Пожизненный барьер

R
Завершён
178
автор
Фэндом:
Размер:
50 страниц, 14 444 слова, 11 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
178 Нравится 26 Отзывы 44 В сборник

Необъяснимое желание

Настройки
Его лицо по-прежнему оставалось бледным, руки лежали вдоль тела. Повсюду было много проводов. Рядом стояла капельница. А сбоку от кровати на тумбочке было множество цветов, игрушек, конфет и прочего. За все время, проведенное на Бейкер-Стрит, Джон узнал много хороших людей, которые по-настоящему прониклись к нему. Он еще не приходил в сознание после операции, но врачи говорили, что уже пора. На графике обезболивающего было: »++++—». Шерлок, проведя здесь около четырех часов, ни разу не ушел, даже чтобы перекусить. Приходила миссис Хадсон. Она принесла пакет с фруктами, цветы. Женщина долго настаивала на том, чтобы Шерлок съел чего-нибудь, но упрямый детектив отказывался от каждого предложения. Затем пришла Молли. Она принесла мягкие игрушки и обставила ими периметр кровати. Шерлок, ни разу не взглянув на девушку, продолжал сидеть в кресле напротив. Он сидел в привычной для себя позе. Пальцы приставлены к подбородку, нога закинута на ногу, глаза закрыты. Он просто ждал. Приборы издавали противные звуки. Постоянное пиликание пульса раздражало Шерлока, который пытался сосредоточиться. За окном светило солнце, погода радовала. Было довольно тепло. Холмс, не зная, чем себя занять, обхаживал кровать Джона. Он несколько раз наклонялся к Ватсону, чтобы рассмотреть его лицо. Оно ему казалось красивым, весьма красивым. Он никогда не замечал всю красоту, что есть в людях, но Джон… Джон был исключением. Когда он увидел его, ему сразу захотелось коснуться его. Дотронуться подушечками пальцев до его кожи. Плевать на то, что будет, он хотел этого. Шерлок вернулся обратно в кресло и снял с себя перчатки. Сегодня он был в черном костюме и белой рубашке. Он положил перчатки рядом с собой на столик. Через несколько минут пришёл Лестрейд. Первым делом он обратил внимание на его руки, кинув ошарашенный взгляд, который Шерлок тут же заметил. — Нет, — произнёс Холмс. — Ты можешь хотя бы здесь не умничать? — произнёс инспектор шепотом. — Вы можете говорить вслух, он не слышит ничего. — Правда? — Я разбил вазу с цветами, чтобы проверить это. Стрелять из пистолета здесь запрещено, но я бы проверил ради эксперимента. Грег закатил глаза, присаживаясь на стул рядом с Джоном. — Долго он в таком состоянии пролежит? — спросил с нотами грусти Лестрейд. — Нет. По моим расчетам ещё двадцать минут. — Хорошо, — инспектор опустил взгляд вниз, — это ужасно, не правда ли? — Шерлок посмотрел на него вопросительным взглядом. — Когда тот, кто тебе дорог находится в таком состоянии. Не знаешь, чем ему можно помочь, — он сделал паузу, — как себя вести. Это трудно. Начинаешь сходить с ума. И забываешь такие моменты, когда с человеком ругался, когда с ним плохо было, и понимаешь, что плохо, когда его нет. Шерлок слушал молча, устремив свой взгляд прямо на Джона. — Я пережил это, — начал Лестрейд, понимая, что Шерлок слушает его и готов это делать, — моя жена была в таком состоянии. Она провела в больнице около полугода. Понимаю, каково тебе. — Спасибо, — прошептал Шерлок. — Оставлю вас. Майкрофт обещал зайти. Не прогоняй его сразу, Шерлок. — Зачем он здесь? — возмущённо спросил Холмс. — Он хочет навестить Джона. — Он его не знает толком. — Шерлок, — протянул инспектор. — Хорошо, Лестрейд, — согласился с ним детектив. Мужчина вышел из палаты и направился в участок. Шерлок присел на его место рядом с кроватью Джона, осматривая его ещё внимательнее. — И давно ты в сознании? — Как Лестрейд пришёл, — с трудом проговорил Джон. — Черт, — произнёс Холмс. — Все ошибаются, Шерлок. Ты не мог знать, когда я очухаюсь. — Я должен был знать, — возмутившись, ответил он. Джон улыбнулся, глядя на него. Он осмотрел его лицо, которое казалось ему ещё привлекательнее, чем раньше. Придя в сознание, ему казалось, что все его тело онемело. Он практически не чувствовал ног, болело где-то в груди. Шерлок придвинулся на стуле ближе к нему и посмотрел Джону в глаза. — Как давно ты здесь? — вдруг спросил Ватсон. — С момента операции. — Ясно, — чуть бодрее ответил Джон, — чем занимался? Надеюсь, не все время смотрел на меня тут. — Придумал двенадцать способов расправиться с виновным в твоём нахождении здесь. Ничего особенного, — Шерлок привычно скорчил нос и махнул рукой, немного улыбнувшись другу, на чьём лице тоже показалась улыбка. — Он не виноват, — устало выдохнул Ватсон, — я шёл по дороге с телефоном в руках и не