Человек со снимка
1 октября 2016 г., 23:51
Гермиона села рядом с Гарри и, взяв его палочку, призвала из ванной аптечку.
— Забыли забрать твою палочку, — тихо сказал он, открыв глаза.
Она молча кивнула и принялась расстегивать его рубашку.
— Я сам, — Гарри попытался убрать ее руки, но она оттолкнула его и продолжила бороться с пуговицами дрожащими пальцами. Ей надо было сейчас чем-то занять себя, иначе пережитое потрясение свело бы ее с ума. Расстегнув последнюю пуговицу, Гермиона раздвинула края рубашки, открыла баночку с заживляющей мазью и, опустив в нее палец, аккуратно коснулась им ранки. — Мне надо тебя где-то спрятать, — произнес Гарри.
Гермиона возмущенно вскинула на него глаза.
— Вот еще! Я не собираюсь где-то отсиживаться, пока гибнут люди.
— Вообще-то, это мои слова, — усмехнулся Гарри. — Но у меня дома оставаться больше нельзя. Я сам тогда привел фомора домой, и теперь они могут шастать сюда сколько захотят. Я так и не успел поговорить с Невыразимцами.
— Я не стану прятаться, — она закрыла баночку и, скользнув глазами по груди Гарри, задержала взгляд на неровном шраме на его левом боку. Не удержавшись, Гермиона провела по нему подушечкой пальца. — Все это началось из-за меня, — прошептала она.
— О чем ты? — напрягся Гарри.
— О том, что, если бы меня не похитили эти монстры, ничего этого с тобой не случилось бы.
— Не начинай, — сказал он немного раздраженно. Взяв у нее мазь, Гарри быстрым движением пальцев открутил крышку и, коснувшись подбородка Гермионы, заставил ее наклонить голову. — У меня был выбор: отправиться на твои поиски или нет. Да и вообще, работа у меня такая.
Гермиона неотрывно смотрела на него — нанеся немного мази, Гарри заклеил ее ранку на шее обычным маггловским пластырем.
— Мне не нравится твоя работа, — тихо сказала она, когда он последний раз провел пальцем по пластырю и убрал руку. Гарри посмотрел на нее — почему-то стало сложно выдерживать его такие пристальные взгляды, а когда его глаза скользнули по ее губам, Гермиону и вовсе пробил озноб.
— Какая есть, — ответил Гарри, вновь посмотрев ей в глаза. Гермиона затаила дыхание, сколько бы она ни убеждала себя в непоколебимости дружбы и в необходимости держаться в определенных рамках, но понимание того, что ее сильно тянет к Гарри, прочно засело в сознании. Ей даже показалось, что он немного наклонился к ней ближе, но, моргнув, она поняла, что Гарри нисколько не шевелился. Она опустила голову, а Гарри поднялся и стал застегивать рубашку.
— Куда ты?
— В Аврорат, — ответил он, не оборачиваясь. — И ты тоже.
Гермиона вздохнула, кивнув. Одна она точно не останется в доме, где в любой момент могут появиться монстры.
Гермиона сидела за столом Гарри, сжимая руками горячую чашку кофе и стараясь не прислушиваться к разговору, обрывки фраз которого доносились из кабинета Моррисона. Аврорат работал в режиме повышенной готовности, из Мунго штатными колдомедиками уже было доставлено большое количество различных зелий — от бодрящих до усыпляющих.
Рядом послышались шаги, и Гермиона резко вскинула голову, ожидая увидеть Гарри, но с другой стороны стола на стул опустился Роджер.
— Извини, не знаю, как доказать тебе, что я — это я, — произнес он, встретив напряженный взгляд Гермионы.
Она кивнула и посмотрела на дверь Главы.
— Остается только надеяться, что Невыразимцы что-то придумают, — тихо сказала она.
— Да, вот только они напуганы больше нас, — хмыкнул Роджер. — Может, отвести тебя в нашу авроратскую комнату отдыха? Поспишь.
Гермиона мотнула головой и сильнее сжала чашку.
— Я дождусь Гарри.
Она вздрогнула, когда дверь Главы с грохотом распахнулась, и несколько магов в неприметных серых мантиях бегом бросились из Аврората.
— Твою ж мать, — протянул Роджер, поднимаясь на ноги. — Что еще случилось?
Гермиона увидела идущего к ним Гарри и тоже встала.
Заметив их вопросительные взгляды, Гарри покачал головой и, подойдя, приобнял Гермиону за плечи.
