Глава 25
3 марта 2016 г., 21:21
Шерлок смотрел на темные окна Бейкер-Стрит и думал о том, что никогда, даже в страшных снах не мог заподозрить в себе подобной сентиментальности. В его жизни было много встреч, расставаний и переездов. Он никогда не привязывался ни к кому и ни к чему.
Сантименты в деле — не помощники.
Так что же с ним случилось? Как оказалось так, что маленькая съемная квартирка на втором этаже стала настоящим домом, а пожилая квартирная хозяйка и отставной военный врач, опрометчиво согласившийся разделить с ним жилье — самой настоящей семьей?
Семьей, которой, как оказалось, очень не хватало.
Тоска и боль по прошлой, полноценной жизни еще не прошла, и Шерлок сомневался, что пройдет когда-либо, возможно, немного притупится, и только. Он многое потерял от себя прежнего, от прежней жизни, и это не так просто будет забыть. Удивительно, но то, что он был навсегда отделен от своего дома семнадцатью проклятыми ступеньками было значительной частью этой непрекращающейся боли.
There’s no place like home *…
Шерлок всегда считал это чушью. Дом — там где ты. Где есть крыша над головой, возможность думать и проводить эксперименты. Всего лишь.
Кто бы мог подумать…
Джон не мешал Шерлоку. Они остановились на противоположной стороне улицы — так двери и окна были видны лучше всего. Оба молчали, оба думали. Только Джон, в отличие от партнера не сожалел о былом, а, с присущей всем военным, пусть даже и бывшим, готовностью, принял случившееся, стараясь найти в этой новой жизни свое место.
У него пока получалось. Ради Шерлока, ради себя, ради них двоих.
Миссис Хадсон заприметила их из окна. Не веря своим глазам, она выскочила из дому в домашних туфлях, и не успокоилась, пока не затянула их в пахнущее сдобой нутро кафе Speedy's.
- А я смотрю в окно и глазам своим не верю. Шерлок, ты ли это? Я все хотела навестить вас на новом месте жительства, да все боялась, что помешаю вам, мальчики. А на вас и так свалилось в последнее время столько…
Бывшая домовладелица тараторила не переставая, словно боялась, что если она хоть на миг замолчит — Шерлок и Джон просто растворятся в вечерних сумерках. Отчасти Шерлок чувствовал себя виноватым — в прошлый их визит его поведение да и настроение оставляли желать лучшего.
- У нас все хорошо, миссис Хадсон, правда, — прервал он поток оправданий, — и вы нам ни в коем случае не помешаете. Я… соскучился, — неожиданно, даже для себя, добавил он. Джон замер, глядя на него округлившимися от удивления глазами, а Марта Хадсон тепло улыбнулась и осторожно, с материнской нежностью провела ладонью по непослушным, растрепавшимся от ветра, темным кудрям.
- Шерлок… — в ее глазах стояли слезы, но она мужественно сражалась сама с собой. — Я… ох, Шерлок…
- Вы вполне можете плакать в моем присутствии. Я не расплавлюсь от слез, — неловко пошутил Шерлок, невольно разряжая обстановку.
И все неожиданно стало так, как было раньше. Как в те славные времена, когда щедрая домовладелица чуть ли не силой утаскивала неимоверно уставших и вымотанных очередным сверхважным делом квартирантов к себе и кормила до отвала. Тот же уют, тепло и взаимопонимание.
Семья…
Вот чего ему действительно не хватало все это время.
Словно интуитивно подхватывая волну Шерлока, Марта подробно рассказывала немудреные новости Бейкер-стрит, с особенным наслаждением перемывая косточки всех общих знакомых. Шерлок, никогда раньше не интересующийся такими пустяками, слушал жадно, впитывая каждое слово. К тому времени, как стало уже достаточно поздно и Джон вызвал такси, Шерлок чувствовал, что не был так счастлив уже очень давно. Он разрумянился, глаза искрились смехом и оторвать от него взгляд было решительно невозможно.
