ID работы: 3940697

Сделка II. Всё повторяется

Джен
R
Завершён
96
автор
Moetinto бета
Размер:
184 страницы, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 84 Отзывы 48 В сборник Скачать

Часть 17

Настройки текста
Мерлин шёл на поправку поразительными темпами, удивляя врачей. Однако выписали его только через два с половиной месяца. Всё это время рядом с ним находился Артур, которого вообще сложно было выпроводить из больницы даже на ночь. Правда, когда Мерлин поправился, он настоял, чтобы Пендрагон всё-таки посещал занятия. Артур нехотя подчинился. Гвейн с радостью сменял Артура в такие моменты, утверждая, что его учёбе это не повредит. Балинор приходил каждый день, но Мерлин был уверен, что его больше интересует Хунит, а не он сам. И был совсем не против. Его мать буквально расцвела и часто улыбалась в присутствии директора. Мерлин надеялся, что теперь ей хватит духу подать на развод. В день выписки собрались все. Возвращаться в школу Мерлину было рано, он всё ещё был слаб и нуждался в дополнительной реабилитации. В школе наконец начались пасхальные каникулы и Артур решил сопровождать Мерлина в пансионат, лечение в котором оплатил Балинор. - Это замечательное место, - убеждал он, когда Мерлин попытался настоять на возвращении в школу. – Через неделю начнутся пасхальные каникулы. На учёбу возвращаться смысла нет. Отправляйся сразу. Так уж и быть, дам я Пендрагону разрешение досрочно уйти на каникулы, чтобы ты там от тоски не чах. Мерлин нехотя согласился с доводами Балинора, а присутствие рядом Артура стало решающим моментом. Поэтому прямо из больницы они отправились в пригород Лондона, где располагался реабилитационный центр-пансион. Разместиться удалось быстро и без проблем, поэтому задерживаться Балинор и Хунит не стали. Проследили, чтобы мальчики устроились и отправились обратно. Хунит порывалась поселиться тут же, чтобы приглядывать за Мерлином, но Артур заверил, что и сам прекрасно справится. - Вам надо отдохнуть. Вы были с ним сутками. Ни о чём не волнуйтесь. Я прослежу, чтобы он ни во что не ввязался! - Я вообще-то здесь! – возмутился Мерлин. – И я не ребёнок! За мной не нужен присмотр! Разумеется, его никто не слушал. Балинор всё же забрал Хунит и Мерлин с Артуром остались вдвоём. - У тебя сегодня занятие в бассейне с морской водой, а потом гидромассаж, - произнёс Артур, быстро читая программу лечения Мерлина. - Когда? – простонал юноша, без сил падая на кровать. Всё же, его состояние было далеко от идеального, и он очень быстро утомлялся. - В три часа. Ты успеешь отдохнуть, - сочувственно произнёс Артур, со смесью жалости и боли глядя на юношу. Месяцы в больнице сказались на нём не лучшим образом. Он похудел, став из просто худого совершенно костлявым. Некогда густые и непослушные волосы сейчас были совсем короткими, потому что во время операций их пришлось сбрить и теперь они только-только начали отрастать. Под глазами залегли лиловые тени, а лицо было постоянно бледное. У Артура разрывалось сердце от чувства жалости и вины. Он был совершенно точно уверен, что это был не просто несчастный случай. К трагедии причастен дядя и Артур знал это. - Прекрати себя накручивать, - пробормотал Мерлин, обнимая руками подушку. – Ты ни в чём не виноват. - В этом виновен Агравейн. А я несу ответственность за всё, что происходит с моими друзьями по его вине, - возразил Артур, присаживаясь рядом. Мерлин тут же воспользовался ситуацией и устроил голову на коленях друга: - Это не доказано. Я не помню, как оказался там. У меня вообще весь тот день из памяти стёрт. Может, я с тобой поссорился и сбежал. - Мы не ссорились, - покачал головой Артур, осторожно касаясь короткого ёжика волос Мерлина. – Я упустил тебя из виду всего на один урок. Меня не было рядом, и ты пропал. Никогда себе этого не прощу. - Артур, прекрати, - Мерлин поморщился и Пендрагон с улыбкой разгладил появившуюся на лбу друга складку. - Серьёзно. У меня была своя голова на плечах. Поэтому перестань себя винить и дай мне поспать! А то от твоих терзаний я совершенно не могу расслабиться. - Идиот, - пробормотал Артур, бережно укрывая засыпающего друга пледом. Его голову с колен он так и не убрал. У Мерлина были проблемы с засыпанием, поэтому сейчас, когда он так утомлённо закрыл глаза и стал погружаться в сон, Артур совершенно не хотел ему мешать.

