Лис

Горячая работа
NC-17
В процессе
91
автор
Alex_Alvasete бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 162 страницы, 48 002 слова, 68 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
91 Нравится 19 Отзывы 9 В сборник

Демон о душах

Настройки
      Солнце медленно плывёт к горизонту, но ещё не уступает своих прав, борясь с сумерками. Лёгкий ветер колышет растительность и растрепавшуюся причёску герцогини — Агнес справилась со своей работой хуже, чем девушке показалось на первый взгляд. Завтра ей всё-таки придётся воспользоваться помощью дворецкого.       Изабелла делает шаг вперёд к шеренге домов, как слышит голос Себастьяна:       — Ваша душа так и светится, Ваша Светлость.       Она напрягается — разговоры с демоном о душах настораживают герцогиню.       — Что ты имеешь в виду? — Она оборачивается.       — Ваша душа словно солнце, — говорит он и коварно улыбается, — я бы хотел заполучить её.       Девушка вздрагивает.       — Не бойтесь. Пока я связан контрактом, я не могу охотиться на чужие души, — заверяет он.       Она сглатывает.       — Но когда мой контракт истечёт, я бы с удовольствием заключил его с вами.       — А что будет с Сиэлем? — Спрашивает она с опаской.       — Я поглощу его душу, — говорит демон, — и она сгинет в моём существе.       — Он умрёт?       — Можно и так сказать.       Сердце девушки начинает биться чаще.       — Зачем мне заключать контракт, который неизбежно приведёт к моей смерти?       — Ради достижения цели. Я гораздо полезнее, чем ваш камердинер, Ваша Светлость.       Она хмыкает.       — Это мы ещё посмотрим, — гордо произносит она.       — Лис неопытен, хотя, бесспорно, очень талантлив, — признаёт дворецкий, — но, очевидно, вам нужен кто-то более знающий.       — Я как-нибудь справлюсь без твоих советов.       Он усмехается.       — Как скажете, Ваша Светлость.       Герцогиня оборачивается и продолжает свой путь.       — Не задерживайся, — бросает она, — мне нужны свидетели.       — Слушаюсь.       Только когда Изабелла преодолевает десяток шагов, она позволяет себе приложить ладонь к сердцу, которое продолжает учащённо биться. Ей страшно. Ей не по себе от этого дворецкого. Он охотится за душами, убивая людей, и с ужасающей лёгкостью говорит об этом.       Девушка переводит дыхание и подходит к ближайшей двери.       Деревянные ставни на окнах закрыты, а небольшой сад у дома запущен. Здесь кто-то живёт?       Она стучит в дверь.       С той стороны слышится скрип, чьи-то тяжёлые шаги и вздохи. Вскоре дверь открывается, и перед девушкой появляется престарелая женщина.       — Добрый день, — говорит она скрипучим голосом.       — Добрый. Не видели вы молодого дворянина вечером в прошлый понедельник?       — Сына Браунов, что ли? Нет. Я целыми днями сижу дома — кости уже не те, — и никого не видела, милочка.       Девушка кивает и делает шаг назад.       — А вы кем хоть будете? Раньше не видела вас в этих краях.       — Я герцогиня Изабелла Варле. Меня попросили помочь в поисках Эндрю Брауна.       — Герцогиня? Да в наших землях? Неплохо барон тратится на поиски сына — лучше бы потратил эти деньги на простых смертных.       — Простите, — неловко отвечает девушка.       — Вы ни при чём, милочка, — отзывается женщина, — это так, мысли вслух.       Герцогиня кивает.       — Хорошего вам дня, — прощается она.       — И вам не хворать, — с этими словами женщина закрывает дверь.       Изабелла вздыхает, выходит из захудалого дворика и проходит к следующей калитке. Местное убранство выглядит куда лучше: дорожка выложена камнем, а по сторонам от неё цветут кустарники.       Девушка подходит к дверям и стучит.       На той стороне слышатся торопливые шаги. Они останавливаются у двери, но незнакомец не спешит открыть её. Спустя полминуты Изабелла говорит:       — Я герцогиня Варле и занимаюсь поисками пропавшего лорда Брауна. Откройте дверь.       — Простите, тётенька, — звучит тонкий детский голосок, — родителей нет дома, а мне наказали не открывать двери чужакам.       Изабелла поджимает губы и шумно вздыхает, но затем мягко улыбается.       — Ты всё делаешь правильно, малыш. Не открывай дверь незнакомцам.       — Угу.       Девушка делает шаг назад и оборачивается, в последний раз взглянув на дверь. Она выходит со двора на просёлочную дорогу.       Изабелла проходит ещё два дома, пять, семь, но так и не находит людей, кто мог бы видеть пропавшего. Девушка успела утомиться от ходьбы и бесконечного повторения одного и того же.       Солнце уже закатывается за горизонт, когда герцогиня подходит к последнему дому в квартале.       Она стучит в дверь.       — Да-да? — Звучит мужской голос и дверь распахивается, на лице незнакомца появляется изумление. — Вы кем будете?       — Я Изабелла Варле, — представляется герцогиня, упуская свой статус, чтобы избежать ненужных распросов. — Я занимаюсь делом о пропаже Эндрю Брауна. Не видели вы его прошлым понедельником?       — Ещё как видел, дорогуша! — Вскрикивает мужчина к удивлению девушки. — Прямо у калитки. Я вычёсывал собаку от колючек после прогулки и встретил Брауна. Он попросил погладить собаку, а затем пошёл туда, — он указывает пальцем в сторону.       — А что там?       — Библиотека и полицейский участок.       — Вы сообщали полиции?       — Я говорил им, но они лишь отмахнулись, — бросает он.       — Как вас зовут?       — Роберт Миллер, — представляется он, — я живу здесь с женой.       — Спасибо, Роберт, — отзывается Изабелла.       — Не за что.       Девушка откланивается, дверь перед ней закрывается, и герцогиня выходит со двора.       — Себастьян, — подзывает она негромко.       — Да, Ваша Светлость? — Демон появляется в стороне.       — Тебе удалось что-то найти?       — Нет. А вам?       — Я нашла одного свидетеля, — она указывает большим пальцем себе за спину, где расположен дом Миллера, — по его словам, Браун пошёл дальше по дороге. Там библиотека и полицейский участок — мы как раз зайдём в последний, выдадим полицейским нагоняй.       Демон усмехается.       — Есть за что? — Спрашивает он.       — Они проигнорировали слова свидетеля, а его бы вызвать на допрос.       Себастьян кивает.       — Идём, — командует герцогиня, — время не ждёт.       — Слушаюсь, Ваша Светлость, — склоняется дворецкий.
91 Нравится 19 Отзывы 9 В сборник