Местная газета
1 ноября 2025 г., 16:00
За окном ярко светит солнце, а сквозь настежь раскрытые окна просачивается слабый ветер, трогая тонкий тюль. На улице давно кипит жизнь, и только герцогиня не спешит вставать с постели.
Вчера они с Лисом обновляли контракт, и заснула девушка чёрт знает во сколько.
Ближе к полудню она открывает глаза и видит, что солнечный свет стёк к подножью кровати — плохой знак: когда она просыпается в десять, солнце обычно светит ей в глаза.
Изабелла садится на постели, заглядывает на часы и ужасается времени. Она тут же вскакивает и, даже не надевая тапочки, спешит в ванную, умывается и возвращается обратно, чтобы приняться спешно натягивать чулки и туфли.
Камердинер тихо заходит в спальню, привычно неся в руках два платья.
— Голубое или коричневое, госпожа?
— Почему ты меня не разбудил, Лис? — Вопрошает она. — У меня полчаса назад должен был начаться урок фехтования!
— Ваш преподаватель вчера предупредил, что не сможет провести урок, и я решил дать вам возможность отдохнуть. Вчера вы легли очень поздно.
— Как не сможет? — Выдыхает она и выпрямляется, держа в руках туфлю. — Ты перенёс занятие?
— У вашего преподавателя больше не было окон, так что это занятие у вас проведу я.
— Ты? — Скептично отзывается Изабелла и вновь наклоняется, чтобы обуться.
— Сомневаетесь в моём мастерстве, госпожа?
— Нет, я сомневаюсь в своём. Против тебя у меня нет шансов.
— Я буду нежен, госпожа.
Она закатывает глаза.
— Какое платье выберете? — Снова спрашивает Лис.
Она поднимает взгляд на наряды.
Вискозное голубое платье в мелкий горошек с оборками на груди и коротком рукаве. Без корсета, поэтому особенно удобное. Но настрой герцогини сегодня слишком тяжёлый, чтобы выбирать такое лёгкое платье.
Коричневое ближе к её сегодняшнему состоянию. Хлопковое, с объёмным рукавом до середины предплечья и узким корсетом на талии. Вырез квадратный и довольно вызывающий, но сегодня девушку вроде бы никто не должен видеть.
— Коричневое.
Камердинер кивает и откладывает голубое платье на кресло. Герцогиня подходит к мужчине, забирает платье и надевает его через голову, расправляет подол и поворачивается спиной к Лису, чтобы тот затянул корсет.
— И во сколько будет занятие? — Спрашивает она.
— Что думаете насчёт двух часов? Сегодня у вас нет встреч и выездов. Вам нужно разобрать корреспонденцию, но вы можете выбрать любое время для этого.
— На два хорошо, — отвечает девушка, — пройдёт время после обеда. То есть после завтрака, — вздыхает она.
— Если желаете, можно подать обеденное блюдо.
Изабелла хмыкает.
— Да, — отзывается она, — я хочу стейк.
— Я сейчас же выдам распоряжение, — отвечает камердинер, но не двигается с места.
Изабелла невольно улыбается. Наверняка в это мгновение где-то в особняке появляется ещё один Лис, который говорит поварихе, что нужно приготовить.
— Какую причёску вы хотели бы сегодня? — Спрашивает мужчина, закончив с корсетом.
— Убери волосы назад. Сегодня слишком жарко для распущенных.
— Слушаюсь, госпожа, — он отодвигает кресло от маленького столика, — присаживайтесь.
Герцогиня садится, и Лис принимается расчёсывать ей волосы. Очень бережно — так, будто у девушки нет ни единого колтуна после сна, что, естественно, неправда, и Изабелла вечно удивляется, как мужчине удаётся действовать так аккуратно.
Он разделяет волосы девушки на два хвоста, закручивает их в единую косу, которую сворачивает на затылке в пучок. Закрепляет его шпильками и украшает золотой заколкой в форме полумесяца.
— Подать вам сок вместо кофе? — Неожиданно спрашивает он, и девушка уверена, что где-то сейчас этот вопрос задали двойнику Лиса.
— Можно, — отвечает она, — но позже я выпью кофе.
— Конечно, госпожа.
Камердинер вытягивает из пучка несколько прядей и в последний раз поправляет причёску.
— Всё готово.
— Спасибо, Лис, — она встаёт с кресла, — когда будет подан завтрак?
Он улыбается.
— Я имел в виду, что он тоже готов, госпожа.
Изабелла издаёт смешок.
— Понятно, — говорит она, — тогда идём.
Камердинер кивает, идёт перед госпожой к выходу и открывает дверь. Изабелла проходит в холл, и Лис идёт следом.
Она спускается вниз в столовую, камердинер вновь открывает перед девушкой дверь, и она заходит внутрь.
Во главе большого стола накрыто одно-единственное место, у стены две служанки, готовые принять поручение, и, когда герцогиня появляется в комнате, одна из них отходит за блюдом. Изабелла занимает своё место, и вскоре перед ней выставляют говяжий стейк средней прожарки с запечённым картофелем и салат коу-слоу — популярное в Америке сопровождение к мясу.
Герцогиня принимается за трапезу. Вокруг царит тишина, разрезаемая лишь звоном приборов девушки. В комнату через раскрытые окна проникает лёгкая прохлада, которая, к несчастью, нисколько не соперничает с августовским жарким солнцем.
Изабелла заканчивает с блюдом, и опустевшие тарелки уносят. Девушка берёт в руки стакан свежевыжатого сока и отпивает. Апельсиновый.
— Добавьте льда, — просит она.
Служанка забирает стакан и уносит на кухню.
— Не было никаких важных писем? — Спрашивает Изабелла у камердинера.
— Нет, госпожа. Со вчерашнего дня не было важной корреспонденции. Сегодня должен прийти отчёт полиции, но свежую почту принесут после четырёх.
Герцогине подают новый стакан сока со льдом. Она с удовольствием отпивает.
— Понятно, — девушка тихо вздыхает от приятной прохлады напитка, — что с местной газетой?
— Свежий выпуск принесли сегодня утром, госпожа.
— Отлично.
— Считаете, что там может быть что-то необходимое в расследовании?
— Нет, — девушка допивает сок, — меня интересуют вакансии, — она ставит стакан с тихим стуком и выходит из-за стола.