Лис

Горячая работа
NC-17
В процессе
90
автор
Alex_Alvasete бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 157 страниц, 46 652 слова, 66 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
90 Нравится 19 Отзывы 8 В сборник

Халатность

Настройки
      Солнце уже скрывается за горизонтом, когда герцогиня заходит в скромных размеров полицейский участок. Внутри довольно шумно. Работники изображают бурную деятельность — девушка замечает, как они бесцельно перекладывают бумажки с одного места на другое — плохой знак.       — Здравствуйте, — громко говорит девушка, и на неё оборачиваются полицейские, — с кем я могу поговорить о пропаже лорда Брауна?       Наступает тишина.       — Со мной, — отзывается престарелый мужчина, — а вы кем будете?       — Я герцогиня Варле, — представляется Изабелла, — меня попросил помочь в расследовании барон Браун.       — Вот как, — полицейский задумчиво трёт подбородок, — пройдите в мой кабинет, Ваша Светлость.       Он подходит к ближайшей двери и пропускает гостей вперёд. Изабелла садится на стул у заваленного бумагами стола. Себастьян занимает своё место за спиной герцогини. Мужчина обходит свой рабочий стол и садится напротив.       — Вам удалось что-то обнаружить? Иначе зачем вы здесь?       — Вы проигнорировали показания свидетеля.       — Вы о Миллере, что ли? Ну видал он мальчишку на дороге. Ну и что с того?       — Роберта нужно вызвать на допрос, — строго говорит девушка.       Мужчина облокачивается на стол и подаётся вперёд к герцогине.       — Леди, баронство у нас очень маленькое. Местные жители сразу прознают об этом и начнутся гонения несчастной семьи Миллера.       — Так установите патруль у его дома.       — Как вы могли заметить, полицейских у нас не так много.       — Тогда переселите их на время в соседнюю деревню.       Полицейский удручённо вздыхает, откидываясь на спинку стула.       — Неужели вы считаете, что он может рассказать что-то ещё?       — Он может вспомнить важные детали.       Полицейский трёт глаза пальцами.       — Ладно, — сдаётся мужчина, — как скажете. Что-то ещё?       — Вы опрашивали работников библиотеки?       — Нет.       — Почему? — В отчаянии вскидывает брови Изабелла.       — По той же причине.       — Не обязательно сразу приводить их на допрос. Сходите в библиотеку и расспросите работников, не видел ли кто Эндрю. Если кто-то откликнется, тогда уже вызывайте на допрос. — Она улыбается. — Справитесь?       Полицейский поджимает губы.       — Конечно, Ваша Светлость, — всё же отвечает он.       — Отлично. На этом у меня всё.       — Я провожу вас до выхода, — говорит полицейский, вставая с места.       Герцогиня встаёт следом.       Мужчина идёт впереди и доводит нежданных гостей до самой двери участка.       — Доброго вам вечера, — прощается мужчина.       — И вам, — отзывается девушка.       Дверь закрывается.       Изабелла начинает свой путь в сторону поместья.       — До чего безалаберные работники, — вздыхает герцогиня, — вопиющая халатность.       — Согласен, Ваша Светлость, — отзывается дворецкий.       — Теперь возвращаемся к Брауну. Нужно рассказать ему.       — Доложите на местую полицию.       — Попрошу его проконтролировать процесс.       — Конечно.       Путь занимает двадцать минут по неровной просёлочной дороге. По сторонам от неё зажухла растительность от невыносимой жары раннего сентября. Герцогиня несколько раз оступается на дороге, поэтому с удовольствием вступает на каменную кладку у главных ворот поместья. Она проходит на территорию, подъездную дорогу и добирается до главных дверей.       Там их приветствует лакей низким поклоном и открывает главные двери. Он доводит гостей до гостиной, где на прежнем месте сидит барон.       — С возвращением, Ваша Светлость, — отзывается мужчина, — я уж начал переживать, что вы ушли, не попрощавшись, но ваша карета оставалась у дверей.       — Я прогулялась по баронству, — говорит она, — и нашла одного свидетеля.       — Не может быть! — Вскрикивает мужчина.       — Да. Я наказала местной полиции опросить его. Проследите, чтобы их отчёт дошёл до меня.       — Конечно.       Браун удручённо вздыхает и заводит руку в поредевшие от возраста волосы.       — Что же это значит, Ваша Светлость? — Спрашивает он. — Неужели Эндрю ушёл сам?       — Да, барон, — подтверждает девушка, — я нашла лаз из его комнаты. Кажется, он частенько покидал поместье без вашего ведома.       — Вот засранец, — усмехается Браун. — Когда он найдётся, то получит нагоняй.       «Если он вернётся не в гробу», — думает Изабелла.       Барон опускает ладонь на колено и слабо улыбается.       — Останетесь на ужин, леди Варле? — Спрашивает он.       Девушка чувствует голод от долгих странствий, но решает не тратить время на ужин. Она и так засиделась в баронстве.       — Боюсь, мне уже пора. В особняке скопилось много работы.       — Конечно, — он кивает, — мы чрезмерно пользуемся вашей милостью.       Девушка улыбается.       — Мне проводить вас? — Он уже начинает вствать с кресла.       — Не нужно.       Мужчина садится обратно.       — До встречи, барон, — прощается Изабелла.       Она делает шаг назад.       — До встречи, Ваша Светлость.       Изабелла с Себастьяном покидают комнату и возвращаются к главным дверям. Лакей доводит их до кареты. Дворецкий подаёт руку девушке, и она забирается первой, Себастьян входит в карету следом.       Карета трогается, медленно выезжает с территории поместья и ускоряет свой ход на просёлочной дороге. Спустя несколько минут демон заговаривает:       — Ваша Светлость, зачем допрашивать свидетеля, который видел пропавшего лишь мельком? Думаете, Миллер может быть замешан в исчезновении Эндрю?       — Необязательно, — отзывается девушка, — может, полиции он расскажет больше, а может, запутается в собственных показаниях. В таком случае стоит проверить его дом. Получить ордер несложно, тем более в отсутствие хозяина.       — Вы очень предусмотрительны, — дворецкий усмехается.       — Нужно проверить все варианты.       Себастьян кивает.       Изабелла со вздохом откидывается на спинку сиденья и трёт виски. Миллер — единственная зацепка на сегодняшний день, и нельзя упускать эту возможность.       Слишком легко облажаться, а Изабелла не может допустить этого. Ей важно поддерживать хорошие отношения с Браунам, а если она не найдёт мальчишку, то они будут потеряны навсегда.       Девушка медленно выдыхает, складывает руки на коленях и устремляет свой взгляд в окно.
90 Нравится 19 Отзывы 8 В сборник