ID работы: 3940985

Справедливость — моё ремесло.

Гет
R
В процессе
12
автор
Размер:
планируется Макси, написано 20 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник Скачать

Старые-новые встречи или Sherlockalive

Настройки текста
После разговора с Джоном Холмс был слегка обескуражен. Он и не думал, что его возвращение вызовет у Ватсона такую негативную реакцию. Нос до сих пор болел, а перед глазами стояла загадочная невеста Джона, некая Мэри Морстен. Шерлок так и не смог толком выстроить у себя в голове ее портрет: кто она, чем живет, какие тайны скрывает. Она была какая-то…безликая. И вообще! Холмсу хватало одного взгляда на человека, чтобы узнать всю подноготную о нем, а тут ничего. Но ладно, с этим он разберется потом. А пока — надо нанести визиты старым друзьям. И квартирка на Бейкер-стрит первая на очереди. Миссис Хадсон была на кухне и слушала очередное ток-шоу по телевизору, одновременно заваривая себе лечебные «травки для бедра», как она их называла. Бедро последние два года болело еще сильнее. Эх, старость не радость. Столько стрессов выпало за это время на старушку: сначала гибель одного из ее любимых мальчиков, потом депрессия второго. В итоге Джон съехал с Бейкер-стрит, их квартиру она до сих пор не могла никому сдать (да, и не хотела — слишком уж она привязалась к этой странной парочке). Кабинет Холмса она так и не трогала, просто закрыла и всё. А вчера забегал Джон, говорил, что собирается жениться.… Хоть у кого-то всё хорошо. Миссис Хадсон выпила свои «травки» и достала сковородку — надо бы сделать омлет. Как вдруг… Подозрительные звуки. Как будто кто-то пытается открыть дверь. «—Неужели воры?» — в испуге подумала миссис Хадсон. Она вооружилась сковородкой (на всякий случай) и медленно-медленно начала подходить к двери. Звуки раздавались все громче и отчетливее. Пара минут, и вот, в коридоре замаячила чья-то огромная черная тень. — Не пройдешь, ворюга! — с этим криком бравая миссис Хадсон, забыв даже про больное бедро, огрела незнакомца сковородкой изо всех сил. — Какого черта, миссис Хадсон? Около получаса ушло на то, чтобы внушить бедняжке, что Шерлок Холмс не призрак, не зомби, а живой. Еще десять минут — на компресс изо льда: удар у старушки оказался хоть куда. — Прости, Шерлок, я же не знала.… Слышу скрежет в замке, как будто вор отмычкой в двери ковыряется… Вот, я и подготовилась. Сам знаешь, какое сейчас время, время неспокойное. Преступники так и шныряют по улицам, так и шныряют. Не верится, Шерлок, прямо не верится, что это ты! Холмс слушал старушку с усталым видом. Еще бы — второй раз за этот день его огрели чем-то тяжелым. Сначала голова Джона, теперь сковородка миссис Хадсон. А Лестрейд, наверное, монтировку приготовил. Так, на всякий случай. — Твоя комната в целости и сохранности, я ничего не трогала с того самого момента. Только вот пыли там будет много… — Ничего страшного, миссис Хадсон, я разберусь. А пока пойду приму душ и спать, завтра будет тяжелый день. И не будете ли вы так любезны, сделать мне чашечку чая? — Шерлок, сколько повторять, я вам не домработница! — шутливо возмутилась миссис Хадсон. — Да-да. Крепкий, черный и без сахара. На следующее утро Шерлок запланировал один очень интересный визит. Когда Майкрофт вводил брата в курс дела (то есть, рассказывал, что интересного пропустил младший Холмс за два года своей «смерти»), он упомянул одно странное название. «Пустой катафалк». А эта девушка, которую он сбил с ног… «Я не очередная фанатка из клуба «Пустой катафалк»». Что это за клуб, Шерлок узнал сразу, как только проснулся — великий и могучий интернет выдал первую же ссылку. — Вот Андерсон! Неужели чувство вины его заело настолько, что он создал аж целый фан-клуб имени великого Шерлока Холмса? На сайте все участники клуба буквально молились на гениального детектива и все как один верили в то, что тот выжил. И версии свои предлагали, одну безумнее другой. Чего стоит только версия, где Холмс, сбросив с крыши псевдо-себя, слился в страстном поцелуе с Джимом Мориарти? Или где он влетел в окно морга госпиталя святого Варфоломея подобно летучей мыши и слился в страстном поцелуе уже с Молли Хупер? Но самой безумной оказалась идея, что Шерлока на самом деле спасли инопланетяне, подложив вместо него труп-голограмму! Да уж, «гениальность» людей воистину безгранична! Надо было только видеть лицо