Dark Horse

PG-13
Завершён
57
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
12 страниц, 5 836 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
57 Нравится 6 Отзывы 21 В сборник

Глава 2

Настройки
Джек пролёживал на кровати третий день. После встречи с Иккингом, он никак не мог решиться вернуться в конюшню. Он считал себя последним трусом, но стыд перевешивал гордость. После того случая в школе, несколько лет назад, парень не мог отойти до настоящего момента. Не говоря уже о том, что Иккинг внезапно вновь появился в его жизни, только в гораздо более улучшенной форме, проигнорировать которую было невозможно. Джек прорычал и накрыл лицо подушкой. Сотовый телефон в очередной раз завибрировал и на экране высветилась фотография Валки. - Смотри-ка, живой, - послышался её радостный голос в трубке. - Я думала, тебя украли конкуренты. - Я просто очень занят учёбой, - промямлил парень. - А врать ты так и не научился, - хмыкнула женщина. - Джек, Скади очень скучает по тебе. Пора её навестить. - Я заметил, что моей лошади Иккинг больше нравится, вот пусть забирает. Парень не мог понять, кого он больше ревнует, но решил себя убедить, что Скади интересует его больше. - Иккингу некогда заниматься твоей лошадью - у него полно других дел, - в голосе Валки почувствовался холодок. - Джексон, ты сегодня же приходишь на манеж и откатываешь полную программу. До встречи. Послышались короткие гудки. Валка никогда не запугивала и не говорила "или", а лишь ставила ученика перед фактом. Что бы могло произойти в том случае, если бы он её ослушался, Джек не знал и проверять не хотел. Морально настроившись, парень сполз с кровати и пошёл собираться в трудный путь. *** Четверг был одним из наиболее малолюдных дней в конной школе. Не было катающихся детей, парочки не приходили провести здесь время наедине, а остальные зеваки не мешали ученикам заниматься на манежах. Было пасмурно и с неба то и дело срывался мелкий дождь. Джек обречённо вздохнул: Валка погонит его на мокрую грязную арену, так как это был отличный способ попрактиковать скачки в непогоду. Пусть на соревнованиях дождь был редким явлением, но подготовиться к нему стоило. Не дойдя до стойла, Джек увидел Иккинга, который выводил оттуда полностью одетую в сбрую Скади. - Эй, куда ты ведёшь мою лошадь?! - Смотрите, кто тут у нас, - Иккинг остановился, упираясь рукой в бок. - Это же парень, который до сих пор считает себя твоим хозяином. - Что значит "до сих пор"? - возмутился Джек. - Она моя, я её купил и вырастил. - Серьёзный аргумент, - кивнул Иккинг и почесал щёку Скади. - Как думаешь, сойдёт за доказательство вашей дружбы? Лошадь заржала и помотала головой, пытаясь привыкнуть к сбруе, которую на неё не надевали два дня. - Что за бред ты несёшь? - изогнул бровь Джек. - Ах да, я забыл, что ты у нас "тяжёлый случай", - усмехнулся Иккинг и передал поводья парню. - Что? Кто я? Ответ он не получил, зато почувствовал, что ему кто-то дышит в затылок. Повернувшись, он снова нос к носу столкнулся с Беззубиком. Пришлось снова попятиться, так как конь настойчиво исследовал губами лицо парня, и Джек побоялся, что ему откусят нос. - Ты ему понравился, - Иккинг по-свойски потрепал гриву коня. - Он не ко всем так относится. - Возможно ему просто нравится запах моего шампуня, - Джеку показалось, что его фраза прозвучала как вопрос. - Кто знает. Да, дружище? Иккинг начал чесать шею коня, отчего тот блаженно прикрыл глаза и наклонил голову, пытаясь ущипнуть губами ухо парня. Иккинг пятился и уворачивался, отчего они оба забавно двигались по кругу на одном месте. Затем он, смеясь, проскользнул под конём и убежал в сторону открытого загона. Беззубик помчался за ним, весело размахивая хвостом и фыркая. Только сейчас Джек заметил, что и конь, и Иккинг, хромали. Но ещё больше в глаза бросалось то, что из-под закатанной левой штанины, выглядывала искусственная нога. Дождь усиливался, пока не превратился в постоянный тихий поток воды. В ушах звучали только топот копыт и свист ветра. Проскакивая очередной круг по вязкой трассе, не замечая холодных капель летящих в лицо, Джек перебирал в голове