Пожизненный барьер

R
Завершён
178
автор
Фэндом:
Размер:
50 страниц, 14 444 слова, 11 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
178 Нравится 26 Отзывы 44 В сборник

Тебе идет красный

Настройки
— Доброе утро, — поставив кружку чая на стол, сказал Шерлок. — Ты в перчатках? — вдруг спросил Джон. — Утром? Холмс сделал несколько глотков чая и перевел взгляд на нового соседа. Проанализировав и поняв, что Джон сегодня явно плохо спал на новом месте, он отвел взгляд в другую сторону, чтобы не смотреть ему в глаза. — Да, — коротко ответил он. Джону пришлось протереть глаза, чтобы понять, что это действительно так и ему не показалось. Шерлок был в черных, плотно прилегающих перчатках. Он сидел в рубашке, каких-то темных штанах, а поверх был синий халат. Вроде в квартире было не холодно, как казалось Ватсону, и руки не должны мерзнуть при такой температуре, поэтому он просто решил уточнить у Шерлока в чем дело. — Почему ты в них? — Трудно объяснить, — начал Холмс, но его фразу прервал телефонный звонок, — прости, надо ответить. — Да здравствует Скотленд-Ярд, Лестрейд, — небольшая пауза, — новое дело? Скоро буду. Он положил телефон в карман халата и резко вскочил из-за стола. — Звонил Лестрейд. Произошло новое убийство. Ты со мной? — Мне нужно сегодня заехать по делам кое-куда. Уточнить вопросы по старому жилью. Если ты не против… — Нет, — огорченно произнес Шерлок, но не подавая виду, — звони, если буду нужен. Номер на столе. Буду поздно. Он быстро скинул с себя халат и надел свое любимое пальто. Подмигнув и что-то сказав миссис Хадсон, Шерлок выскочил на лестницу и скрылся из виду. Ватсон уселся в кресло, продолжая думать насчет перчаток. Он достал свой телефон и набрал последний номер. — Алло. У вас есть возможность поговорить? — Пауза. — Хорошо, я буду ждать вас на Бейкер-Стрит. До встречи. Он положил телефон на край подлокотника. Глубоко вздохнув, Джон откинулся назад на спинку кресла. Конечно же, дел у него никаких не было, и Шерлок, вероятнее всего, это понял, но с Ватсоном было что-то не так и ему было явно не до убийств. Просидев еще около получаса, он услышал приближающиеся шаги сзади. Обернувшись, он увидел Майкрофта. Он встал с кресла и пожал ему руку. — Я вас не сильно отвлекаю? — Если вопросы касаются моего брата, то считайте, что никаких дел у меня и не было, Джон. — С чего вы взяли, что я позвонил вам насчет Шерлока? — уточнил Ватсон. — Потому что Скотленд-Ярд недавно заявил о новом крупном деле и Шерлока это не могло не заинтересовать. Это объясняет причину его отсутствия. И кстати, советую вам приготовиться. Шерлок будет поздно и с не очень хорошими вестями. Вы позвонили мне и назначили встречу, это объясняет причину вашего присутствия здесь, дома. Мой брат, наверняка, предложил вам поехать с ним, но вы отказались по какой-то причине. И вот вы сидите тут, ожидая моего приезда. Значит вопросы будут касаться моего младшего брата. — У вас это семейное? — Что именно? — Умничать, — коротко произнес Джон. — Мой брат значительно глупее меня. Сам он вам об этом не скажет. — Поэтому вы решили воспользоваться случаем и сказать мне об этом лично? В его отсутствие. — Что-то вроде того. — Подло с вашей стороны, Майкрофт. — Вы позвали меня для этого? Если так, то мне нужно скоро быть в другом месте, — он принялся вставать, но Джон его остановил. — У меня есть два вопроса, — короткий кивок Майкрофта позволил продолжить, — первый: почему Шерлок носит перчатки дома? Второй: у него есть кто-то? — А что? Метите на чье-то