Меня зовут Стайлз!

R
Завершён
360
Пэйринг и персонажи:
Размер:
75 страниц, 23 571 слово, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
360 Нравится 74 Отзывы 133 В сборник

11. Newcomers in the maze.

Настройки
Стайлз стоял позади всей толпы в компании Чака. Парень держал руки в карманах, а его взгляд был прикован к обуви. Весь его вид говорил, что Стилински нет дела до новеньких. — Почему ты здесь, Стайлз? — приглушенно шепчет Чак. Мальчишка не был высоким, об этом говорил и его возраст, отсюда можно понять, что ни он, ни шатен не видели новичка. — Галли… — прохрипел подросток, переступая с ноги на ногу. Будь его воля, он бы снова высаживал апельсиновые деревья или пил крепкий кофе в какой-нибудь глуши леса. Все, что угодно, лишь бы не спать. — Этот подонок врезал тебе, — мальчишка сжал правую ладонь в кулачок и легонько ударил ею по правой, смотря при этом на приятеля выпученными глазами. — До этого он никого не бил! Стайлза всегда потешало, как Чак выражает свои эмоции. Будь то мимикой или же жестами. Выходило всегда забавно, отчего подросток не мог сдержать улыбки. -… он думает, что ты убийца! — мальчишка перевел дыхание. — Ты сейчас такой устрашающий. Благо кровь скрыла твои синяки под глазами ха-ха, — приглушенно рассмеялся Чак. — Все настолько плохо? — усмехнулся шатен. — Ну знаешь, если бы здесь была девушка — ты был бы последним, к кому она бы подошла. — Эй, Ньют сказал что все не так плохо, — шутливо возразил Стилински. — Он тебе врал! — немного громко прикрикнул мальчишка, что заставило несколько глэйдеров повернуться. — Вы можете заткнуться, куски кланка? — злобно прорычал чернокожий подросток, имени которого Стилински не знал. — Новичок ищет какого-то Стайлза! — Я Стайлз, — негромко произносит шатен. Почему-то именно в тот момент парню показалось, как что-то потекло изо рта, и судя по всему кровь, и Стилински устало проводит рукавом от рубашки по ней. Подросток отошел так, чтобы Стилински смог увидеть новичка, однако Стайлз смотрел прямо на юношу. — Мне плевать, я бегун… — начинает свою речь глэйдер, однако кто-то нагло его прерывает. — О боже, Стайлз, — шепчет непонятно откуда взявшаяся девчонка и не проходит и секунды, как шатен оказывается во объятиях незнакомки. Скотт узнал друга почти сразу. Этому даже не помешала Лидия, что немного загородила парня. — Что происходит? — недоуменно спрашивает блондин у МакКолла, наблюдая за другом в объятиях незнакомки. — Это наш друг, — повышает голос альфа, тем самым привлекая внимание всех рядом стоящих. — И мы прибыли спасти его, как и всех вас. В толпе мигом раздался гул. Где-то мелькали вопросы, где-то возмущения, где-то недоумения, на что Скотт умело не обращал внимания. — Все знают про ПОРОК, сейчас же, обезвредив эту организацию, за нами наблюдают мои друзья, с целью освободить всех тех, кто здесь находится… — продолжает новичок, но запинается при виде взгляда друга. Стайлз смотрел на подростка так, как на всех незнакомцев: без эмоций, с немного нахмуренными бровями и опустошенными глазами. Что здесь с ним было, невольно думает МакКолл, но после вновь возвращается к собственной речи. — Мы не новички. Мы здесь по собственному желанию… — Так, парень, — раздается голос Ньюта, — А теперь помолчи и не пугай народ. Мы поговорим в отдельном месте. Возьми свою подружку и идем за мной. Уинстон, — обращается блондин куда-то в толпу. — Собери кураторов. Стайлз, — он посмотрел на друга и вздохнул. — Стайлз, идешь со мной. — Стайлз, — негромко говорит Лидия, обращаясь к человеку, ради которого сюда пришла. — Ты… не помнишь меня, так ведь? — Прости, — неслышно отвечает он и выпутывается из объятий девушки. — Нужно идти. Кажется, нам предлагают выход отсюда, — говорит парень несвойственным ему голосом и, прихрамывая, отправляется вслед за Ньютом. Блондин оказывается одним из тех, кому Стайлз всерьез может доверять. — Что с тобой стало, Стилински? — спрашивает Лидия в пустоту.