сотни вариантов того, как Иккинг потерял ногу. Невозможно было остановиться на каком-то решении, когда парень не знал ничего, что произошло у его одноклассника за эти годы. Когда Джек, весь грязный и продрогший до нитки, зашёл в амбар, у него даже не осталось сил удивиться тому, что Иккинг тоже был там. Он вывел лохматого тяжеловоза из стойла и проверял его копыта. Беззубик топтался рядом, опасливо обнюхивая гиганта, но подойти ближе боялся. Джек попытался молча пройти мимо, чтобы его не заметили. - У-у, парень, на тебе не осталось ни одного сухого места, - присвистнул Иккинг. - Ты теперь всегда будешь меня донимать? - Джек скрипнул зубами. - Что же ты не ответишь мне той же монетой? - не отрываясь от работы, усмехнулся Иккинг. - Раньше ты не упускал шанса задеть меня словом, как только видел. - Сейчас это уже не так интересно. - Точнее, небезопасно для тебя. Иккинг выпрямился и пошёл прямо на Джека. Парень испугался и попятился назад, упираясь в стену. Иккинг начал поднимать руку, и Джек приготовился получить удар в лицо. - Отойди, ты мне мешаешь. Кровь так сильно пульсировала в ушах, что Джек не сразу услышал и понял, что со всей силы вжимается спиной в дверь стойла тяжеловоза. Он, не сводя взгляда с Иккинга, начал медленно отступать в сторону, скользя вдоль деревянной поверхности, пока не отошёл от парня на безопасное расстояние. Зато с другой стороны его ждал Беззубик, который снова принялся обнюхивать его, громко фыркая. Иккинг осмотрел копыта Скади и повёл её к стойлу. Когда он проходил мимо Джека, тот слегка дёрнулся. Это осталось незамеченным и парень поплёлся следом, всё время косясь на Беззубика, который продолжал уделять ему внимание. - Я сам могу справиться со своей лошадью, - устало проговорил Джек. - Ты себя видел? Тебя можно выжимать, как мочалку, - Иккинг зазвенел сбруей, которую снимал с лошади. - К тому же, выглядишь ты неважно, удивляюсь, как ты ещё стоишь. Зачем ты занимался в дождь? - Твоя мама так сказала. - Со скалы тоже спрыгнешь, если она захочет? - Тебе меня не понять, подмастерье, - Джек снял шлем и растрепал волосы. - Это моя карьера. - Серьёзно? Иккинг упёрся рукой о стену, нависая над Джеком. - Спешу тебя разочаровать, ученик, что в скором времени я буду решать что тебе делать. - О чём ты? - Джек подозрительно сузил глаза. - Интересно, ты так же беспрекословно будешь меня слушаться или мне придётся обращаться с тобой, как с необъезженным жеребцом? В этом предложении была такая высокая доля двусмысленности, что Джек покраснел так, что у него защипало щёки и душа свернулась в дугой узел между рёбер. Только он не знал, вкладывал ли Иккинг в эти слова какое-то иное значение или просто пошутил над ним так же жестоко, как когда-то поступал с ним Джек. Пока разные откровенные варианты посещали голову парня, Иккинг, насвистывая какой-то мотивчик, закончил снимать сбрую и вышел из стойла. - Мама сегодня уезжает. Она просила позвать тебя на прощальный ужин. - Иккинг заглянул в стойло и улыбнулся, будто это не он минуту назад угрожающе нависал над Джеком. - Что значит «уезжает»? - Поедет продолжать изучать диких мустангов. - Продолжать? - Эй, ты точно хорошо с ней знаком? - Иккинг подозрительно изогнул бровь. - Она говорила мне, что ты самый близкий её ученик. Какое разочарование. Парень усмехнулся и направился к выходу. Джек быстро закрыл стойло и побежал за Иккингом, который обхватил одной рукой Беззубика и пытался повиснуть на коне. Тот пытался повернуть голову и куснуть парня за что угодно, до чего ему удастся дотянуться. - Я не могу пойти на ужин в таком виде. - Могу предложить что-нибудь из своей одежды. Хотя, думаю, они будут слегка велики тебе, - Иккинг пытался закрыть дверь стойла Беззубика, который явно не хотел там оставаться. - Брат, ты должен остаться тут. - Я похож на придурка, который оденется в твои тряпки? - недовольно скривился Джек. - Мне передать, что ты отказался приходить? Иккинг ухмылялся. Во всём его виде чувствовалось, что он издевается над Джеком. Парень, скрипя зубами от злости, дал себе обещание вытерпеть это испытание на прочность нерв. Валка была ему дорога