место? — ехидно произнес старший Холмс. — Я думал, вы спросите это у самого Шерлока! — Он выдержал короткую паузу, обдумав, с чего начать говорить. — У нас с братом было весьма сложное детство, а для него оно вовсе пришлось нелегким. Это произошло, когда ему было семь. Мы поняли это немного позже, чем он сам. Шерлок был весьма самостоятельным ребенком еще с раннего детства и привыкал решать свои проблемы без помощи родителей. Но «это» было не проблемой, а угрозой. — В чем была проблема? Я не совсем понимаю. — Касаясь чьей-то руки или просто части тела другого человека, Шерлок мгновенно узнавал абсолютно все о нем. От его времени рождения до того самого дня, когда он коснулся его. Он знал все, что было связанно с этим человеком, даже то, что было в голове у него. Просто представьте, Джон, как быстро мог умереть этот ребенок. — От чего? — От переизбытка информации, конечно же. Не каждый в семь лет знает все. Его голова болела все чаще и чаще. Родители начали задаваться вопросом, что не так. Мы выяснили это не слишком поздно, как могло это быть. Шерлок не доверял никому еще с самого детства, поэтому, во избежание последствий, которые могли быть, мы договорились с ним о том, что имя каждого человека, которого он когда-либо коснулся, он будет записывать на отдельном листке. — Сколько их всего? Людей. — Тридцать два человека. Последний был записан три недели назад. — Кто? — вдруг поинтересовался Ватсон. — Это конфидециальная информация, Джон. Я старался помогать брату, но Шерлок решил найти помощь в другом, более чреватом для него методе, — вопросительные взгляды Ватсона, стали немного раздражать Майкрофта, — он начал принимать наркотики. Но не сразу. Сначала он курил. Никотин ослаблял эту головную боль и сводил её на нет, но долго он не продержался на одних сигаретах. Этого стало мало. В конечном итоге у Шерлока было три передозировки. — Что заставляет его снимать перчатки и доводить себя до такого состояния? Я не понимаю. — Сам человек, Джон. Искушение, слабость, страх. Шерлоку нужен адреналин и он его получает любыми способами. — Поэтому вы нацепили на него перчатки? — возмущенно проговорил он. — Не я, Джон. Это было правило нашего отца. Другого выхода не было. Если бы Шерлоку дали полную власть над своими прикосновениями, он бы умер еще молодым. Перчатки являются его спасением, его защитой, — Майкрофт говорил все это с грустью, вспоминая их детство. — Вы думали о том, чтобы это как-то прекратить? Придумать новый выход. — Не один раз. Все без толку. Ни один врач ничего нормального не мог сказать. Все ссылались на психическое расстройство. Джон, — он сделал короткую паузу, посмотрев в глаза мужчине, — прошу вас, не допустите, чтобы Шерлок снова принял наркотики. — Беспокоитесь за него? — Он мой брат. И всегда был им. — Как я это сделаю? Он не будет даже слушать меня, в случае чего. С чего вы вообще взяли, что я способен его уговорить? — Он у вас на виду. Уверен, он вас послушает. Присматривайте за ним так, как не мог этого сделать я. А теперь, прошу меня извинить, работа ждет. Он приподнялся с кресла и пожал Джону руку на прощание. — У вас есть мой номер. Если с ним что-то случится, позвоните. — Майкрофт, — окликнул он его, — вы сказали, что Шерлок придет с не очень хорошими вестями. Что будет? — Ох, ничего особенного, Джон. Мой братец уже привык получать по лицу. Очередной раз не станет для него последним, не пугайтесь. Вы же доктор. Ватсон коротко кивнул и проводил Майкрофта до входной двери. Поднявшись обратно, он решил осмотреться