***

Через два часа Пендрагону всё же пришлось разбудить Мерлина. Пора было приступить к тому, ради чего они сюда приехали. Эмрис был недоволен, однако возражать не стал, понимая, что это нужно ему же, чтобы поскорее придти в форму. Занятие в бассейне Мерлину понравилось. Инструктором была замечательная женщина с отличным чувством юмора, так что, часовой сеанс плавания закончился как-то слишком быстро. На массаже тоже было неплохо. До этого Мерлин не замечал, что его мышцы были сильно напряжены и сейчас, когда они расслабились, он чувствовал себя почти счастливым. Артур, забиравший его с процедуры, с радостью отметил, что лечение уже сейчас идёт на пользу друга. - Чем хочешь заняться теперь? Завтра у тебя начинается иппотерапия, а на сегодня всё. - Здесь где-нибудь есть еда? – поинтересовался Мерлин и Артур так счастливо улыбнулся, словно юноша сейчас осуществил все его самые заветные мечты. - Ты чего, Артур? - настороженно спросил Мерлин, но тот лишь отмахнулся, и, схватив друга за руку, потащил в сторону местной столовой. Время было к ужину, поэтому зал был полон. Единственное свободное место оказалось за угловым столиком на четверых, за которым ужинали две девушки. Нога одной из них была закована в гипс, а возле стола стояли костыли. - Присоединимся к ним? – шёпотом спросил Артур. Мерлин пожал плечами. Ему было всё равно. Он был голоден. Расценив голодный взгляд Мерлина, как знак согласия, он первым подошёл к столу: - Девушки, вы позволите нам присоединиться? – вежливо поинтересовался Пендрагон. Девушки обернулись: - Артур? Мерлин? – удивлённо воскликнула одна из них. - Лиз? Лианна? – Мерлин с Артуром удивились не меньше. – Вы как здесь? - Я ногу сломала, - радостно возвестила девушка. – В трёх местах. - А я сопровождаю её, чтобы она не сломала вторую, - добавила Лианна. – А вы какими судьбами? - Мерлина сбила машина. Так что, моя миссия примерно та же, что и у тебя, Ли. Слежу за ним, чтобы он не навредил себе ещё больше. - Вот уж действительно, звезда счастливого случая, - фыркнула Лиз, отпивая сок из стакана. – Ну чего вы на меня уставились? - Как ты сказала? – Мерлин нахмурился. – Звезда счастливого случая? Тебя ведь в твоих снах так нарекли друиды? Девушка поперхнулась: - Откуда вы знаете? - Эти сны преследуют нас уже давно. Вы с Лианной время от времени мелькаете там. И в первый раз лично я увидел вас ещё до того, как мы впервые встретились. - В ваших снах я была принцессой, а Лиз – моей служанкой, так? – поинтересовалась Лианна, быстро глядя на подругу. - Да, так, - подтвердил Мерлин, совершенно забыв о собственном голоде. В их головоломке появились новые детали, которые следовало сопоставить с уже имеющимися. - И что вы этим хотите сказать? Это просто совпадение. Мои сны начались после нашего знакомства. У меня богатое воображение, вот и всё. - И у Лианны тоже? – скептически поинтересовался Мерлин - Это подсознание, - буркнула Лиз. – Я ей много раз рассказывала про эти дурацкие сны, вот она тоже их и увидела. - В твоих снах ты – девушка, на половину друидка. Когда ты была маленькая, твою семью сожгли на костре, а тебя спас принц Артур. Тогда ещё совсем ребёнок. А много лет спустя ты стала помогать принцу и его слуге Мерлину в борьбе с его опекуном. И оберегала Лианну от её дяди. - Всему должно быть разумное объяснение, - мягко произнесла Лианна. – Ведь если мы видим эти сны, значит это зачем-то надо! - И ты туда же, Ли! – застонала Лиз, падая головой на стол. – Из нас двоих ты всегда была самой разумной! И что теперь? - Меня пугают эти сны. И я рада понять, что я не сошла с ума, - развела руками девушка. - Я что, единственная понимаю, что это бред? - Лиз, послушай, - Артур успокаивающе улыбнулся, - я тоже сначала думал, что это всё бред. Думал, что схожу с ума. Даже Мерлина чуть не задушил. Но потом стало понятно, что мы как-то связаны. С каждым днём мы находим всё больше и больше людей, так или иначе, связных с этой историей. Мы хотим разобраться. Вы с Лианной как-то причастны к этому всему. И если нам снится один сон – значит вы тоже в игре. Хоть я и не понимаю, в какой. - Вы что, оглохли? – взъершилась девушка, переводя беспомощный взгляд с Лианны на Артура и Мерлина. – Я вам русским языком говорю: я в этом участвовать не намерена! - Вообще-то, ты говоришь на английском, - счёл нужным внести свою лепту Мерлин. - Не придирайся к словам! Суть я ясно высказала, - лицо девушки выражало безграничную тоску и отчаянье. - А кто-то говорил, что слишком скучно живёт, - задумчиво изрекла Лианна, поднимая соломинкой