Лис

Горячая работа
NC-17
В процессе
90
автор
Alex_Alvasete бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 160 страниц, 47 536 слов, 67 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
90 Нравится 19 Отзывы 8 В сборник

Опрос свидетелей

Настройки
      На следующий день герцогиня сидит в кресле в своём кабинете. Пасмурная погода наполняет её энергией, вопреки общепринятым вкусам, и она с улыбкой разбирает корреспонденцию.       Себастьян стоит рядом, подливая девушке кофе и сдерживая порывы прокомментировать её пристрастие к напитку.       Изабелла откладывает конверт с запоздалым приглашением Сиэля на бал и берёт свежее письмо, присланное только час назад, и с удовольствием отмечает, что оно из полицейского участка баронства Брауна.       Долгожданный отчёт с допроса.       Девушка раскрывает письмо.       Внутри лежит внушительная стопка бумажных листов. Она берёт её в руки, отпивает кофе и откидывается на спинку кресла.       Сначала следует общая информация о свидетеле: возраст, место рождения и пребывания, работа. Далее Роберт рассказывает знакомую историю: он вычёсывал собаку после прогулки у своей калитки, как подошёл Эндрю и попросил погладить собаку… Неожиданно всплывает ещё одна подробность — юноша поинтересовался здоровьем миссис Миллер, которая часто болеет, и только после этого пошёл дальше по улице.       «Следовало бы допросить и его жену», — думает герцогиня, отпивает ещё кофе и откладывает страницу.       К её изумлению, на следующей — выписка из допроса женщины.       — Не может быть, — она усмехается, — а полиция ещё на что-то годна.       — Вы выглядите счастливой, Ваша Светлость, — комментирует дворецкий.       — Они додумались опросить жену Роберта! Я поражена!       Демон усмехается и снова наполняет чашку Изабеллы.       Девушка принимается читать дальше. Снова общая информация, а далее показания миссис Миллер, которые… совершенно отличаются от показаний Роберта.       Женщина рассказывает, что Эндрю зашёл к ним на чашечку чая. Провёл с ними около получаса и ушёл в направлении, указанном Робертом.       Изабелла выпрямляется и опирается локтями о стол. Она не верит своим глазам.       Перечитывает показания ещё раз и убеждается, что ей это не привиделось.       В конце короткое заключение полиции: «Несмотря на незначительные расхождения показаний…»       «Незначительные?!»       «… нет оснований для задержания Миллеров. Во избежание конфликтов с местными жителями, они переселены в соседнюю деревню в пустующий дом».       — Себастьян, подай мне бумагу, — приказывает герцогиня.       Дворецкий отставляет френчпресс с кофе и отходит к шкафу, берёт чистую бумагу и передаёт её девушке.       Та берёт перо и в спешке пишет письмо:       «Добрый день.       Я изучила ваш отчёт о допросе Миллеров и не соглашусь с мнением, что расхождения показаний незначительные. Данные разительно отличаются, и у меня это вызывает некоторые подозрения. Настоятельно рекомендую получить ордер на обыск дома Миллеров в их отсутствие и направить полученные данные по обратному адресу.       С уважением, герцогиня Изабелла Варле».       Она подписывает конверт, капает воском и ставит печаткой штамп рода, а затем передаёт дворецкому.       — Отдай кучеру, — говорит Изабелла, — пусть немедленно отвезёт его в полицейский участок в баронстве Брауна.       — Слушаюсь, Ваша Светлость, — демон забирает конверт, широким шагом проходит по кабинету и выходит.       Изабелла устраивает локти на столе и задумчиво опирается подбородком о ладони.       — Да уж.
90 Нравится 19 Отзывы 8 В сборник