в комнате, где Шерлок проводил больше всего своего свободного времени. На самом деле Джон просто искал любое для себя занятие, чтобы как-то отойти от всего того, что рассказал Майкрофт о жизни Шерлока. Мужчина знал, что такое психическое расстройство и каковы его последствия. После ранения, полученного на войне, Джон долгое время посещал психиатра, который, как он считал, помогал постепенно забывать все то, что произошло с ним на войне. Именно это Шерлок и увидел, но Ватсон и предположить не мог, что такой человек как Холмс способен вести такой образ жизни. Джону никогда не приходилось сталкиваться с чувством внутреннего противоречия. С одной стороны он жалел Шерлока, а с другой не понимал его. Он подошел к столу, на котором было много различных бумаг, предположительно статьи, дела об убийствах и прочее. Также на столе стоял ноутбук Шерлока, кружка с чаем, не допитым с утра. В комнате был мягко говоря бардак. Вещей разбросанных не было, но все было будто вверх дном. Над диваном были расклеены фотографии различных людей, которые были скреплены нитками разных цветов. Шерлок любил делать наглядные схемы, следить за людьми, он просто погружался с головой в работу. Таких людей мало на свете, которые готовы отдать все, чтобы добиться того, чего они хотят, и Шерлок был именно таким. Джону оставалось лишь дожидаться Холмса дома. Он хотел расспросить у него самого про его жизнь, про эти перчатки, на которые Ватсон теперь не мог смотреть спокойно, зная, что они рушат его жизнь.

***

В глазах было немного туманно. Мысли были перемешаны после несильного удара в область затылка. Ноги шли и это не могло не радовать. Шерлок вернулся домой в третьем часу ночи. Первое, что он смог увидеть — это лежащий на кресле Ватсон. Мужчина в полусогнутом состоянии постарался уместиться на кресле перед камином и как-то умудрился заснуть. Не желая разбудить нового соседа, Шерлок подошел к креслу напротив и попытался без звуков сесть в него. Он уронил сначала кружку со стола, пытаясь удержаться на ногах, однако Джон не проснулся. Но, когда Шерлок ударился ногой о стоящую скрипку сбоку кресла, Ватсон открыл глаза. — Боже мой, — негромко крикнул мужчина, глядя на Холмса. — Можно чуть потише орать? Миссис Хадсон спит, а я не хочу, чтобы она видела меня в таком виде. — Что с тобой случилось, Шерлок? — Джон вскочил с места, пытаясь усадить мужчину в кресло. На лице Холмса было несколько ссадин, из которых продолжала сочиться кровь. Из носа также шла кровь, нижняя губа была разбита. Глаза бегали в разные стороны, пытаясь привыкнуть к неяркому освещению. Ватсон усадил Шерлока на кресло, а сам присел между его ног на колени, чтобы осмотреть его лицо. Он обеими руками придерживал его голову, изредка поворачивая её к свету, чтобы четче рассмотреть ссадины. — Ты не терял сознание, Шерлок? — У меня нет сотрясения, Джон. — Я задал вопрос! — громче проговорил доктор. — Нет, не терял. Джон одним пальцем приподнял веко, чтобы посмотреть Шерлоку в глаза и попросил его сфокусироваться на нем. Холмс весьма хорошо выглядел для такого состояния. — Зрачки реагируют, все в порядке. Закатай рукав пиджака, мне нужно знать твой пульс. — Джон, — устало протянул Шерлок, пытаясь отодвинуть от себя мужчину. — Либо ты делаешь, что я говорю, либо я звоню в скорую, — настойчиво проговорил Джон с нотами приказа в голосе. Шерлок обессиленно поднял рукав пиджака, оголяя часть правой руки. Подняв его еще чуть выше, Джон заметил на руке наклеенные никотиновые пластыри в количестве трех