маленькое цунами в своём апельсиновом соке. - Лучше бы я молчала, - девушка неожиданно смиренно подняла голову. – Ладно, рассказывайте, вы ведь наверняка что-то нашли! Лианна просияла, а Мерлин с Артуром с облегчением выдохнули. На самом деле, Артур уже давно думал о том, как бы найти девушек и обо всём им рассказать, но всё было недосуг. Сколько раз он проклинал себя за то, что так и не решился поговорить с ними тогда, в горах! - Мы изучали все вариации легенды о короле Артуре, но ни в одной из них не было такого, чтобы Мерлин был слугой. Почти везде он либо воспитатель, либо учитель, либо опекун. А то и всё вместе. Да и вообще, он везде старик! - Ну хоть не красавица Марлин, - фыркнула Лиз и Мерлин не мог не присоединится к её веселью. - В общем, в книгах – ничего, - подытожил Артур. - Ну это ты зря, - перебил его Мерлин. – Я кое-что нашёл. Как раз за пару дней до того, как попал под этот трижды проклятый самосвал. Если бы ты полистал мою записную книжку, то давно понял бы это. - Извини, было немного не до этого, - ехидно отозвался Артур. – Понимаешь ли, мой лучший друг пропал, а потом я вообще узнал, что его сбила машина! Как-то не до твоих записей было! Мерлин заметно смутился: - Прости, я сморозил глупость. Так вот, я обнаружил кое-что, нужное нам, но не в тех книгах, которые мы смотрели. А в той, которую изначально отбросили за ненадобностью. - Фанфики? Ты серьёзно, Мерлин? – нахмурился Артур, смутно припоминая небольшую книжку, которую они отложили в самом начале. - Это не фанфики, Артур. Ну, точнее, со стороны она выглядит как сборник странных фанатских рассказов, но это не совсем так. Я случайно взял её в руки, когда перебирал книги и почувствовал от неё ту же энергетику, которая исходила от магической книги. Я открыл её и она изменилась. Артур. Там была записана истинная история Камелота! Я успел переписать около двадцати страниц, а потом что-то произошло, и книга вернулась в первоначальное состояние. Чего я только ни пытался сделать, но вернуть ничего не вышло. - Ты мог просто сфотографировать страницы! Неужели, сложно было додуматься? – недовольно проворчал Артур. - Не один ты такой умный! - возмутился Мерлин. – Я это и пытался сделать изначально! Но на фотографиях неизменно оказывался фанфик, а не то, что видел я. - Ладно, извини. Твои записи мы найдём. Я взял с собой все твои тетради, они у нас в номере. Пойдём? - Я между прочим всё ещё есть хочу! – возмутился Мерлин и Артур закатил глаза. - Хорошо, я принесу тебе что-нибудь пожевать. А ты пока проводи девушек в номер. Мерлин кивнул и помог Лиз встать. Чтобы добраться до номера, понадобилось десять минут. В основном из-за Лиз, которая едва ковыляла на костылях. Но всё плохое когда-нибудь заканчивается, поэтому вскоре все устроились относительно удобно. Вернувшийся с бутербродами Артур вручил тарелку Мерлину, а сам полез в свою сумку. Отыскав тетрадь с заметками Мерлина, он вернулся к компании. - Тут всё, с момента встречи Мерлина и Артура, до знакомства с Лианной и Лиз. Но без тех подробностей, которые знали только они. Например, ни слова нет о той истории с детьми. - Думаешь, это просто совпадение? Что всё обрывается на этом моменте? – поинтересовался Мерлин. - Не знаю. Ты у нас знаток магических книг! - Она дала узнать мне ровно столько, сколько мне нужно, - пожал плечами Мерлин. - И что из того следует? – поинтересовалась Лианна. – Дальше нам придётся копаться самим? - Именно, - со вздохом признал Артур. – Мы вам дадим свои тетради с записями. Посмотрите свежим взглядом, может, что-то новое увидите. - Да, это было бы здорово, - признала Лиз. – Тогда не будем откладывать? Возьмём всё и вернёмся к себе. А завтра встретимся и обо всём договоримся. Артур снова вернулся к сумке, достал ещё три пухлые тетради и отдал их Лианне. - Я провожу вас до номера. Лиз с помощью Артура встала с кресла Мерлин подал костыли и хотел идти с ними, но Артур заметил , что у того уже испарина на лбу выступила: - Сиди уж, страдалец. Тебе вообще по идее побольше лежать надо, помнишь, что доктор сказал? Мерлин заворчал, но на самом деле был благодарен. Он, и, правда, чувствовал себя вымотанным. Рухнув в кровать, он закрыл глаза. Спать не хотелось, он выспался днём, однако сил шевелиться не было. Вернувшийся Артур сел рядом с Мерлином: - Устал? - Да, отвык в больнице… - Ничего. Тебе надо выздороветь. Всё не так просто. Ты же будущий нейрохирург, или кем ты там хочешь быть, должен понимать! Мерлин вздохнул. - Жаль, что здесь я не маг.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.