Время и смерть. Противостояние

NC-17
Заморожен
143
3
автор
Размер:
383 страницы, 124 507 слов, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
143 Нравится 139 Отзывы 110 В сборник

Знакомство с парком

Настройки
Проснулся Гарри от того, что кто-то тронул его за плечо. — Гарри? Мы подъезжаем. Он открыл глаза — за окном вдалеке виднелся небольшой лес, а за ним темным пятном на фоне неба высилась какой-то странной формы гора. — ...и думаешь, это хорошая идея? — продолжал Роджер. — У тебя живот болит? Полчаса уже мозг выносишь. — То, что мы здесь, — уже плохая идея, — ответил Мэтт. — Я силой не тянул, — произнес Гарри, садясь ровнее. Затекшее тело отозвалось ноющей болью. — Нет, я без претензий. Но я предлагаю остановиться именно в том отеле, где побывали наши «друзья». А Родж против. — Я не против, я сомневаюсь. — Че ты как баба? — почти воскликнул Мэтт. — Мэтт! — возмутилась Саманта. — Истеричка, — буркнул Роджер. — Хватит! — рявкнул Гарри. — Если сможем найти тот, где пропали маги, то остановимся в нем, — Мэтт сзади довольно хмыкнул, — потому что второй раз туда фоморы вряд ли сунутся. — В одну воронку снаряд два раза не попадает? — усмехнулся Брайан. — Два не попадает, — кивнул Гарри и тише добавил: — А пять — попадает. — Думаешь, ты сможешь что-то почувствовать? — шепотом спросила Гермиона, снова тронув его за плечо. — Должен, — вздохнул Гарри. — И что будем делать? Прокатимся по всем отелям? Сколько их? Семь? — спросил Роджер, притормаживая и съезжая с шоссе на узкую песчаную дорогу под указателем, гласящим, что до парка две мили. — Девять, — ответила Гермиона. Роджер вопросительно посмотрел на Гарри. — По всем? — повторил он. Гарри посмотрел на часы. — Не успеем за сегодня. — А вдруг нам повезет, и мы сразу наткнемся на него? — улыбнулся Роджер. — Я не уверен, что вообще смогу что-то почувствовать, — Гарри покачал головой. — Может, это произошло в том, что ближе всех к этой дьявольской башне? — произнес сзади Брайан. — Башне Дьявола, — еле слышно поправила Гермиона. Гарри улыбнулся, глянув на нее в наружное зеркало, и пожал плечами. — Можно попробовать. — Что за парк? — проворчал Роджер, включая фары. Деревья росли все чаще, и стало заметно темнее. — Глушь какая-то. Гарри прислонился к двери, глядя вверх на деревья. — Стой, — сказал он, но не получив реакции Роджера, бросил на него короткий взгляд и громче добавил: — Остановись. Вздрогнув, Хант резко ударил по тормозам, сзади тут же раздались недовольные возгласы. Гарри открыл дверь и, поставив одну ногу на укатанный песок, выпрямился в полный рост. — В чем дело? — Роджер, выглядывая, наклонился к его сидению. За спиной сразу послышался щелчок открываемой двери. — Гарри? — Гермиона сжала его плечо. — Ты что-то чувствуешь? — Вернись в машину, — Гарри поднял голову. Верхушки деревьев синхронно клонились в одну сторону. Но над ними ярко выделялось голубое небо. — Гарри... — В машину, — с нажимом повторил он, быстро оглядываясь по сторонам. Деревья, окружающие их, никак не могли дать настолько насыщенную тень, и Гарри был рад, что Гермиона все же послушалась и юркнула обратно в салон. Он тоже опустился на сидение и закрыл дверь. В машине стояла гробовая тишина. Даже двигатель будто притих. — Гарри... — прошептал Роджер. — Вижу, — отозвался он, мрачно глядя вперед. Из-за деревьев на дорогу медленно выходили фоморы, не спуская с машины взгляда желтых глаз. Гарри заметил, что Роджер