штук. — Не многовато? — спросил Джон, указывая кивком головы на руку. — Спасибо, в самый раз. — Ты губишь себя с каждым днем все больше и больше. Опусти перчатку. — Зачем это? — Шерлок весьма напрягся, услышав данную фразу Джона. — Чтобы я посчитал пульс. — Посчитай в другом месте, Джон. Я не буду этого делать. Ватсон недовольно закатил глаза, пытаясь нащупать пульс сквозь черную ткань перчатки. После недолгой паузы, он опустил рукав пиджака и выпрямился, глядя Шерлоку в глаза. — Что произошло? — Зачем ты спрашиваешь, если знаешь, что я не отвечу? — возмущенно пробормотал Шерлок. — Куда ты пошел? — спросил он, когда Джон направился в сторону кухни. — За аптечкой, — крикнул тот, — тебе нужно обработать раны. — Угораздило поселиться с доктором, — прошипел про себя Шерлок. Ватсон вернулся с небольшой коробкой полной всяких препаратов и бинтов. Он взял некоторое количество ваты и вылил на нее какую-то жидкость. Усевшись обратно между ног Шерлока, он склонил его чуть к себе и начал медленно протирать кровь с такого красивого лица. На щеке оставались красные следы, но крови уже не было. — Почему ты это делаешь? — вдруг спросил Шерлок. — Потому что я доктор. А теперь заткнись и сиди молча. — Тебя Майкрофт попросил? Я же знаю, что он был здесь сегодня. — Заткнись, — вдруг прошипел Джон. — Молчу. Шерлок спокойно сидел и смотрел на Ватсона, который промывал небольшие раны на его лице. Слегка щипало, но было весьма терпимо. Шерлок привык к боли, где бы она не возникала. Но сейчас было больнее где-то в области груди. Сердце сдавливало непонятным грузом, который обрушился на него с появлением Джона. Он выглядел спокойным, даже тогда, когда Шерлок ворчал и просил прекратить. Джон придерживал большим пальцем его за подбородок, слегка наклоняя вниз. — Тебе идет красный, — вдруг произнес мужчина. — Да, но не в том случае, когда мне ломают нос, — пробурчал Шерлок. — Не волнуйся, твои знаменитые скулы практически не пострадали. Ссадины быстро заживут, а нос не такая уж проблема. — Знаменитые скулы? — непонятливо спросил Шерлок. — Тебе нравятся они? Неловкое молчание. Джон смотрел прямо в глаза Холмсу, продолжая сидеть на коленях между его ног. Шерлок подался чуть вперед, наклоняясь ближе к доктору. Ватсон коснулся подушечками пальцев края его нижней губы, слегка оттягивая вниз. Он придвинулся к Шерлоку почти вплотную, касаясь краями губ его. Дыхание учащалось, сердцебиение переходило на бешеный ритм. Холмс впервые ощущал это сейчас. «Вот этот адреналин», — подумал он. Джон положил свою ладонь на затылок Шерлока, придвигая его ближе, касаясь своими губами его, медленно целуя, давая ему привыкнуть. Рука Холмса, закрытая перчаткой, легла поверх другой руки Джона, несильно сжимая её, пытаясь почувствовать сквозь ткань все тепло. Кровь бурлила, протекая по венам. Рука Шерлока начинала дрожать, но Джон положил свою поверх его, нежно поглаживая, успокаивая. Отстранившись от Холмса, он посмотрел в его глаза, ища в них осознание того, что произошло. Шерлок молча смотрел на Джона, пытаясь понять, что он от него хочет. Затем он вскочил с кресла, обходя доктора и направился в соседнюю комнату. Чем-то долго шуршав, он вернулся к Ватсону с небольшим черным пакетом. — Что там? — вдруг спросил Джон. — Вся моя жизнь, — спокойно произнес Шерлок и перевернул пакет вместе с содержимым. На пол начали падать множество пар перчаток разных цветов. Вся его жизнь заключалась в этих вещах, и он только что открыл её для Джона.
178 Нравится 26 Отзывы 44 В сборник
Отзывы (2)