Наемник мертвых богов
6 января 2016 г., 11:54
Оправившись от шока, Гермиона быстро обежала весь дом в поисках Гарри и, не найдя его, выскочила на улицу. Она едва справилась с порывом позвать его во весь голос — все же привлекать к себе внимание было крайне страшно. Быстро обойдя вокруг дома, Гермиона обреченно села на крыльцо. Она успокаивала себя только тем, что та импровизированная лежанка была испачкана кровью от раны в боку Гарри, и никаких других следов не было. Если бы на Гарри напали монстры, крови в гостиной было бы значительно больше. Значит, он ушел? Очнулся и отправился на поиски Гермионы?
Запустив руки в волосы, она с силой сжала кулаки и принялась слегка раскачиваться из стороны в сторону, тихо постанывая.
Справа что-то хрустнуло, и Гермиона резко вскинула голову.
Опираясь одной рукой о стену, а другую прижимая к раненому боку, там стоял Гарри.
— Гарри! — Гермиона подскочила и хотела уже было броситься к нему, но что-то в его взгляде останавливало — полумертвый, он был устремлен куда-то вдаль, за спину Гермионы, и спустя мгновение она почувствовала, как дуновение воздуха шевельнуло ее волосы. Подумав о том, что в последнее время монстры зачастили со своими набегами, Гермиона все же подбежала к Гарри.
— Пошли спрячемся. Скорей, — она подхватила его и с трудом потащила к двери в дом. — И о чем ты только думал, когда уходил?
Захлопнув за собой дверь, Гермиона довела Гарри до гостиной и усадила на диван.
— Гарри, ты меня слышишь вообще?
Он, закрыв глаза, откинул голову на спинку дивана, и Гермиона легонько похлопала его по щекам. Гарри вздрогнул. Острый взгляд пронзительно желтых глаз заставил Гермиону отшатнуться и закричать, но в следующее мгновение глаза Гарри вновь закрылись, а голова безвольно упала на спинку дивана. Гермиона осталась стоять посреди комнаты, неотрывно глядя на бессознательного Гарри. Тяжело и шумно дыша, она не могла сдвинуться с места. Не хотелось верить в происходящее. Все, что угодно, — параллельные миры, вампиры, оборотни, магия, но превращение в одного из этих монстров, что буйствовали сейчас за окном — это уже слишком. И почему же никто из остальных людей не стал таким? Или все же стал? И поэтому они так убивают других выживших?
Задержав дыхание, Гермиона медленно, на цыпочках, стала приближаться к Гарри. На столике, совсем рядом с подлокотником, на котором лежала правая рука ее друга, в тусклом свете пары свечей широким лезвием поблескивал кухонный нож. Протянув дрожащую руку, Гермиона схватила его за рукоятку и посмотрела на Гарри. Никаких внешних изменений она не увидела, только его дыхание пугало. Его грудь часто и сильно поднималась, Гермиона наклонилась ближе, и ей показалось, что он не вдыхает воздух, а только лишь выдыхает. Слишком часто, слишком отрывисто. Она вспомнила, как однажды отец взял ее на ипподром. Это был первый и последний ее поход на скачки, который запомнился ей трагической гибелью фаворита, упавшего за метр до финиша. И совсем некстати на ум пришло сравнение с загнанной лошадью, шумно, с хрипами фыркающей в предсмертной агонии. Мотнув головой, отгоняя ненужные мысли, Гермиона потянулась к руке Гарри, но когда ее пальцы уже почти коснулись его запястья, она отдернула руку, вовремя подумав о том, что пытаться привести его в чувство в момент бури — не самая лучшая идея.
Вооружившись ножом, Гермиона села в противоположном углу комнаты, неотрывно глядя на Гарри. Весь тот страх, который она пережила, находясь одна в этом непонятном жутком городе смерти, не шел ни в какое сравнение с тем ужасом, который она испытывала сейчас, думая о том, что из-за нее Гарри может умереть. Зачем только он вообще отправился за ней?..
Со стороны входной двери послышался отвратительный скрежет, и Гермионе ничего не оставалось, кроме как зажмуриться. Она не бросит здесь Гарри одного, что бы ни случилось. В отличие от всех предыдущих убежищ, сейчас у нее не было возможности спрятаться вместе с Гарри в подвале, и она с ужасом ждала, что будет дальше. Зайдут ли эти твари в дом?