***

— Хочешь сказать, что убив себя, мы высвободимся из этого дерьма? — насмешливо спрашивает Галли у новоприбывших. Все это казалось ему какой-то забавой. Ну не может так быть, верно? — Вместо того, чтобы насмехаться и настраивать всех против новичков, Галли, почему бы не выслушать весомые аргументы и выбрать меньшее из двух зол? — холодно, с язвительными нотками, говорит Стайлз и буквально «плюет» фразу в лицо Галли. — Лично я не собираюсь подыхать здесь, как и никто другой. Думаю, много кто со мной согласится, Галли-я-вечно-ненавижу-всех. — Да ты даже не помнишь их, салага, — говорит один из кураторов, имени которого подросток не знал. — Откуда нам известно, что это не создатели? — говорящий оглядел Скотта и Лидию и хмыкнул, поправляя себя. — Одни из создателей. — Мы знаем, что у вас пропадали подростки, — начал Скотт, чем заслужил ненавистный взгляд Галли. — Они умирали. Когда мы находились в лаборатории, мы видели, как один из подростков « проснулся», хотя до этого, в лабиринте, он умер. Его имя Кори Кьютор. — Он лечил меня… — шепчет Стайлз себе под нос. Определенно, парня никто не слышит, кроме как его альфы. Зрачок Скотта сужается. — Но этот парень не мертв, — возражает Уинстон, осматривается вокруг. — А когда ты видел его в последний раз, куратор? — опустошенно спрашивает блондин, смотря в пол. — По крайней мере, тело мы пока не нашли. — Пока что, — раздается голос еще одного куратора. — Знаешь, Байлз, — ядовито начинает Галли, все ближе подходя к Стилински. — Я не удивлюсь, если это ты убил нашего единственного, черт возьми, меда! — Галли, — серьезно прикрикнул Ньют, но подростка так никто и не останавливал. Все сидели на своих местах (кроме Стайлза, Скотта и Лидии, конечно) и просто наблюдали. — Ведь это именно ты убил тех подростков! — У тебя нет ничего против меня, Галли, — буквально выплевывает слова Стайлз, оставаясь в удивительном спокойствии. Скотт не узнавал своего друга. Сын шерифа был веселым, гиперактивным парнем и нотками сарказма в голосе, нежели сейчас. — Ты сделаешь только хуже, — шепчет Лидия зная, что МакКолл ее услышит. — Какого шанка ты убил Джейса? — судорожно кричит подросток Стилински в лицо и, неудержавшись, ударяет парня прямо в скулу. В ту же самую, смею заметить. — Какого шанка ты убил Джимми, Кори? — сам того не замечая, Галли начинает избивать подростка до тех пор, пока кто-то не схватил его за спину и не оттащил. — Хватит, Галли, — кричит Ньют, приводя подростка в чувства. — У нас нет ничего против Стайлза, прекрати! — Разуй глаза, Ньют! — выплевывает подросток и выметается из картохранилища. — Вставай, парень, — блондин подает руку Стайлзу и поднимает его. — Тебе бы умыться, а мы пока решим все вопросы, — парень похлопал Стилински по плечу и отправил его в сторону двери. Больше, чем Галли, Ньют ненавидел разборки между кем-то и Галли. — Ты не оставишь меня, — шепчет Мартин, адресовывая слова альфе. — Это мой друг, Лидия, ему нужна наша помощь. — Это больше не наш друг, Скотт, — рыжая посмотрела в глаза парню. — Нужно убедить всех покинуть лабиринт до предстоящей ночи, а потом связаться с Эллисон. Или связаться с Эллисон, а потом убедить всех… — Что ты имеешь в виду? — спрашивает азиат, случайно услышавший разговор. — Что будет этой ночью? — Стены лабиринта этой ночью не закроются.