На выходе из кафе, заручившись клятвенным обещанием домовладелицы навестить их в самом ближайшем будущем и непременно принести свое фирменное печенье, Джон немного замешкался. Коляска Шерлока неудобно провернув колеса застряла на выходе. Джон несколько раз безуспешно дернул ее туда-сюда, выпрямляя ход, и, видимо, не рассчитав силу, толкнул сильнее. Освободившаяся коляска резче, чем было задумано, рванулась вперед, и именно это спасло Шерлоку жизнь.
Что был выстрел, первым догадался Джон и он же первым понял, отчего неожиданно сильно обожгло его правый бок — пуля предназначавшаяся Шерлоку, из-за маневра коляской прошла мимо, но задела его самого. Резко крутанув коляску в противоположную от выстрела сторону, он пригнул голову Шерлоку, целиком укрывая его за спинкой кресла и заступая своим телом.
- Назад!!! Все назад! Марта, назад!!!
Его крик привлек внимание не только посетителей кафе, но и просто прохожих. Недоуменно из машины вышел даже их кебмен. Это было даже хорошо — чем больше людей было вокруг — тем лучше они закрывали Шерлока. В том, что целились и стреляли именно в него — сомнений не было никаких. В совпадения Джон не верил. Убедившись, что второго выстрела не последовало, он максимально быстро втянул коляску обратно в кафе и прислонился к стене. Рубашка на боку противно липла к коже.
- Джон, ты должен немедленно выпустить меня отсюда, нужно проследить траекторию выстрела, — в ажиотаже дернулся Шерлок, пытаясь заставить непослушную коляску развернуться в узком пространстве, забитом людьми.
- Джон! Что происходит, Джон?! Да что же это такое? — Миссис Хадсон, прижав руки к груди, бестолково переступала с ноги на ногу. Внезапно она побледнела еще больше, ее глаза расширились, когда она увидела большое и быстро расплывающееся пятно на боку Джона. — Это… это же..? — она не договорила, зажав рот рукой.
- Телефон в моей куртке. Майкрофт Холмс. Не оставляйте Шерлока, — на одном дыхании выпалил Джон, чувствуя, как в глазах начинает темнеть, а уши закладывать ватой.
- Джон!
Шерлок, наконец, развернулся и едва не скончался на месте от ужаса. Бледный, до синевы Джон медленно съезжал по стене, на его боку темнело большое пятно, а левая ладонь, которой он прижимал рану, была ярко-красной.
- ДЖОН!
Но Джон его уже не слышал, стремительно проваливаясь в темноту.
***
Первое, что Джон услышал, придя в себя, был негромкий разговор братьев. Шерлок был в бешенстве, и скрыть это не мог даже его абсолютно лишенный эмоций голос.
- Ты замахнулся на святое, братец. Я могу закрыть глаза на многое, простить многое, но если что-то случится с Джоном…
- С Джоном все будет в порядке, — Майкрофт был напуган и встревожен, хотя тоже мастерски маскировался. Джон был, пожалуй, единственным, кто научился читать братьев так же легко, как они сами читали всех остальных.
- А мне нужно, чтобы с ним было все в порядке сейчас. И каждую минуту его жизни. И мне плевать, какая будет цена. Ты меня услышал.
Притворяться дальше Джон не стал и Шерлок тут же подкатил свою коляску ближе к кровати.
- Ты как? — почти хором произнесли они.
- Ты первый, — упрямо мотнул головой Шерлок.
- Ну, судя по всему, — Джон кинул взгляд на невозмутимого Майкрофта, — жить буду. Пуля навылет?
Шерлок кивнул, разглаживая уголок одеяла.
- Это просто царапина. Довольно глубокая и неприятная, но ничего страшного. Крови, правда много, но пара сантиметров влево и все могло быть гораздо хуже.