Скрежет повторился, сопровождаясь низким глухим рычанием. От страха Гермиону уже начало трясти, пальцы, сжимающие рукоять ножа, были бледными и пульсировали тяжелой тупой болью, а из прокушенной губы по подбородку медленно стекала тонкая струйка крови. Шорох, донесшийся со стороны Гарри, стал последней каплей, и Гермиона хрипло вскрикнула, мгновенно напрягаясь и выставляя перед собой единственное оружие.
Гарри сидел на диване, глядя под ноги и запустив пальцы в волосы, с каждой секундой все сильнее пугая Гермиону своим поведением. Опираясь дрожащей рукой о стену, она встала и дернулась, когда Гарри опустил руки и медленно поднял голову. За эти пару секунд Гермиона успела не раз помолиться, чтобы те нечеловеческие яркие желтые глаза оказались лишь плодом ее больного воображения и страха или же игрой света. И что Гарри просто сильно лихорадит, поэтому он так странно и пугающе себя ведет. И что сейчас он скажет ей, что надо спуститься в подвал и переждать там бурю. Но ее молитвы услышаны не были. Да и есть ли смысл молиться в аду?
Жуткий взгляд буквально пригвоздил Гермиону к полу. Дрожа от страха и злости, она не опускала нож, по-прежнему направляя острие на Гарри, не понимая его столь пристального взгляда. Бледный, неподвижный, с равнодушным выражением на лице, такой знакомый ранее Гарри сейчас, в свете свечей, больше походил на восковую фигуру.
За окном рев и вой раздавались все громче — чудовища собирались вокруг дома, — но Гарри по-прежнему не шевелился, прожигая Гермиону взглядом. И лишь на мгновение каменная маска на его лице дрогнула, и он слегка нахмурился, будто пытаясь понять, кого видит или что вообще кругом происходит, и моргнул. Единственный раз с тех пор, как открыл глаза. И Гермиона решила использовать последний шанс.
— Отпусти его, — тихо, но твердо произнесла она и шумно вдохнула, когда Гарри в ответ резко прищурился. На его лице появилось настолько незнакомое презрительное выражение, что Гермиона убедилась, что перед ней сейчас явно не настоящий Гарри. — Отпусти!
Гарри перевел взгляд на нож, направленный на него, и хмыкнул, поднимаясь на ноги.
— Гарри, — прошептала Гермиона, с отчаянием глядя на приближающего друга. — Гарри, ты меня слышишь? Остановись. Останови это. Борись!
Он споткнулся. Глаза на миг приняли нормальный цвет, но он тут же мотнул головой, с еще большей злобой устремляя на нее звериный взгляд.
— Гарри! — взвизгнула Гермиона, кидаясь в сторону, когда он бросился на нее. Вот только то ли ее движения были слишком медленными, то ли его — слишком быстрыми, но в следующую секунду она оказалась прижата к стене, а щеку обдало ледяным дыханием.
— Нет! — Гермиона со всей силы забилась в железных объятиях, бросив нож. Ударить им Гарри у нее не хватило духа.
Неожиданно его руки, сжимающие ее запястья, ослабили хватку, и Гарри опустил голову, прислонившись лбом к плечу Гермионы.
— Б-бег-ги, — еле слышно произнес он срывающимся голосом.
— Гарри, — всхлипнула она, обхватывая его за плечи. — Я не могу тебя бросить.
— Беги, — повторил он, резко убирая от себя ее руки.
Входная дверь с грохотом разлетелась в щепки, и Гермиона что есть силы рванулась в сторону. Ей удалось выскочить из комнаты до того, как там появились монстры. Заскочив в дверь, ведущую в подвал, она судорожно защелкнула замок и, оступившись в темноте на первой же ступеньке, кубарем рухнула вниз, чудом ничего себе не сломав. Не поднимаясь с пола, она прислушалась. Некоторое время наверху ничего не происходило, но неожиданно возле самой двери развязалась настоящая бойня.