— Если все пойдет по плану, то к полудню Невыразимцы выдадут всем специальные браслеты, которые при прикосновении будут идентифицировать личность мага. Скопировать их нельзя, тем более что каждый браслет будет одновременно и защитой от монстра.
— Хочешь сказать, те твари не смогут напасть, если на мне будет такой браслет? — спросил Роджер.
— Боюсь, что смогут. Но зато теперь им станет куда сложнее обманывать нас.
— Браслеты выдадут всем? — Гермиона смотрела на Гарри снизу вверх.
Он коротко сжал пальцами ее плечо.
— Н-нет, только работникам Министерства, Аврората. В первую очередь тем, кто непосредственно связан с ликвидацией этой катастрофы.
— Ты странно говоришь, — Гермиона вывернулась из его объятий.
— Повторяю слова Моррисона, — ответил Гарри, бросив взгляд на палочку Роджера.
— Что же получается? — заговорил тот, опускаясь на стул. — Мы выйдем из зоны риска, но остальные, в том числе и наши родные, как и раньше, будут рисковать, открывая дверь в дом?
— Я сказал Моррисону то же самое, но его волнует только безопасность здания Министерства, чтобы сегодняшний кошмар не повторился.
— Причем здесь Моррисон? Отдел тайн не подчиняется Аврорату.
Гарри вздохнул.
— Глава Отдела тайн полчаса назад был убит.
— Убит? Или...
— Убит. В своей постели якобы своей же женой.
Гермиона до боли закусила костяшку пальца, переводя взгляд с Гарри на Роджера.
— Ее труп нашли в саду.
— И в чем смысл этих браслетов? — спросила Гермиона. — Ко мне в любой момент могут прийти Рон или Джинни, а это вовсе будут не Рон и не Джинни. Или мистер Уизли вернется домой с работы, а на кухне его встретит чудовище в виде миссис Уизли.
— Герми, — Гарри сжал ее плечо. — Верхушке главное — не пустить фоморов в Министерство. И это обычная практика в таких ситуациях.
— Это неправильно!
— Гермиона...
— Это все равно, что построить ковчег, но пустить туда только элиту, которая сама же себя таковой провозгласила.
— Ты тоже входишь в эту элиту, успокойся, — вздохнул Роджер.
— Это...
— Чушь, — кивнул Роджер.
— Нет, — Гермиона мотнула головой. — Это...
— Это истерика, — встрял Гарри и добавил, встретив недоуменный взгляд Гермионы: — У тебя. Ночь выдалась слишком тяжелой, чтобы мы смогли сохранить ясность ума.
Она раздраженно выдохнула и опустилась на стул, скрестив руки на груди.
— Борец за права, — пробормотал Гарри и отошел на несколько шагов, поманив за собой Роджера.
— Я завтра отправлюсь в Хогвартс, попытаюсь найти воскрешающий камень, а ты присмотри за Гермионой, — прошептал он.
— Один? В смысле, ты отправишься один?
Гарри кивнул. Роджер нахмурился и посмотрел по сторонам.
— Я думаю, тебе лучше взять Гермиону с собой, — заговорил он. — Хоть сотней браслетов нас обвешай да поставь всю возможную защиту от фоморов, но спокойней тебе от этого не станет. А если она будет сидеть в замке в полной безопасности, ты лучше справишься с поисками.
Посмотрев на Гермиону, Гарри встретился с ее внимательным взглядом.
— К тому же летний пустой Хогвартс — довольно романтичное местечко, — добавил Роджер, возвращая лицу насмешливое выражение, и засмеялся, когда Гарри злобно прищурился.
— Гарри!
Он резко шагнул в сторону, выглядывая из-за Роджера, и увидел в дверях Митчелла. Тот призывно махнул ему рукой, и Гарри, бросив на ходу Гермионе: «Сиди здесь», — быстро вышел из Аврората вслед за Невыразимцем. Гермиона вздохнула и, сложив руки на столе, опустила на них голову.
Просыпаться не хотелось, но какой-то мужской голос настойчиво звал ее по имени. Приоткрыв глаза, Гермиона увидела перед собой темно-коричневую поверхность, испещренную тонкими неровными линиями — стол, на котором она уснула. Чуть дальше на столе лежала чья-то рука, на запястье Гермиона увидела довольно тонкий серебряного цвета браслет. А подняв взгляд еще выше, она увидела склонившегося над ней Роджера. Он виновато улыбнулся.