наблюдает за ним, и украдкой посмотрел на себя в зеркало — изменений пока не было. Фоморов он насчитал пять, они не спеша подходили к машине. — Что нам делать, Гарри? — еле слышно произнесла Гермиона. Гарри посмотрел на Роджера. — На счет три резко стартуй. Тот сосредоточенно кивнул, сжал руль крепче и бросил взгляд на панель. — Черт! — зашипел Роджер. — Да она же заглохла! Гарри на мгновение прикрыл глаза — так вот почему он не слышал звука мотора. — Долбаное ведро! — не унимался Роджер, и Гарри на него шикнул. — Темно не из-за деревьев, — тихо заговорил он, встречаясь взглядом с одним из фоморов — тот уже почти вплотную подошел к его двери. — Но они же на такое способны только в той своей стране Мертвых, — дрогнувшим голосом произнесла Гермиона. — Луг сказал, что рано или поздно они доберутся и до нашего времени, помнишь? — фоморы окружили машину. Резко раздался отвратительный скрежет металла. — Медленно отодвиньтесь от окон, — скомандовал Гарри и снова посмотрел на Роджера. — Заводи. Хант протянул руку к ключу, под капотом что-то проскрежетало и затихло. Фоморы дернулись и раскрыли пасти в устрашающем шипении. — Заводи, — с нажимом повторил Гарри. Роджер еще раз повернул ключ. Снова раздался скрежет, машина затряслась, и опять все стихло. По крыше ударило что-то тяжелое, длинный хвост фомора соскользнул на лобовое стекло. — Да заведи ты ее, твою мать! — заорал Гарри, уворачиваясь от фонтана осколков, каким взорвалось его окно. Роджер третий раз вцепился в ключ. Всхлипнув, двигатель взревел, и через секунду Додж, подняв огромный столб пыли, взрывая песок колесами, резко сорвался с места. Гарри посмотрел назад, высунувшись в окно, — грохнувшийся с крыши машины фомор уже подскочил на ноги. Налетев на что-то, машина подпрыгнула. Роджер тут же вцепился в рубашку Гарри и с силой дернул на себя — через секунду, коротко глухо хрустнув, боковое зеркало разбилось о дерево. Гермиона сзади вскрикнула и пригнулась, прячась от летящих осколков за спинку сидения Гарри. Фоморы, выстроившись один за одним и расправив крылья, быстро догоняли. — Гарри! — крикнул Мэтт. — У тебя есть план, что делать дальше? Он обернулся, глянул на догоняющих тварей в заднее окно и перевел взгляд на Гермиону. — Будем импровизировать, — ответил он и, отвернувшись, всмотрелся в дорогу впереди. Чуть в стороне слева виднелся просвет между деревьями. Гарри вскинул руку, указывая Роджеру направление. — Надо туда, на открытый участок. — Но дорога прямо, — Роджер с трудом удерживал руль, машину бросало из стороны в сторону. — Какая дорога, Родж?! — воскликнул Гарри. — Сворачивай! Тот бросил на него встревоженный взгляд и после кивка Гарри резко крутанул руль. Заднюю часть машины занесло, и она правым боком ударилась о дерево. Гарри опять оглянулся. Фоморы резко остановились — деревья стояли слишком близко, чтобы они смогли там пролететь. Авроры сзади радостно завопили. — Слишком просто, — пробормотал Гарри. Машину то и дело подбрасывало на торчащих корнях, Роджер едва успевал вилять между деревьями, но, увидев, что стало заметно светлей, немного сбросил скорость. — Объясни, зачем ты ведешь нас на открытый участок? — спросил Роджер. — Чтобы фоморы смогли хорошенько развернуться? — Пока мы не въехали на ту лесную дорогу, на нас никто не нападал, — тут же заговорила Гермиона. — Поэтому? Гарри взял упавшую на пол карту и поднял ее повыше, чтобы было видно всем. — Этого леса не