Гермиона отползла в угол и зажала руками уши, изо всех сил стараясь не представлять, что там сейчас происходит. Если Гарри решил защитить ее, то его разорвут в клочья за считанные секунды. Однако неожиданный звериный визг, наполненный болью, заставил Гермиону все-таки прислушаться. И после повторного визга резко наступила тишина. Однако вскоре она была опять нарушена, и на этот раз — человеческим криком. Гермиона сразу узнала голос Гарри, но она никогда не слышала ничего подобного. Нечто причиняло ему невыносимую боль, заставляя легкие буквально разрываться от крика. Гермиона вновь крепко прижала руки к ушам и тихо заскулила, не в силах слышать мучения друга. Крики вскоре прекратились, оставив в ушах невыносимый звон, но Гермиона еще долго не решалась выглянуть из подвала, разрываясь между желанием помочь Гарри и одновременно боясь его.
Неожиданно где-то вдалеке звякнул велосипедный звонок, и Гермиона резко поднялась, надеясь, что в перерывах между бурями монстр не сможет контролировать сознание Гарри.
Осторожно выглянув из-за двери, Гермиона двинулась в сторону гостиной и, едва зайдя туда, зажала себе рот обеими ладонями, чтобы заглушить крик. Посреди комнаты в луже крови, раскинув руки, лежал Гарри.
* * *
— Как я и говорила, они нескоро успокоятся, — раздраженно фыркнула Джинни, швырнув «Пророк» на другой конец стола.
— Не понимаю, чем ты недовольна, — отозвался Рон, бросая быстрый взгляд на стоящую у раковины Молли. — Когда дело касается Гарри, репортеры безжалостны. Ты знала, на что шла.
— Я шла замуж, — прошипела Джинни. — А не планировала становиться посмешищем для всего магического мира. Ты только посмотри, — она ткнула палочкой в несчастную газету, рывком призывая ее к себе. — Они в каждую статью впихивают эту Саманту.
— И что? — Рон искренне не понимал злобу сестры, не допуская и мысли о том, что Гарри способен на ложь и измены. — Хочешь сказать, что веришь этим газетным крысам?
— Может, и не верю, — протянула Джинни и, прищурившись, с ненавистью посмотрела на колдографию в «Пророке», на которой Саманта склонялась над сидящим за столом Гарри и что-то говорила ему на ухо. — Но я хочу все выяснить.
— Джинни, — Рон отодвинул чашку в сторону, облокотился на стол и внимательно посмотрел на сестру. — Гарри пропал, неизвестно, жив ли он вообще. А тебя интересует только, было ли у него что-нибудь с Самантой?
— Она может что-то знать, — упрямо заявила Джинни.
— Что-то, чего не знает и Глава Аврората? — хмыкнул Рон.
— Дин сказал, что они частенько о чем-то шептались и вместе уходили...
— Много твой Дин в этом понимает! — возмутился Рон. — Я вообще удивляюсь, почему Гарри взял его в свою команду.
— А я удивляюсь, что ты продолжил жить вместе с Гермионой после того, как она не приняла твое предложение, — фыркнула Джинни, смахнув с плеча заплетенные в косу волосы.
Рон скрестил руки на груди и мрачно усмехнулся, а Джинни победно вздернула бровь.
* * *
Шатаясь, Гермиона подошла к Гарри. Ноги подкосились, и она рухнула прямо на окровавленный пол.
— Гарри, — прошептала она, беря его за руку.
Скользя на мокром полу, она подползла ближе и осторожно положила ладонь ему на грудь. Он вздохнул и приоткрыл глаза.
— Гарри, — повторила Гермиона. — Ты слышишь меня?
Гарри закрыл глаза и с трудом облизал пересохшие губы.
— Что произошло? — еле слышно спросил он, не открывая глаз.
— Честно говоря, не знаю, — ответила она, обводя его взглядом. — Ты весь в крови.
— В крови? — Гарри открыл глаза и слегка повернул голову. — Но я не чувствую боли.
— Ты помнишь что-нибудь? — Гермиона торопливо расстегивала его рубашку.
— Помню, как одна из этих тварей продырявила мне бок, — ответил Гарри, силясь вспомнить еще что-нибудь. — Но что было потом?
Гермиона распахнула его рубашку и с нарастающим беспокойством уставилась на жуткую рану, не реагируя на реплики Гарри.