Андерсона, когда Холмс заявился на очередное собрание. Он чуть челюсть не потерял! А остальные участники клуба! Сразу же, куча фотографий Шерлока и хэштег #Sherlockalive ! Буквально со скоростью света эта новость облетела всю Британию! А любопытство Андерсона Шерлок удовлетворил целиком и полностью, рассказав (ну, или почти рассказав), как он выжил на самом деле, после чего тот впал буквально в истерику, стал слезно вымаливать прощение у Холмса и под конец пообещал сбрить бороду (к вящему удовольствию детектива, который от усов Джона еще не отошел). — Что за мода пошла на растительность на лице? — пробурчал детектив напоследок, оставив Андерсона и всех остальных членов клуба предаваться радости по поводу «воскрешения» их кумира. Лестрейду он позвонил сразу же, как вышел за порог. Тот уже знал — все каналы по TV, все радиостанции и соцсети транслировали новость о воскрешении великого и ужасного Шерлока Холмса буквально на всю Англию. Через час они встретились на парковке Скотланд-Ярда. «Ну, хоть этот себе усы и бороду не отрастил», — облегченно подумал Холмс. — Ты не представляешь, как я рад тебя видеть, Шерлок! — Лестрейд долго и сердечно жал ему руку. — Долго не мог поверить, что ты погиб тогда. И чувствовал себя после того случая преотвратно — как будто я был виноват во всем этом. А Андерсон чуть с ума не сошел, хотел уволиться вообще… Доннаван тоже. Как лихо тогда Мориарти обвел нас всех вокруг пальца.… Но я никогда не верил в это, ты же знаешь. — Грэм, перестань. Мориарти обманывал многих, он как паук. Но теперь от его паутины ничего не осталось. — Эммм… вообще-то, я Грэг. Но, не важно! Главное, ты вернулся, Шерлок. Нам сейчас как раз очень нужна твоя гениальность. Столько всего произошло за последнее время… — Это ты про гибель Джека Коллинза, члена Парламента? — Ты как всегда осведомлен лучше Скотланд-Ярда. Но да, дело и правда, странное. Тело доставили в морг только вчера, провели вскрытие и ничего подозрительного не нашли. Сегодня будем вскрывать повторно. Чую я, что здесь всё не так просто. Шерлок задумался. Убийство, а особенно хитро замаскированное это то, что сейчас нужно. Тем более, убийство такой большой шишки, как Коллинз. И судя по тому, что рассказал Майкрофт обо всех подпольных аферах этого господина, дело обещает быть интересным. — Тогда не будем терять времени и поедем сразу в морг! Заодно, покажусь на глаза Молли Хупер. — Но Молли уже… — Время, Лестрейд, время! У нас его сейчас в обрез. Встретимся в морге. — Но Шерлок… А вот, и он — госпиталь святого Варфоломея. «Поистине знаменательное место», — подумал Шерлок. Он вспомнил, как все это было: и диалог на крыше между ним и Мориарти, и последующую операцию. Операцию «Лазарь», как назвал ее Майкрофт. Сейчас Холмс стоял практически на том же месте, где когда-то Джон. Джон.… Когда Лестрейд спросил, почему Холмс приехал без Джона, Шерлок не ответил. А что ответить? Что Джон не хочет с ним разговаривать? Что он завёл себе некую Мэри Морстен и отрастил усы? Так, всё. Посторонние мысль прочь из головы. Только работа. Звук шагов гулко отдавался по коридору. Вокруг — тишина, такая холодная, мертвая тишина, присущая только моргам. Шерлок тихонько открыл дверь и окунулся в полумрак уже знакомой комнаты. Молли Хупер, в белом халате, в бахиле на голове и в наушниках, стояла у дальнего стола, спиной к нему. И, судя по движениям ее рук, она вскрывала чью-то грудную клетку. Он подошел почти вплотную. — Ну, здравствуй, Молли Хупер! Плеер с наушниками вылетел из кармана и с гулким стуком упал на пол. Молли в испуге рванулась назад и заехала Холмсу по лицу. — Молли, да что…? — Простите, я не хотела. Вы так внезапно подкрались, я испугалась и… Загорелся свет. — Молли? Нет, перед Шерлоком Холмсом стояла не Молли Хупер. Эта девица была намного ниже, глаза и черты лица другие. Она сняла шапочку, и по плечам рассыпались длинные рыжие волосы. — Вы! Это вы! — Шерлок был вне себя от удивления. — Вот, возьмите салфетку. Удар по лицу рукой в кровавой перчатке — не самое лучшее начало знакомства, уж извините. Просто не люблю, когда ко мне вот так вот сзади подкрадываются. А я говорила, что мы с вами еще встретимся, мистер Холмс. А доктор Ватсон разве не с вами? Уж он-то точно должен был узнать о вашем возвращении. Шерлок вытер лицо и принял предложенный неизвестной девушкой стакан воды. — Я