существует. На самом деле мы находимся примерно здесь, — он ткнул пальцем в светлый участок на карте. В лобовое стекло резко ворвался яркий солнечный свет. Гарри только успел дернуть карту вниз, как Роджер вскрикнул и сильно ударил по тормозам. Перед машины вдруг рухнул, во что-то ткнулся, и машина замерла. От удара Гарри бросило вперед, но тут же раскрывшаяся подушка отшвырнула его назад. Он глухо простонал, прижимая руку к пострадавшему носу. Благо очки слетели на мгновение раньше, и Гарри обошелся без ран. Роджер, тяжело дыша, упирался руками в руль. — Свернули с дороги, — выдохнул он. Гарри нащупал слетевшие на колени очки, надел и медленно осмотрелся. Где точно они застряли, он понять не смог — машина словно соскочила с огромной каменной ступеньки. Вокруг виднелись различной высоты горные хребты, а под ними на ярком зеленом лугу среди редких деревьев стояли несколько небольших домов. Хорошенько Гарри рассмотреть не мог, мешала какая-то белая пелена. — Все целы? — он обернулся. Авроры выглядели ошарашенными, но покивали. — Ты как? — тише добавил Гарри, переведя взгляд на Гермиону. — Плечом сильно ударилась, — отозвалась она и качнула головой. — Пустяки, все нормально. — Где мы вообще? — спросил Мэтт. — Что за туман вокруг? Гермиона прислонила к окну ладонь. — Теплое! — Это хорошо или плохо? — хмыкнул Брайан, тоже трогая свое окно. — Гарри, дай мне карту, — потребовала Гермиона, протягивая руку. — Я полностью изучила этот парк. Именно здесь находится две трети всех гейзеров мира. — Только не говори, что мы над одним из них! — воскликнул Роджер, резко поворачиваясь на сидении. — Нет, но, возможно, мы в центре одного из многочисленных горячих источников, — ответила она. — И пар нагрел окна машины. Точно! — она потрясла картой. — Мы съехали с дороги прямо к источникам. Вдруг что-то зашипело, послышался низкий рев. Гарри рывком обернулся, ожидая увидеть как минимум сотню фоморов. — Смотрите! — крикнула Саманта, почти прижимаясь к окну носом. Вдалеке из земли вырвался огромный, в несколько десятков метров, столп воды. — Валить надо, — проворчал Мэтт и открыл дверь. — Осторожно! — Гермиона схватила его за руку. — Вода может быть очень горячей. Он наклонился, осторожно касаясь тихо журчащей под днищем машины воды. — Кто-нибудь хочет принять ванну? — поинтересовался он. — Водичка в самый раз. — Шутник хренов, — буркнула Саманта. Гарри тоже открыл дверь. Машина упиралась разбитым бампером в странную белую породу, но главным везением было то, что этот источник в глубину не доставал даже до щиколотки. — А что было бы, если бы мы не свернули с дороги? — спросил Дилан. — Не считая того, что нас разорвали бы фоморы. — Мы могли застрять прямо над ним, — отозвалась Гермиона из машины. — Над кем? — Дилан наклонился, заглядывая в салон. — Над ним, — повторила Гермиона и указала пальцем на медленно опадающий гейзер. — Дорога ведет прямиком к нему. — Спасибо, Гарри, — вздохнул Дилан, выпрямляясь. — Но что делать с машиной? Гарри повернулся к пострадавшему Доджу. — Источник уходит вниз, — махнул он рукой себе за спину. — Если сможем столкнуть машину, то, кажется, удастся съехать по этим камням до дороги. — Заодно и починить, — Брайан потянулся к палочке. — Нет! — рявкнул Гарри. — Никакой магии! Иначе мигом познакомишься с местным Авроратом, откуда тебя быстро отправят в Лондон. Полностью отломав бампер, машину удалось столкнуть на ровную поверхность, и, осторожно