— Гермиона? Гермиона?!
Она вздрогнула от его резкого громкого оклика.
— Что?
— Что было потом?
— Я... Я точно не уверена, — она замялась, не зная, как описать все произошедшее Гарри. — Наверное, у тебя была сильная лихорадка.
Гарри смотрел на нее с подозрением.
— А кровь? Откуда столько?
— На нас напали они, — вздохнула Гермиона, зная, что не сумеет скрыть от Гарри факт его «заражения».
— В доме?
— Да.
— И мы целы?
— Да.
Он молчал, и Гермиона наконец перевела взгляд со стены на него. Гарри чуть приподнял одну бровь, давая Гермионе понять, что требует объяснений.
— Почти сразу после ранения ты потерял сознание, успел только сказать, что эти твари ядовитые, а потом... — она замолчала, помогая Гарри подняться. — А потом ты как будто стал превращаться в одну из них.
Вскинувшись от услышанного, Гарри поскользнулся и, машинально схватившись за Гермиону, рухнул вместе с ней на пол.
— Скажи, что я сплю! — воскликнул он, предварительно выматерившись.
Гермиона мрачно покачала головой.
— Что все это значит? — пробормотал он. — Я не причинил тебе вреда?
— Нет, ты сумел себя контролировать, но...
— Хочешь сказать, я голыми руками справился с вошедшими в дом монстрами? — перебил ее Гарри, вновь поднимаясь на ноги, прижимая руку к ране и осматривая заляпанную кровью комнату.
— Я не знаю, — тихо ответила Гермиона. — Ты сказал мне бежать, и я спряталась в подвале. Ты совсем ничего не помнишь? — еще тише заговорила она. — Ты так кричал... Я боялась, что больше не увижу тебя живым.
Она бросила на него неуверенный взгляд. Гарри выглядел очень озадаченным и сосредоточенным, и Гермиона догадывалась, о чем он сейчас думал. Прожив шестнадцать лет с частицей чужой души, он тревожно и тщательно анализировал свое состояние, пытаясь понять, находится ли все еще под чужим контролем.
— Гарри... — осторожно начала Гермиона, пройдя следом за ним на кухню, но он резко мотнул головой.
— Надо найти дом, где есть вода, — сказал он, закрывая кран и направляясь к выходу, где лежали обломки входной двери.
— Подожди, не ходи один, — запротестовала Гермиона, бросаясь следом, но Гарри жестом ее остановил.
— Тебе лучше остаться, — ответил он. — Возможно, я все еще представляю для тебя угрозу. Подожди меня здесь, но если вдруг опять начнется буря, сразу прячься. Даже если и увидишь меня — прячься.
— Гарри, — всхлипнула Гермиона, делая шаг ближе к нему. — Ты что-то чувствуешь?
— Если я не вернусь через пару часов, уходи одна, — сказал он, повернувшись спиной, и быстро вышел из дома, оставив растерянную и напуганную Гермиону одну.
Два часа прошли, насколько могла судить Гермиона, но она не ушла из потенциально опасного дома, намереваясь все-таки дождаться Гарри, чем бы ей это ни грозило. Время тянулось невыносимо медленно, но Гарри не возвращался. Гермиона несколько раз выходила из дома и внимательно осматривалась, напряженно вглядываясь в даль улицы в надежде увидеть идущего Гарри, но каждый раз снаружи дома ее встречали лишь пустота и тишина. Изнывая от неизвестности и страха, она без остановки мерила шагами гостиную, то и дело выглядывая в коридор. И когда она увидела, что вновь сгущается темнота, едва не взвыла от безысходности.
Схватив все тот же кухонный нож, Гермиона заскочила за дверь, ведущую в подвал, и припала к замочной скважине, в которую хорошо просматривался вход в дом. Вскоре буря полностью охватила городок, и Гермиона максимально напрягала зрение, пытаясь увидеть в темноте хоть что-нибудь и жмурясь от ярких вспышек молнии. И каково же было ее удивление, когда неожиданно очередная вспышка высветила посреди коридора человеческий силуэт. Гермиона едва успела подавить порыв выскочить из убежища, в последний момент подумав, что это может быть вовсе не Гарри. Подстраиваясь под уличный грохот, она отщелкнула замок и приоткрыла дверь, чтобы лучше рассмотреть. Правда, тут же пожалела об этом — в дверном проеме дома появились два светящихся желтых глаза, послышалось низкое глухое рычание, и Гермиона замерла. Пара затяжных разрядов молнии позволили ей хорошо увидеть того, кто стоял между ней и зверем. Открыв дверь шире, она сделала пару осторожных шагов и, прошипев: «Гарри!», схватила его за руку и рывком затащила в подвал, захлопнув дверь перед носом бросившегося монстра, разочарованно ударившегося о дверь.