— Очень не хотелось тебя будить, но спящего человека нельзя пронести через защиту.
— Какую защиту? — сонно спросила Гермиона, выпрямляясь и морщась от боли в затекшей спине.
— Которую Невыразимцы поставили на дом Гарри, например, — ответил Роджер.
— Сколько же я проспала? — удивилась она, оглядываясь по сторонам.
— Четыре часа.
— А где Гарри?
— У Моррисона. Дал мне задание разбудить тебя, а сам пошел сообщить Моррисону, что пару дней его не будет.
Гермиона еще раз посмотрела на браслет.
— Да, это он, — кивнул Роджер и протянул ей точно такой же. — Надевай.
Она протянула руку и несмело взяла его. Браслет оказался абсолютно безвесным, словно был лишь видением. Гермиона поднесла его к руке, и он сам расстегнулся, разложившись на два тонких полукруга, а коснувшись ее запястья, бесшумно закрылся, став полностью цельным, без единого намека на какую-либо застежку. И тут же слабо засветился синим цветом, Гермиона увидела, как по гладкой серебристой поверхности побежали буквы.
Гермиона Джин Грейнджер. 1979. Отдел регулирования и контроля за магическими существами. Магглорожденная.
— У нас проблемка одна нарисовалась, — произнес Роджер, когда свечение браслета Гермионы исчезло. Она медленно подняла на него взгляд. — Гарри не может надеть его. Думаю, ты и сама понимаешь, почему, — он положил на стол еще один браслет. — Я заставил его все равно держать браслет при себе. Есть еще один способ распознавания фоморов — легилименция, но ни один из нас ей не владеет, так что... — Роджер вздохнул и подтолкнул браслет Гарри ближе к Гермионе. — Придется положиться на судьбу.
* * *
— Как давно я здесь не была, — улыбалась Гермиона, шагая рядом с Гарри по тропинке к Хогвартсу от школьных кованых ворот. Он тихо засмеялся, запрокидывая голову и разглядывая башни замка, жмурясь от солнца.
С лестницы к ним навстречу уже спускалась МакГонагалл.
— Как же я рада вас видеть! — воскликнула она, обняв сначала Гарри, потом Гермиону. — Честно говоря, Гарри, когда ты написал мне в письме, что тебе надо приехать в Хогвартс, чтобы отыскать одну вещь, мне пришлось потребовать у мадам Помфри большую дозу успокоительного.
— Простите, — пробормотал он. — Я торопился и не подумал.
МакГонагалл добродушно улыбнулась и по-матерински потрепала Гарри по голове.
— Пойдемте внутрь, там прохладнее.
Она завела их в директорский кабинет.
— Так что же привело вас в школу? — спросила она, а на столе тут же с тихим хлопком появился поднос с чаем и разными сладостями.
Гарри обвел взглядом такой знакомый кабинет, задержавшись на месте, где раньше стояла жердочка Фоукса, и вздохнул.
— Мне надо сходить в Запретный лес. Вы ведь поставили на его границе барьер?
— Да, — кивнула МакГонагалл, ее лицо стало привычно серьезным. — Запретный лес полностью закрыт, для предотвращения каких-либо несчастных случаев. Только лишь во время уроков по Уходу за магическими существами преподаватель открывает определенный участок. Но вся остальная территория заблокирована. А вам ведь нужен явно не загон с гиппогрифами?
— Да, мне нужна поляна, на которой в ту ночь... — Гарри замолчал, отмечая, как мрачнеет МакГонагалл.
— На этот раз ты знаешь, что искать, Гарри? — спросила она.
— Воскрешающий камень, — он решил сейчас не скрывать ничего от профессора, надеясь, что она сможет что-то подсказать ему. Он глянул на Гермиону — она сидела, не шевелясь, и неотрывно смотрела на МакГонагалл. — Я выбросил его где-то недалеко от того места.
— Что выбросил? — тихо переспросила Миневра.
— Воскрешающий камень. Один из даров смерти.
Она покивала каким-то своим мыслям.
— Зачем он тебе?
Гарри немного нахмурился, ему послышалась жалость в ее голосе. Он снова осмотрел кабинет и уже было открыл рот, чтобы ответить, как увидел висящие рядом портреты Дамблдора и Снейпа. Пустые. Проследив за его взглядом, МакГонагалл пояснила:
— Северуса никогда не бывает на портрете летом, а Альбус полюбил ходить в гости к другим обитателям замка.