***

— Эллисон? Я тебя правильно понял… — Мне жаль тебе это говорить, Скотт, но это именно Стайлз их всех убил. Вернее дух ногицуне, что сидит в нем. Не спускайте с него глаз. Он сейчас на живодерне. — Но где это? — Спроси там у кого-нибудь, Скотт. Не забудь, что до наступления ночи всем подросткам нужно выбраться оттуда. Если гривер кого-то ужалит, то подросток уже не очнется. — Эллисон… — Да, Скотт. — Шериф с вами? — Он только что видел избиение единственного сына… Мы предложили ему покинуть смотровую, но тот отказался… В общем мы закончили свою часть плана, теперь ваш ход, Скотт. Прошло четыре часа с тех пор, как вы легли под провода. У вас осталось минимум два. — Я понял, — прошептал МакКолл и отключился. Рядом стоящая Лидия слышала весь разговор, спасибо громкому динамику. — И что будем делать? Мне уже надоела эта трава. Каблуки проваливаются. — В Бейкон Хиллз тебя это не смущало, — рассмеялся альфа, заставив девушку улыбнуться. — А если серьезно, то нужно найти Стайлза. Эллисон сказала, что он на живодерне. — Но где это?.. — Я покажу, идем, — произносит мальчишка, что взялся из ниоткуда, испугав Лидию. — Прости, я слышал ваш разговор и я хочу помочь, вы же новоприбывшие по собственной воле? — процитировал Чак слова Скотта у лифта и рассмеялся. — Верно… — МакКолл запнулся. — Чак, — мальчишка улыбнулся. — Ты знаком со Стайлзом, Чак? — спрашивает Мартин у парнишки, не понятно зачем. — Стайлз мой лучший друг, — утвердительно кивает толстячок. — Расскажи о нем, — просит Лидия, что немного удивляет Скотта. — Стайлз классный парень, — улыбается Чак, откусывая булочку, что была у него в руках все это время. — Едой всегда делится. Везде побывал: и в лабиринте, его там, кстати, чуть гривер не съел из-за его ноги, и на кухне работал, только Уинстон его быстро снял из-за пропажи кофе в больших количествах, и туалеты чистил, но Бен и оттуда его выгнал, когда кто-то порезал шланг с водоснабжением, — Чак снова откусил булочку и перевел дыхание. — Стайлз был медом до смерти Кори, а сейчас работает на живодерне. Сажает апельсиновые деревья…, а вот и Стайлз! — улыбается толстячок и бежит к другу. — То, что он рассказал, не особо описывало Стилински, — говорит Лидия, медленно подходя к пропавшему другу, что уже о чем-то болтал с мальчишкой. — Может то, что он везде работал и подходит к нашему Стайлзу, но кофе, перерезанные шланги и убийства… — Характерны для ногицуне, знаю. Когда пара подошла к брюнету, тот уже отложил лопату и обсуждал с Чаком меню на ужин. Вернее то, что Стилински отдаст Чаку на ужин. С их последней встречи, Стайлз выглядел весьма лучше. Парень умылся от запекшей крови. Лицо его было чистым, все так же усыпанным родинками, а волосы взъерошены. Только сейчас Мартин смогла узнать своего пропавшего друга. — Тогда с тебя кофе, а с меня ужин, договорились? — произносит брюнет в то время, как подошли друзья, которых парень не помнит. — Привет, — весело приветствует он. — Договорились, Сти, — подмигивает толстячок и вновь куда-то убегает, оставляя друзей одних. — Господи, да не зови ты меня так, — кричит парень вслед единственному другу. — Ты что, второй Ньют? — на что Чак только смеется. — Нужно поговорить, Стайлз, — серьезным тоном молвит Скотт, смотря на друга. — Я не ждал вас, Скотт и Лидия. По крайней мере, так скоро. Это все очень странно для меня. — Мы искали тебя месяц. Месяц, Стайлз, — печально повествует Скотт, смотря другу в глаза. — Расскажи, что с тобой произошло. Что ты помнишь? — В том то и дело — ничего, — усмехнулся брюнет, опираясь на лопату. — Я очнулся в лифте ровно месяц назад, без памяти, с сотовым и пулей в ноге. Подарок от создателей, очень мило с их стороны, правда? Стайлз надеялся на то, что, так называемые друзья, хотя бы улыбнуться, но те оба стояли с серьезными лицами. Стилински вздохнул. — Я убиваю людей, Скотт, а самое паршивое, что я этого не помню. — Мы знаем, что с тобой происходит… — И что же? — насмешливо спрашивает парень, не глядя на друзей. — Мы расскажем, как только выберемся отсюда. — У вас есть план? — Мы должны убедить подростков убить друга.

***

Шериф находился в полном опустошении в помещении, что подростки назвали смотровой. Мужчина видел, как его единственного сына избивает какой-то подросток, обвиняя того в убийствах. Стая в тот момент так же находилась в комнате, наблюдая за ситуацией. Старший Стилински вышел из смотровой, подходя к телу сына. Эллисон, словно ниндзя, последовала за ним, не нарушая личного пространства. — Скотт и Лидия справятся, мистер Стилински, — охотница положила свою ладонь на плечо отца друга.  — Я на это надеюсь.
Примечания:
360 Нравится 74 Отзывы 133 В сборник
Отзывы (2)