— Я что велел тебе сделать? — послышался в темноте возмущенный шепот Гарри, но Гермиона от радости лишь молча повисла на его шее.
— Я так тебя ждала, — всхлипнула она. — Почему так долго?
— Прости, но мне надо было проверить... — он замолчал, не найдя подходящих слов.
— Не смей больше оставлять меня, понял? — Гермиона крепче сжала его рубашку.
— Прости, — повторил Гарри. — Но я боялся в первую очередь за тебя.
— Больше опасность мне не грозит?
— Видимо, нет, — Гарри пожал плечами. — Но я никак не могу понять, почему для этих тварей обычная дверь — такое непреодолимое препятствие.
— Мы многого здесь не можем понять, — вздохнула Гермиона, отстраняясь от него.
* * *
Проснувшись, Гермиона со стоном выпрямила затекшую спину, отмечая спросонья, что уснула, сидя на полу, прижавшись к Гарри. Подняв голову, она встретилась со взглядом зеленых глаз.
— Выспалась? — улыбнулся Гарри.
— Почти, — ответила Гермиона, потирая глаза.
— Надо уходить, — Гарри поднялся на ноги.
— Ты же ранен, — она схватила его за запястье. — Тебе надо отлежаться. Хотя бы пару дней.
— В этом доме нельзя оставаться, — отозвался Гарри, меняя на боку повязку, которая уже полностью пропиталась кровью.
— Без медицинской помощи могут начаться серьезные проблемы, — мрачно произнесла Гермиона, с болезненной гримасой наблюдая за мучениями Гарри.
— Но ее здесь нет, — тихо ответил Гарри.
— Я... Думаю, я смогу зашить рану, — неубедительно пробормотала Гермиона. — Надо только найти все необходимое.
— Сначала надо найти новое безопасное место.
— Опять двинемся в неизвестность, — вздохнула Гермиона, выходя из убежища следом за Гарри. — Знаешь, я все больше впадаю в отчаяние.
— Извини, но я не всесилен, — отозвался Гарри, закидывая рюкзак на спину.
— Я не обвиняю тебя, — тут же ответила Гермиона, поправляя на его плече шлейку рюкзака. — Мне просто интересно, есть ли отсюда выход?
— Обычно если есть вход, то есть и выход.
Взяв протянутую Гарри ладонь, Гермиона вышла вместе с ним из дома.
— Ты так и не расскажешь мне, что с тобой произошло? — спросила она, внимательно глядя на его профиль.
— Я рассказал, — настороженно оглядываясь, ответил Гарри.
— Нет, ты сказал, что ничего не помнишь, но ты так улепетывал из дома, оставляя меня одну, что...
— Я всего лишь боялся, что могу причинить тебе серьезный вред, думал, ты понимаешь.
— Сейчас это единственное, что я понимаю, — понуро ответила Гермиона, глядя себе под ноги. — Но я боюсь потерять тебя.
— Ты не потеряешь.
— Обещаешь? — она заглянула ему в глаза.
— Обещаю, — кивнул Гарри, сильнее сжав ее ладонь.
— И все же, — она бросила на него быстрый взгляд, — где ты был?
— Недалеко, — вздохнул Гарри. — Я решил дождаться следующей бури вдали от тебя, чтобы не совершить непоправимое.
— То есть я вся извелась, ожидая твоего возвращения, а ты все это время сидел за углом? — прошипела Гермиона и дернула его за руку. Пришел черед Гарри шипеть, но от боли. — Ой, прости.
Он вздохнул.
— Почти за углом, — нехотя подтвердил он. — Когда я понял, что мной никто и ничто не управляет, я рискнул пробраться в дом, не дожидаясь окончания грозы.