смотрел по сторонам, стандартная ситуация. Не буду подавать на него в суд. Шерлок сделал непонятливое лицо, уставившись на друга. — Благородно, — заметил Холмс. — Приходила Молли с миссис Хадсон, принесли тебе фруктов и вот эти бесполезные вещи, — он указал пальцем на игрушки и цветы, — Лестрейд тоже заходил, но просто проведать, ждал, когда ты очнёшься. — Ты передал им спасибо? — спросил Джон. — А надо было? — удивившись, Шерлок привстал и подошёл к окну, засунув руки в карман, чтобы скрыть отсутствие перчаток. — Сколько меня продержат здесь? Не хочу долго тут лежать. — Не знаю. Я с ними не разговаривал. Они не хотели меня впускать. — Конечно, ты наверное кричал на всю палату, что лучше знаешь, что со мной произошло. Не удивлюсь, если операцию делал ты, — улыбнувшись, Джон попытался приподняться, чтобы сесть, но дикая боль отозвалась где-то в рёбрах. Он издал короткий стон, вернувшись в прежнее положение. — Тебе лучше лежать, — отметил Шерлок, — должен зайти твой страшный доктор, который оперировал тебя. Не знаю, как его вообще допустили работать здесь с его диагнозом. — Заткнись, я не хочу слышать, что ты скажешь про него, потому что я разочаруюсь. — Могу сказать только то, что клюв у него, как у птицы, — они оба рассмеялись и в палате открылась дверь. Зашёл Майкрофт. В типичном для себя костюме и с зонтиком в руках. — Такой же? — сдерживая смех, он кивнул на нос старшего Холмса. — Чуть длиннее, — не выдержав, ответил Шерлок, глядя на брата. — Вижу, вам уже хорошо, Джон, — произнёс он, подходя ближе. — Здравствуй, Майкрофт, — прошипел Шерлок. — Не устали находиться в присутствии моего брата? — спросил Майкрофт. — Он быстрее устанет от тебя, нежели от меня. — Все хорошо, — разряжая обстановку, ответил Джон, — ждём врача. У вас как? — Работа, дела. Как обычно, — пояснил мужчина, постукивая зонтом по полу, — желаю вам всего хорошего. — Уже уходите? — Не могу остаться, Джон, — опустив взгляд, сказал старший Холмс. — Какая жалость, — влез Шерлок. — Удачи на работе, — с улыбкой ответил Ватсон. Майкрофт направился к выходу и кивнул Шерлоку в сторону двери. Мужчина недовольно выдохнул, но последовал следом за братом. Когда они вышли, он закрыл за собой дверь. — Не наделай глупостей, братец, — прошептал Майкрофт. — О чем ты? — Если Джон не заметил, что ты без перчаток, это не значит, что я этого не увижу. — Я уже далеко не ребёнок, Майкрофт, — чуть повышая голос, злился Шерлок. — Я принёс тебе подарок на Бейкер-Стрит. Не открывай попросту. — Что там? — крикнул Шерлок в след, уходящему брату, — бомба? Яд? Но Майкрофт лишь помахал зонтиком, так и не повернувшись. Шерлок достал руки из карманов и посмотрел на них. Закрыв глаза, он на мгновение вспомнил, какова на ощупь кожа человека, какое от него исходит тепло. Отгоняя эти мысли подальше, он вновь зашёл в палату, где Джон рассматривал игрушки и все, что ему принесли. — Все хорошо? — спросил он. — Более чем. — Выглядишь уставшим, Шерлок, — заметил Ватсон, — вернись домой. У меня есть телефон. Если что-то понадобится, я напишу тебе первым делом. Холмс стоял вплотную к кровати, оглядывая Джона. Его глаза светились и казалось, что он забыл про боль. Шерлок достал ладонь из кармана, и нагнувшись к нему, поцеловал в лоб, положив руку на его, немного сжав сильнее. — Поправляйся, Джон Ватсон, — прошептал Шерлок, надевая пальто. Выйдя из палаты, он быстрым шагом направился на улицу. Процесс начинался весьма быстрее, чем он думал. С возрастом все становилось немного ускореннее. Резкая боль отдавалась ударами в голове. Мысли все были в кучу, но эмоции, эмоции были невероятными. Открыв дверь на улицу, он глубоко вдохнул свежего воздуха. Стало немного легче. Он достал из внутреннего кармана пальто пачку с последней сигаретой. Клубок дыма устремился ввысь, растворяясь в опьяненяющем воздухе. Стало ещё легче. Боль расходилась по всей голове, но было лучше. Сигареты ослабляли её, но ненадолго. Дойдя до дома, он заметил, что миссис Хадсон там не было. Раздевшись, Шерлок направился к себе в комнату. В палате Джона все ещё горел свет. Приходил врач и рассказал ему все подробности случившегося. Затем оставил Ватсона наедине с собой. Когда Джон закрыл глаза, он вспомнил легкое прикосновение гладкой кожи к своей руке. Его глаза тут же открылись и распахнулись от удивления. Он взял телефон, лежащий на тумбочке и набрал недавний номер. — Майкрофт, он сделал это, — с дрожью в голосе произнёс он, тут же сбрасывая вызов. Один человек в пустой квартире. Два шприца на столе. Шерлок закрыл глаза.
178 Нравится 26 Отзывы 44 В сборник
Отзывы (1)