представляю, сколько у вас вопросов! Так вот, меня зовут Олвен, я здесь работаю. Судмедэксперт. Уже год, как Скотланд-Ярд переоборудовал этот и еще пару моргов в лаборатории для судебно-медицинских экспертиз. Я — ведущий судмедэксперт в этой лаборатории, Молли Хупер теперь работает на нижнем этаже. Но сегодня ее вы уже не найдете, только завтра с утра, насколько я знаю. Будем знакомы, мистер Холмс! Шерлок пожал предложенную руку. Рукопожатие, на удивление, оказалось достаточно сильным. Олвен… Новый судмедэксперт, значит? — Позвольте спросить, мисс Олвен. Тогда, когда мы... — Когда вы сбили меня с ног? — усмехнулась девушка. — Когда я…случайно сбил вас с ног, за что принес свои извинения! — Шерлок поморщился. — Вы тогда узнали меня. И сказали, что такой человек, как я, не смог бы так глупо погибнуть. Но откуда вы вообще про меня узнали? Лично я вас раньше совсем не видел. — Подождите пару минут, мистер Холмс, я закончу с этим телом, а потом отвечу на все интересующие вас вопросы. Присядьте пока за рабочий стол, дабы не испачкаться. Крови из этого тела будет много, очень много. Она взяла трость, спрятала волосы под шапочку и следующие пятнадцать-двадцать минут занималась мертвым телом. Крови и впрямь было много. А Шерлок оглядывался вокруг. Все-таки, что-то поменялось здесь, это точно. Рабочее место, например. У Молли Хупер вся стена над столом была заклеена открытками с котятами, на самом столе был вечный хаос из справок и бумаг, а все документы мисс Хупер заполняла исключительно ручками в разноцветных корпусах. Теперь котята исчезли (видимо, перекочевали на этаж ниже), а вместо них на стене висела куча таблиц и графиков, и среди них пара фотографий старого Хайгейтского кладбища. Ручки в цветных корпусах сменились на обычные, все бумаги, бланки и документы были тщательно рассортированы, а рядом с монитором компьютера стоял маленький кактус. Чуть вдалеке примостился маленький диванчик, прямо рядом с холодильником. Покрыт старым пледом в сине-зеленую клетку, на диване — «Гениальность и помешательство» Ломброзо. Шерлок еще раз окинул взглядом всё помещение, подмечая самые малейшие, самые незначительные детали. — Я закончила, мистер Холмс. Готова отвечать на все вопросы. Шерлок еще раз пробежался взглядом по комнате. Его бесстрастный взгляд остановился на девушке. — Итак, мисс…Олвен? Вам где-то в районе 25 лет. Вы ирландка, если не чистокровная, то наполовину точно, об этом говорят некоторые черты вашей внешности, и в первую очередь волосы. Именно такой цвет, такой оттенок и выдает в вас ирландку. — Но… — Вы живете в Англии совсем недавно. Несколько лет вы жили в Канаде. Судя по легкому акценту…Ванкувер или Виктория? Скорее, первое. О, так вы выпускница UBC? Неплохо. Что еще? У вас хроническая гипотония (пузырьки лекарств, стоящие в шаговом доступе), вы недавно попали в аварию. Вас сбила машина, предположительно что-то с большим кузовом (через пару дней кости окончательно срастутся, и вы снова будете нормально ходить). Ещё у вас есть кошки, как минимум, две. Вы перфекционист, страдаете паранойей. Не замужем, и вообще, с личной жизнью у вас не складывается — на компьютере свернута страница сайта знакомств. И у вас близорукость, приблизительно, минус два-два с половиной. А ещё… — Стоп-стоп-стоп! Да, мистер Холмс, это и впрямь вы. О вашей дедукции ходят легенды, вот, и я испытала на себе всю ее мощь и жестокость. Но есть пара моментов. Нет, я не ирландка, а чистокровная англичанка. Многие почему-то думают, что во мне течет ирландская кровь, но нет, это не так. Не только вас это ввело в заблуждение. Да, у меня две кошки и на сайтах знакомств я не сижу: на этом компьютере обычно набирает бланка Триша, моя лаборантка. А во всем остальном в яблочко. Мои аплодисменты, Шерлок! — и девушка шутливо похлопала. А Шерлок был удивлен. Да у нее же тип лица типично ирландский: форма лица, челюсть. Волосы, имя, наконец. Олвен. Древнекельтское. «Впрочем, чертами лица она похожа…кого-то она мне напоминает». — Олвен, ты здесь? Дверь в лабораторию приоткрылась, и на пороге показался Лестрейд. — Поздновато вы, Грэм. Пробки? Я говорил, надо было ехать со мной. Лестрейд вздохнул. — Когда мистер Холмс, наконец, запомнит как меня зовут, я успею умереть два раза. Да, Шерлок, я вижу, ты уже познакомился с моей дочерью?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.