— И на тебя не напали?
— Почему же? Напали. Но мне повезло, что возле нашего дома в тот момент их не было, и я успел добежать до него, когда услышал за спиной топот.
— Ты сумасшедший, — покачала головой Гермиона и прижалась щекой к его плечу. — Просто псих, знаешь.
— Псих? — усмехнулся Гарри. — Так меня уже называли.
— Думаешь, тот «приступ» был первым и последним?
— Не думаю, — хмыкнул он. — Надеюсь. Давай посмотрим этот дом.
Гарри указал Гермионе на виднеющийся в глубине улицы трехэтажный коттедж.
— На роскошь потянуло? — улыбнулась она.
— Нет, — он невольно тоже улыбнулся. — Но этот дом вдали от открытого пространства, и я хочу узнать, сыграет ли это какую-то роль.
Дверь в особняк, как и во многих других домах, оказалась незапертой, и Гарри с Гермионой беспрепятственно вошли внутрь.
— Я бы здесь осталась, — протянула Гермиону, рассматривая дорогую обстановку, чем вызвала смешок Гарри.
— Если выберемся отсюда, я куплю тебе такой дом, — улыбнулся он, скидывая рюкзак.
— Теперь в твоих интересах остаться здесь навсегда, ведь я запомню твое обещание, — засмеялась Гермиона и легонько хлопнула Гарри по плечу.
— Нет уж, — фыркнул Гарри. — Я лучше потрачу все деньги на дом, чем останусь здесь. Ты же не бросишь меня на улице, выделишь для столь щедрого друга чуланчик под лестницей?
Гермиону передернуло от воспоминаний о детстве Гарри.
— И как только ты можешь так спокойно об этом говорить?
— А что делать? — пожал плечами он. — Побудь здесь, я осмотрю весь дом.
Гермиона села в большое роскошное кресло, не заботясь о том, что на ней далеко не самая чистая одежда.
— Все в порядке, — сообщил Гарри, вернувшись. — Здесь никого нет и не было и даже есть вода.
Гарри резко замолчал, побледнел и схватился за бок.
— Гарри! — Гермиона тут же подскочила к нему. — Что с тобой?
Он обессиленно опустился на диван, прерывисто дыша, морщась и периодически вздрагивая, сильнее прижимая руку к боку.
— Опять лихорадка началась, — упавшим голосом произнесла Гермиона, аккуратно проводя рукой по щеке Гарри и хмурясь, когда он вздрагивал от очередного приступа боли. — Не нравится мне все это. Тебе немедленно нужны медикаменты. Так и до заражения крови можно доиграться. Слышишь меня?
Гарри уткнулся взглядом в ковер под ногами, опустив голову и не убирая руки от раны.
— Гарри, не закрывай глаза, — сильнее забеспокоилась Гермиона и осторожно оперла его на спинку дивана. — Смотри на меня. Не закрывай глаза.
Она видела, как Гарри с трудом фокусирует на ней взгляд и вот-вот потеряет сознание, и едва сдерживала слезы. Все это слишком напоминало прошлый «приступ». Гермиона быстро глянула в окно — солнце было на своем обычном месте, обычном для этого городка. Опять отправиться на поиски лекарств она не решилась, и спустя несколько минут Гарри неожиданно стал приходить в себя.
— Боюсь, история с этим ранением еще не окончена, — хрипло произнес он, восстанавливая дыхание.
— Тебе лучше? — обеспокоенно спросила Гермиона, держа его за руку.
— Да, все нормально.
Она оглянулась.
— Посиди здесь, — сказала она, поднимаясь. — Может, хоть в этом доме найдется нормальная аптечка.
— Нет, я уже посмотрел, — покачал головой Гарри. — И я не могу сидеть, у нас запасы еды на исходе.
— Значит, идем вместе, — заявила Гермиона. — Одного я тебя не отпущу.
Продовольственных запасов в близлежащих магазинах оказалось вполне достаточно. И вообще, эта часть города была еще более пустынной и уцелевшей. И даже повезло наткнуться на аптеку, в которой Гермиона нашла все, что было необходимо.
— Как-то все слишком гладко идет, — задумчиво произнес Гарри, ожидая, пока Гермиона соберет все медикаменты.