двигаясь по источнику, Роджер наконец съехал на траву, а с нее — на дорогу. Видимые дома действительно оказались отелем и всякого рода пристройками. Поставив побитую машину подальше от любопытных глаз, все взяли вещи и дошли до отеля. Номера оказались только двухместными, и Роджер, посмеиваясь, предложил бросить жребий — кто будет шиковать в номере в одиночестве. <empty-line> — Что-то его долго нет, — взволнованно произнес Дилан. — Спокойно, с ним Мэтт, — ответил Роджер, изучая меню. Быстро приняв душ, они перешли в соседний домик — двухэтажный и очень уютный ресторанчик. — Будет неплохо, если им удастся что-нибудь разузнать. Долго находиться здесь не очень хочется, — Роджер повернулся к Гермионе. — Что взять для Гарри? Она задумалась на миг, вспоминая, что он мог есть, будучи в подобном взвинченном состоянии. — Мясо и картошку с овощами, — тут же произнесла Саманта, перелистывая страницу меню. Гермиона бросила на нее короткий взгляд и отвернулась. — Гермиона? — тихо позвал Роджер. — Я не знаю, — качнув головой, ответила она, слыша, как Роджер глубоко вздохнул и цокнул языком. — А вот и они, — протянул Брайан, увидев входящих в ресторан Гарри и Мэтта. — Есть новости? — О да, — покивал Мэтт, плюхаясь на стул и тут же отпивая вина из бокала. — И, можно сказать, хорошие, — добавил Гарри, опускаясь на стул между Роджером и Гермионой. — Мы смогли узнать, в каком отеле пропали маги. Ну... люди, конечно, не маги, — усмехнулся он. — Чуть больше пятидесяти миль отсюда. — Все-таки останемся здесь на ночь? — спросил Роджер. — У машины фары разбиты, как мы ночью ехать будем? — ответил Гарри, принимаясь за еду. Роджер поморщился и подпер рукой щеку. — Что нам даст тот отель? — Не знаю, — Гарри пожал плечами. — Но посмотреть на него надо. Спать будем по очереди, кроме Гермионы и Сэм. <empty-line> Гермиона устроилась на кровати с картой и своими записями, намереваясь еще раз все просмотреть. Саманта была в соседнем номере с остальными аврорами. Стук в дверь отвлек Гермиону, и она, выпрямившись в надежде, что это Гарри, сразу отозвалась. — Не спишь еще? — из-за двери показался Роджер. — Нет, — она вздохнула и приподняла стопку бумаг. — Проверяю, вдруг я что-то упустила. Роджер задумчиво покивал и обвел взглядом комнату. — Все нормально? — взволнованно спросила Гермиона. — Да, просто проверяю, — он ободряюще улыбнулся и быстро скрылся за дверью. Гермиона удивленно приподняла брови и вернулась к чтению, но через несколько минут дверь резко распахнулась, и в номер заскочил Гарри. — Что случилось? — спросил он, закрывая дверь. — О чем ты? — Гермиона отложила бумаги. — Роджер сказал, что ты меня звала. — Нет, — удивленно протянула она. Гарри еще мгновение, нахмурившись, смотрел на нее, а потом рассмеялся. — Вот хитрый! Пойдем, не надо сидеть одной, скоро стемнеет. — Лучше ты иди сюда, — Гермиона протянула руку. Он сжал ее ладонь и сел рядом на кровать. — Как ты себя чувствуешь? — Хорошо. А в чем дело? — Ты ничего больше не сказал про тот лес. — Я ничего про него и не знаю, — ответил Гарри. — Надеюсь, завтра в отеле мы что-нибудь разыщем, но я совершенно не представляю, куда нам двигаться. — С крестражами было так же, но в итоге ведь нашли, — она легонько потрепала его по щеке. Гарри улыбнулся и подвинулся ближе, наклоняясь и целуя ее. Гермиона тут же обвила руками его шею, прижимая его к себе сильнее, но когда где-то в коридоре что-то стукнуло, вздрогнула