Гарри вымученно улыбнулся.
— Так зачем тебе камень, Гарри? — повторила она свой вопрос, посмотрев на молчаливую Гермиону.
— Мне надо поговорить с отцом.
МакГонагалл облокотилась на стол и сцепила пальцы.
— Камень срабатывает у мага лишь раз, — тихо сказала она. — Ты уже использовал его?
Гарри бросил растерянный взгляд на Гермиону.
— Лишь раз? — захотелось застонать в голос от разочарования. Он еще раз посмотрел на пустые рамы. — А портрет можно сделать?
МакГонагалл глубоко вздохнула и сняла очки.
— Гарри, портрет должен быть нарисован при жизни мага. Иначе это будет что-то наподобие нарисованной колдографии, способной произносить любимые фразы мага. Ведь художник просто использует специальные заклинания, чтобы картина двигалась, никаких знаний он в нее вложить не может, только воплотит образ жившего когда-то человека таким, каким он его помнит. Но если портрет рисуется при жизни, то он будет по-настоящему живым. Обычно маги хранят свои портреты под замком в шкафу и регулярно посещают их, чтобы учить действовать и вести себя подобно им и чтобы передать все полезные воспоминания и частички знаний, которыми портреты смогут затем поделиться с детьми, внуками, правнуками. К сожалению, Гарри, я не знаю, был ли у твоего отца...
— У Джеймса был портрет.
Гарри резко вскинул глаза вверх, на стену за спиной МакГонагалл. С одной картины на него смотрел Дамблдор, привычно пряча улыбку в бороде.
— Профессор, — Гарри поднялся из кресла и подошел к Дамблдору. — Почему вы раньше не сказали мне?
— Мне жаль, Гарри, — он немного склонил голову. — Портрет был уничтожен в ту роковую ночь, тридцать первого октября.
— Вы знаете, что я хотел у него узнать, так ведь, сэр? — твердо спросил Гарри. — Вы знаете о событиях восемьдесят первого.
— Гарри, — удивилась МакГонагалл. — Все маги знают об этих событиях.
— Нет, нет, Минерва, — устало вздохнул Дамблдор. — Речь идет о фоморах.
Гарри услышал резкий вдох Гермионы.
— Ради всего святого, Альбус! — воскликнула МакГонагалл. — Только не говори мне, что эти похищения — это повтор того ужаса!
— Может, вы и где артефакт спрятан знаете? — спросил Гарри, внимательно посмотрев на Дамблдора, и перевел взгляд на МакГонагалл.
— Нет, Гарри, — тихо ответил Дамблдор. — Я не разговаривал об этом с твоим отцом, только лишь знал, что он помог избавиться от того кошмара.
Гарри нахмурился и снова сел в кресло рядом с Гермионой.
— Я все равно схожу в Запретный лес, — произнес он, встретившись взглядом с МакГонагалл.
Она кивнула.
— Хорошо, я объясню вам, как снять защиту.
— Можно нам остаться на ночь в замке? — неожиданно спросила Гермиона и положила свою руку поверх руки Гарри, когда он удивленно взглянул на нее. — Я хотела бы посмотреть некоторые книги в библиотеке. И в Лес сходим завтра, — тихо добавила она, повернувшись к Гарри.
— Конечно, — ответила МакГонагалл. — Я скажу эльфам, чтобы подготовили ваши бывшие спальни.
— Зачем тебе школьная библиотека? — пытаясь унять раздражение, спросил Гарри, когда они с Гермионой вышли из кабинета директора. Ему хотелось как можно быстрее покончить со всем этим, и откладывание визита на поляну, где его «убил» Волдеморт, сильно действовало на нервы.
— Не злись, — примирительно произнесла Гермиона. — Просто у меня появилась одна идея. Когда МакГонагалл упомянула колдографию, я кое-что вспомнила.
— И что же? — вздохнул Гарри, машинально перешагивая невидимую ступеньку на лестнице.
— Эти снимки ведь тоже живые. Они узнают знакомых, машут им, улыбаются. Они могут испугаться и спрятаться за границами колдографии или скорчить недовольную мину при виде неприятного им человека.
— Это не то, Гермиона, — Гарри покачал головой, на ходу рассматривая Запретный лес, видневшийся в окнах коридора. — И снимки не умеют разговаривать.