и было очень приятно, что она пригласила его на домашний ужин. - Хорошо, я иду, - Джек вздёрнул подбородок. - Надеюсь ты не дашь мне старую одежду? Сомневаюсь, что она на меня налезет - ты был самым мелким и тощим засранцем в школе. Иккинг тихо рассмеялся и похромал следом за Джеком, который, кажется, наконец-то начал приходить в себя, после их встречи. *** Джек ещё не никогда не чувствовал себя настолько лишним. Он сидел за столом и молчал, наблюдая как Иккинг и Валка весело обсуждают предстоящий отъезд. Вообще, вся ситуация в которой он оказался, была абсурдной и невероятной. Джек сидел за одним столом с парнем, которого задирал всё детство, а женщина, которой он восхищался и уважал, была мамой этого парня, не его. Джека сильно печалила мысль, что он возможно не увидит Валку очень долгое время, в то время как Иккинг раздражал его своей беззаботностью. - Джек, тебе что, лошадь язык откусила? - Валка положила руку на плечо парня. - Нет, - отстранёно отозвался Джек, даже не вникая в фразу женщины. Иккинг встал и начал собирать посуду. Когда он вышел на кухню и включил воду, Валка снова обратилась к Джеку. - Не стоит так печалиться из-за моего отъезда, - парень грустно посмотрел на женщину. - Я всегда буду с тобой, стоит только подумать обо мне. Валка приложила ладонь к груди парня, чувствуя как часто стучит сердце. Она застегнула пару верхних пуговиц рубашки Джека, разглаживая воротник. - Я оставляю школу Иккингу, но он такой дуралей, что не справится один. Поэтому, я хочу попросить тебя, - Валка сосредоточено смотрела Джеку в глаза, отчего парень слегка смутился. - Пожалуйста, помоги ему. Я могу надеяться на твою поддержку? Джеку было всё равно. Важный для него человек попросил о помощи, потому парень просто закивал, а потом крепко обнял женщину. Он сильно зажмурился, чтобы не заплакать, потому как не хотел чтобы Валка грустила, видя его в таком состоянии. - Пожалуй, пора закрепить ужин, - Иккинг вернулся из кухни с бутылкой вина. - Что это вы такие довольные? Дружите против кого-то? - Затеваем коварный план, как выиграть конкурентов на скачках, - Валка расставляла бокалы. - Так, этому не ставь, - Иккинг кивнул в сторону Джека. - Он начинает себя очень странно вести под действием алкоголя. - Ты на редкость злопамятный, - усмехнулся Джек. - Или просто завидуешь, что кто-то может пить, а ты нет? - Почему я должен завидовать пьющим? - Ты такой скучный, - Джек потряс бокалом, чтобы Иккинг налил ему вина. - Наверно, тебя сильно развозит от алкоголя. - Чтобы совершать безумные поступки не обязательно пить, - хитро улыбнулся Иккинг, смотря в глаза Джека. - Мальчики, довольно спорить, - рассмеялась Валка. - Давайте лучше отмечать начало новой жизни у каждого из нас. Бокалы звонко зазвенели, ударившись друг о друга. Первый тост ознаменовал начало окончания вечера и дальнейшая беседа прошла в более расслабленном настроении. *** Новая жизнь у Джека начиналась хуже всех. По крайней мере, так он думал, лёжа в старой комнате Иккинга, в его одежде, в его постели и чувствуя всюду его запах. Хозяин комнаты мирно посапывал на диване, свесив здоровую ногу. В очередной раз Джек заскрипел зубами от злости, поражаясь беззаботности Иккинга. Хотя, с другой стороны, он видел, как парень снимал протез и с грустным вздохом, отставил его в сторону. Наверно, Иккингу было тяжело ходить и морально смириться с тем, что он - калека. Джек решил не думать об этом. К тому же, какой смысл был переживать за человека, который его раздражал, правда же? Парень тихо фыркнул, сдувая чёлку с горячего лба - алкоголь всё-таки ударил в голову, которая слабо болела. Джек посмотрел в потолок и задумался над тем, как удивился тому, насколько был маленьким дом, в котором жила семья покойного мэра города. Комната отца Иккинга была закрыта для всех, потому Валка спала в комнате для гостей, которую обжила с тех пор, как овдовела. Почему-то Джеку стало грустно от этих мыслей, будто он потерял часть своей семьи. Парень вздохнул и отвернулся к стене: нужно было уснуть, чтобы в голове и груди наконец-то перестала ныть тупая боль.
57 Нравится 6 Отзывы 21 В сборник