и отстранилась. — Скоро, наверное, Саманта придет. Гарри усмехнулся, качнув головой. — Роджер никого сюда не пустит, вот увидишь. Он убрал с кровати все бумаги и лег рядом с Гермионой. — Тебе надо выспаться, — тихо сказала она, глядя, как Гарри приглушает свет в стоящем рядом с кроватью торшере. За окном быстро темнело, и комната погрузилась в мягкий оранжевый свет. — Чуть позже обязательно, — отозвался Гарри, проведя губами по ее шее. Дужка очков царапнула щеку Гермионе, она сняла их с Гарри и, не глядя, положила на стоящую рядом тумбочку. Рука Гарри скользнула под футболку, погладила живот и заскользила выше, мягко сжала грудь. Гермиона протяжно выдохнула, закрывая глаза. Гарри откинул одеяло и, приподнявшись на локте и упираясь коленом в кровать между бедер Гермионы, навис над ней. Не отрываясь от его губ, она вытащила заправленную в джинсы рубашку и прижала ладони к горячей коже его спины. В голову как назло лезли мысли о Саманте. Гермиона чуть хмурилась, отгоняя их, думая, что Гарри не станет обманывать ее, и надеясь, что ему не свойственно крутить роман с двумя одновременно. Но память моментально напомнила о том, что еще совсем недавно на протяжении не одного года Гарри это все же было очень свойственно. Гермиона охнула, когда Гарри резко поднял ее в сидячее положение и быстро стянул футболку. Но встретившись с ней взглядом, он замер. — Что? Гермиона глянула на соседнюю кровать, где лежала сумка Саманты. — Ты говорил с Самантой? — тихо спросила Гермиона. — О чем? — О вас, — ответила она, опуская глаза. С минуту стояла тишина, потом Гарри глубоко вздохнул. Отстранившись от Гермионы, он сел на кровати, опираясь спиной о стену. Гермиона испуганно вскинула глаза — ей показалось, что он сейчас уйдет, — и натянула одеяло до шеи. — То есть ты считаешь, что я и с тобой... — Ты же несколько лет был и с ней, и с Джинни, — быстро перебила его Гермиона. — И тогда... с тем ребенком, когда Луг... — Так, стоп, — твердо произнес Гарри, закрыв глаза и массируя виски. — Что-то случилось за то время, пока меня не было в ресторане? Гермиона посмотрела на него, еле сдерживая улыбку и думая о том, что для нее, наверное, нет большей глупости, чем ревновать Гарри. Она словно вернулась на свой шестой курс, когда верх над разумом одерживали гормоны. — Нет, — тихо произнесла она, и взгляд Гарри стал удивленным. — Да... Но уже неважно. Она отпустила одеяло и, надавив на ноги Гарри, чтобы он их выпрямил, уселась ему на колени. — Ты слишком устала за последние месяцы, — сказал он, обнимая ее, — и немного не в себе. Гермиона молча кивнула и, запустив пальцы в волосы Гарри, припала к его губам. Он просунул руку между их телами, быстро расстегнул рубашку, снял ее, и Гермиона тихо простонала, прижимаясь грудью и животом к нему. Гарри опрокинул ее на спину и принялся покрывать поцелуями ее тело. Скользил губами и языком по груди, животу, стянув шорты, несколько раз легонько прикусил кожу на внутренней стороне бедра. Гермиона постанывала, извивалась на кровати, выгибалась. Услышав, как звякнула пряжка ремня, она распахнула глаза. — Гарри? — он уже нависал над ней. — Я не брала с собой зелье, — прошептала она. — Я понял, — выдохнул Гарри, наклоняясь к ней, целуя и одновременно медленно подаваясь вперед бедрами. Гермиона простонала ему в губы, сильней сгибая ноги в коленях и крепче обхватывая Гарри за плечи. Она плохо помнила их первую близость в том жутком