— Портреты тоже не сразу начинают говорить, стоит только художнику нарисовать рот. МакГонагалл же сказала, что художник применяет специальные заклинания, чтобы оживить рисунок.
— Что нам даст говорящая колдография? Колдография, Гермиона, — с нажимом произнес он, все больше распаляясь. — «Привет, пока»?
Гермиона бросила на него осторожный взгляд.
— Наоборот, Гарри, колдография — не рисунок. Думаю, она способна нести в себе больше информации.
— Думаешь, — хмыкнул Гарри. — Почему же никто не воспользуется этим?
— Может, потому, что просто не знают?
— Слабо верится, — сказал Гарри, помогая Гермионе открыть тяжелые деревянные двери. — Тем более что информация об этом есть даже в школьной библиотеке. Я правильно понимаю?
— Да, — Гермиона тут же скрылась среди огромных стеллажей, а Гарри замер на входе, погрузившись в воспоминания. — Но проблема в том, что все недооценивают эту библиотеку. А ведь здесь есть поистине редкие книги. Просто надо знать, где искать. Гарри, ты слышишь меня?
Он провел рукой по корешкам книг, стоящих на ближайшем стеллаже, с ностальгией читая их названия.
— Что-то случилось? — услышал он шепот совсем рядом и, опустив руку, посмотрел на Гермиону.
— Нет.
Она одарила его внимательным взглядом и продемонстрировала небольшую книгу.
— Смотри, — она быстро пролистала несколько страниц. — О заклинаниях, способных позволить рисунку говорить, здесь не сказано, но есть кое-что о колдографиях. Написано, что человек, изображенный на снимке, вполне может знать все, что у него происходило в жизни. До того мгновения, как был сделан сам снимок, — Гермиона подняла на него взгляд. — Попробуем?
Гарри внимательно посмотрел в светящиеся энтузиазмом глаза Гермионы и вздохнул.
— Бред какой-то, — пробормотал он, доставая из кармана небольшой кошелек. Раскрыв его, он достал колдографию, на которой был изображен он с мамой и отцом, и протянул Гермионе. — Этот снимок был сделан за неделю до их гибели, — тихо произнес он. — Так сказал Сириус.
Гермиона кивнула и осторожно взяла колдографию. Гарри успел отметить, с каким интересом его мама посмотрела на Гермиону.
— Сейчас... — бормотала Гермиона себе под нос, разложив на столе снимок и книгу и вчитываясь в строки с описанием заклинания. — Я попробую...
Гарри нервно теребил застежку кошелька, наблюдая за действиями Гермионы. Она что-то проговаривала, едва шевеля губами, и водила палочкой над колдографией. Гарри сделал шаг ближе. Хоть он и слабо верил в хороший исход этой задумки, но увидеть отца еще более живым ему хотелось чертовски сильно. И когда уже напряжение от ожидания дошло до максимальной отметки, изображение отца на колдографии вдруг исчезло.
— Ой, — едва слышно выдохнула Гермиона.
— Эксперимент не удался, да? — спросил Гарри. От вспышки ярости его удержали только появившиеся в глазах Гермионы слезы.
— Я попытаюсь все исправить, — прошептала она. — Я попробую.
Гарри отошел в сторону и прислонился спиной к книжному шкафу. Запрокинув голову, он рассматривал резной потолок библиотеки и пытался себя успокоить.
— Гарри, — тихо позвала его Гермиона. Он молча повернул голову в ее сторону. — Подойди сюда. Я тут кое-что нашла.
Нехотя отлепившись от шкафа, Гарри подошел к ней и вопросительно поднял брови.
— Я не дочитала до конца, — виновато произнесла она. — Здесь... — Гермиона подвинула книгу ближе к нему.
— Написано, что это шутка? — хмыкнул Гарри, глядя на нее.
— Нет, здесь сказано, что это заклинание оказалось пустышкой, хоть и испытывали его, и меняли формулу сотни раз.
— И ты просто не дочитала, — медленно произнес Гарри, забирая со стола испорченную колдографию. — Поэтому никто этим и не пользуется.
— Прости, — Гермиона прижала к груди злосчастную книгу. — Я хотела помочь.
— Иди в башню.
— Что?
— Иди в гриффиндорскую башню. Из замка ни ногой.
— Но...
— Гермиона! — Гарри обернулся у дверей. — Ничего больше не делай.
— Я ведь не знала, Гарри, — она шагнула ближе к нему, но его хмурый вид остановил ее.
— Это-то и пугает.