Джон кивнул, по прежнему не сводя взгляда с Майкрофта. Примерно так он и подозревал. А еще он думал о том, что дело приобретает совсем уж дурной оборот. Он сам прикован к койке на ближайшие пару дней, Шерлок в коляске, а поблизости шастает убийца, который покушался на жизнь его детектива вот уже дважды. Нужно чтобы кто-то позаботился о Шерлоке, пока он сам снова не сможет держать в руках оружие. Майкрофту Холмсу Джон почему-то не доверял.
Что, черт возьми, делать?!
- Шерлок, тебе будет лучше остаться здесь, — словно подслушав его тревожные мысли проговорил Майкрофт, стараясь не встречаться с Джонм взглядом. Мой дом не предназначен… для тебя в теперешнем состоянии, а в одиночку тебе будет… небезопасно. Я распоряжусь насчет круглосуточной охраны.
- Нас до сих пор не допрашивала полиция, — неожиданно медленно проговорил Шерлок. — Почему?
- Доктор Ватсон был без сознания.
- Но я не был.
- Ты ничего не видел, Шерлок, — Майкрофт перевел нечитаемый взгляд на окно позади Шерлока.
- Но теперь Джон в сознании.
- Он еще слишком слаб.
- Нас будут допрашивать, Майкрофт? — Шерлок, побелев от ярости не сводил с брата бешеного взгляда.
- Не вижу в этом необходимости. Мои люди во всем разберутся.
- Как уже разобрались, когда кто-то прострелил мне позвоночник?
От резких слов Майкрофт дернулся, как от удара.
- Мы во всем разберемся, Шерлок. А сейчас мне пора, вам обоим следует отдохнуть.
- Мы? Кто это - мы? Полиция?
- Я полагаю, бессмысленно вмешивать в это дело полицию.
- Ты полагаешь?!
- Всего хорошего, брат. Поправляйтесь, доктор Ватсон.
- То есть, расследования не будет? А заводил ли кто-то дело, брат? Или ты списал выстрел на хлопок пробки от шампанского? А у Джона просто ни с того ни с сего открылось кровотечение?!
Майкрофт, не ответил. Он, все еще избегая смотреть им обоим в глаза, снял со спинки стула неизменный зонт и вышел, аккуратно прикрыв за собой двери.
- И что это было? — Джон не заметил, что все это время наблюдал за перепалкой братьев затаив дыхание.
- Это значит, что мой брат — идиот. Он вляпался в какую-то темную историю и заодно втянул в нее нас обоих. Он напуган до полусмерти. И оттого творит одну глупость за другой. Мне всегда было плевать на его интриги, но я не позволю ему впутывать в это нас.
Джон кивнул — в этом он был согласен с Шерлоком. Если их жизнь рушилась по вине Майкрофта Холмса, нужно было положить этому конец.
- Ты так и не ответил мне, как себя чувствуешь, — Джон настойчиво ловил взгляд Шерлока, пока тот полностью не сосредоточится на нем, придвигаясь ближе к кровати.
- Я в порядке. — И видя скептическое выражение на лице партнера, повторил, мягко сжимая руку Джона. — Я, правда, в порядке.
Джон кивнул, показывая, что убежден. Внешне с Шерлоком и правда было все в порядке. Наоборот, происшествие заставило его подобраться, сейчас он как никогда больше был похож на себя прежнего.
- Что ты будешь делать? Мы ведь сейчас… не слишком в форме.
- У меня есть план. Но сначала… — он потянулся и взял с тумбочки телефон Джона, — как и всякий законопослушный гражданин, я хочу заявить в полицию.
Набрав номер и дождавшись соединения, Шерлок, глядя в глаза Джону, проговорил в трубку:
- Лестрейд? Это Шерлок. Приезжай в Бартс, мне нужна твоя помощь. Да, если ты занят — все равно приезжай.
Примечания:
* - Нет ничего лучше дома (английская поговорка, аналог русской "дома и стены помогают").