темном подвале дома, окруженного фоморами, — слишком силен был тогда стресс, — и надеялась, что сегодняшнюю ночь запомнит до мельчайших деталей — от тихого похрустывания матраса до сумасшедшего гулкого сердцебиения Гарри. Кроме кашля Роджера за стеной, которым он старательно заглушал особенно громкие стоны. <empty-line> Проснувшись от легкого потряхивания, Гарри резко раскрыл глаза. Комнату заливал яркий свет, а возле кровати стоял ухмыляющийся Роджер. — Подъем, молодожены, — хохотнул он. — Который час? — спросил Гарри, садясь и придерживая на еще спящей Гермионе одеяло, чтобы ненароком не порадовать Роджера. — Вообще, шесть утра, но мы же не на курорте. — Ночью было что-нибудь? — У кого? — улыбка Роджера стала настолько хитрой, что Гарри пришлось прикрыть глаза и досчитать до десяти, чтобы сдержаться и не стереть с его лица эту улыбочку. — Ладно, ладно, — Хант выставил вперед руки и засмеялся. — Вроде тихо все было. — Вроде? — Гарри прищурился. — Ну... — Роджер почесал подбородок и отошел на пару шагов назад. — Все уснули. — Ясно, — протянул Гарри. — Собирайтесь. Я пойду вниз, закажу всем кофе. Гарри оделся и присел на корточки перед кроватью, глядя на спящую Гермиону. Наклонившись, он легонько поцеловал ее в нос. Гермиона чуть поморщилась и вздохнула. — Гермиона? — позвал ее Гарри, положив руку на плечо. — Ге-ерми-и? Она приоткрыла глаза и сонно поморгала. — Надо вставать, — он еще раз чмокнул ее в нос и поднялся. Собрав ее одежду, он обернулся — Гермиона, перевернувшись на спину, сладко потягивалась, зажмурившись и явно не замечая, что одеяло соскользнуло с обнаженной груди. Улыбнувшись, Гарри сделал быстрый бесшумный шаг и, наклонившись, сомкнул губы вокруг розового соска. Гермиона взвизгнула от неожиданности и сжалась в клубок. — Нам пора, — засмеялся Гарри, протягивая ей одежду, и отошел в сторону, чтобы собрать в ее сумку все бумаги. * * * Искомый отель обнаружился в мини-городке на территории парка. Несколько маленьких магазинчиков, кафешки, детская площадка. Сам отель был больше предыдущего, тоже двухэтажный, но построен неровным четырехугольником, в центре которого располагался открытый бассейн. Оставив машину на стоянке, они направились мимо магазинов к отелю. — Если бы мы приехали сюда по другой причине, мне здесь даже понравилось бы, — вздохнул Роджер. — Смотрите-ка! Он толкнул Гарри локтем. Повернув голову в сторону, куда указывал Хант, Гарри как раз успел заметить, как парень и девушка, подойдя к неприметной двери сбоку одной кафешки, вдруг растворились в воздухе. — Интересно, что там, — протянул Брайан. Гарри только успел заметить, как там появился мужчина с двумя книгами в руках, как Гермиона уже быстрым шагом приблизилась к кафе. — Да ладно, — хохотнул Роджер. — Неужели там книжный магазин? — Иди проверь, а я осмотрюсь, — сказал Гарри. Он не спеша прогуливался по каменистой дорожке, рассматривая витрины. В основном продавались различные сувениры: от карт и брошюр с историей парка до его больших, размером со столешницу письменного стола, моделей. У последней лавки с сувенирами возвышалась довольно крупная вывеска. Белые буквы на синем фоне гласили «Говард Джонсон», а ниже тонкая стрелочка указывала вперед, на отель, видневшийся сразу за магазином. Развернувшись, Гарри подошел обратно к аврорам, ожидающим его на том же месте. — Ты не поверишь, — сразу заговорил Роджер, — но там действительно обычный книжный магазин для