— Может, мы на правильном пути? — отозвалась она, мечась между прилавками. — И спасительный выход уже близко?
— Не знаю, — протянул Гарри, выглядывая из аптеки и осматривая небо. — Но на всякий случай поторопись, у меня нехорошее предчувствие.
— Сейчас, я уже почти все взяла...
— Иди сюда! Быстро!
Гермиона опешила, впервые слыша от Гарри такой приказной тон, но сразу же подчинилась, подбежала к нему и схватила за руку, увидев, что к ним направляются двое мужчин.
— Давно сюда никто не забредал, — заговорил один из них. — Не так-то легко перебраться в эту часть города. Везучие, как мы поглядим.
Ухмылки незнакомцев не сулили ничего хорошего, и Гермиона пряталась за Гарри, одновременно судорожно оглядываясь в поисках чего-нибудь, что могло бы им помочь.
— Парнишка, оставь нам девчонку по-хорошему, и мы тебя не тронем, — осклабился второй, поигрывая пистолетом в руках.
— Вот еще, — огрызнулся Гарри, отступая внутрь аптеки.
— Мы предупредили, — усмехнулся первый и тоже достал оружие.
Гарри резко бросился в сторону, увлекая за собой Гермиону, и их тут же осыпало стеклом разбившейся от выстрела витрины.
Гермиона взвизгнула, цепляясь за Гарри, который моментально подскочил и кинулся к служебному выходу аптеки, увлекая за собой спотыкающуюся Гермиону. Однако неожиданный громкий рев остановил их на полпути. Преследователи завопили и бросились наутек, планируя скрыться в убежище, а Гарри осторожно выглянул в окно. На улице было по-прежнему светло и ничто не предвещало бури, но рев повторился уже ближе, и неожиданно прямо за окном аптеки вниз спикировало огромное черное пятно. Тяжело приземлившись, гигантский монстр с большими заостренными ушами, покрытый похожей на драконью чешуей, преградил путь убегающим людям. Те сразу же начали в него стрелять, на что он в ответ громко зашипел и быстро расправился с ними, разметав буквально в клочья.
Гарри крепко держал Гермиону и зажимал ей рот рукой, чтобы она не выдала их присутствие. Ее сильно трясло, а когда останки тел звонко шлепнулись о стекла аптеки прямо перед ними, она и вовсе задергалась. Гарри сжал ее еще сильнее, чувствуя, как на руки ему капают ее слезы.
Обведя взглядом кровавое побоище, монстр шумно фыркнул, припал к земле и, сильно оттолкнувшись, взмыл в воздух.
Гарри тут же рывком поставил Гермиону на ноги и буквально потащил к выходу. Она беспрерывно всхлипывала, вздрагивала и едва держалась на ногах. Дотащив ее и вещи до дома, Гарри запер дверь и, прислонившись к ней спиной, устало выдохнул, глядя, как Гермиона, шатаясь и держась за стену, медленно идет в гостиную. Оттолкнувшись от двери, Гарри обнял Гермиону за плечи и довел до дивана. Она сильно дрожала, не реагируя на его слова, а лишь глядя в одну точку перед собой.
— Гермиона, успокойся, — Гарри легонько потряс ее за плечи. — Ты же войну прошла, ну что за истерика?
Это, конечно, было слабым утешением — во время битвы за Хогвартс никого на их глазах не разрывало в клочья.
— Гермиона? — Гарри перешел к более радикальным методам и несколько раз ударил ее по лицу. Она прижала руки к покрасневшим щекам и замотала головой.
— Они... там... я видела... они...
Испугавшись, что она сейчас доведет себя до края и начнет задыхаться, Гарри кинулся к пакету с медикаментами, которые Гермиона собрала в аптеке, но успокоительного, как он и думал, там не нашлось. Вернувшись к бьющейся в истерике Гермионе, Гарри еще раз попробовал привести ее в чувство пощечинами, прикрикнул на нее, обрызгал водой, даже пытался щекотать — ничего не действовало. Она продолжала что-то бессвязно бормотать, и Гарри решил заставить ее замолчать самым простым способом — крепко обхватив, он прижал ее к себе и впился в ее губы жестким поцелуем.