магов. Хотя может, и не обычный, — он усмехнулся. — Я не присматривался. Но вход могли бы сделать и в более укромном месте. Удивительно, что никто ни разу не заметил, как здесь люди исчезают и появляются из ниоткуда. — Гермиона еще там? — Да, — Роджер махнул рукой. — Пытался вытащить, но безуспешно. Гарри понимающе кивнул и направился к неприметной двери. За ней обнаружился не очень большой книжный магазинчик, и Гарри, поежившись от холодка, пробежавшего по коже при прохождении магического барьера, принялся искать глазами Гермиону. Она уже расплачивалась и, заметив Гарри, улыбнулась и радостно помахала ему новенькой тонкой книжкой. Он покачал головой и демонстративно закатил глаза. — Что ты уже нашла? — спросил он, когда Гермиона подошла к нему. — Историю парка, конечно, — она протянула ему книгу. — Вдруг мы здесь отыщем какой-нибудь намек на события двадцатилетней давности. Гарри посмотрел на обложку, потом обвел взглядом небольшие стеллажи. — В маггловских магазинах тут точно такие же книги стоят. — Только без двигающихся иллюстраций, — улыбнулась Гермиона. — Думаю, не точно такие же. Про магов там вряд ли написали, — она раскрыла книгу. — Пойдем, почитаешь в отеле, — Гарри обхватил ее за плечи и вывел из магазина. <empty-line> Зайдя через большие стеклянные двери вслед за Гарри, Гермиона быстро осмотрелась по сторонам. На стене за стойкой ресепшена висели картины с изображенными в вазах цветами, на стойке, на столиках в холле, везде стояли цветы, в основном желтые. Даже дверные проемы украшали пышные вьющиеся растения. — Цветник какой-то, — хмыкнул Роджер. Пока Гарри оформлял номера, Гермиона рассматривала снующих посетителей. Какая-то девушка, поднимаясь по лестнице, громко поздоровалась с кем-то, и Гермиона перевела туда взгляд. Стена возле лестницы ожидаемо была украшена картинами с цветами, но внимание Гермионы привлек спускающийся мужчина. Скользя глазами снизу вверх, она рассмотрела черные брюки и белую рубашку с закатанными рукавами, но стоило ей поднять взгляд выше, она резко вдохнула и с силой вцепилась в руку стоящего рядом Роджера. — Эй! — он зашипел от боли. — Ты чего? — Посмотри! — громким шепотом произнесла Гермиона, не сводя глаз с мужчины. — Что я должен увидеть? — непонимающе ответил он. — Роджер, ты что, не замечаешь сходства? — С кем... — начал Роджер и осекся. Гермиона быстро оглянулась, проверяя, не освободился ли Гарри, и снова посмотрела на мужчину. Сходство с Гарри было слишком явным. — Не нравится мне это совпадение. Кто это вообще? — спросил Роджер. Гермиона удивленно на него посмотрела, быстро достала из сумочки колдографию — копию той, что Гарри дал ей в Хогвартсе для эксперимента, — и, показав ее Роджеру, ткнула пальцем в изображение отца Гарри. — Похож? — Вроде похож, — Роджер чуть наклонил голову. — Значит, мы на верном пути. — Ты в своем уме? — Гермиона еле сдержалась, чтобы не взвизгнуть. — Отец Гарри погиб в восемьдесят первом! — Дай помечтать, — вздохнул он. — Мало ли похожих людей? — Настолько похожих точно мало. Надо узнать, кто он. — Да Гарри... — Роджер повернулся к ресепшену, намереваясь окликнуть Гарри, но Гермиона резко его одернула. — Нельзя пока ничего говорить Гарри. Я даже представить боюсь его реакцию. Узнаем сами, а потом... — она посмотрела на закрывшиеся за мужчиной стеклянные двери и прикрыла глаза, поморщившись. — Не знаю, что потом.
143 Нравится 139 Отзывы 110 В сборник
Отзывы (4)