ID работы: 3950142

Восемь лет спустя

Джен
R
Завершён
35
автор
lidael113 бета
Размер:
247 страниц, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 66 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 21

Настройки текста
- День добрый, Джессика! - Чего таким елейным голосом? - Не елейным, а довольным. Я достал всю нужную информацию. - Неужели? - Смотри сама. Шакборн положил перед ней планшет. - Тут только разработчики. - Страничку перелистни, гений дедукции. - Н-да. Девятнадцать человек. Нехило так. И плюс опытные образцы в бронированном хранилище на седьмом этаже. Как мы сможем туда попасть? - Легко и просто. За это не волнуйся. С тамошней защитой я справлюсь. - Уверен? - Иначе не предлагал бы. - Когда думаешь начать операцию? - Завтра. - Так скоро? - Да. На завтра руководство запланировало инспекцию больничного крыла и прилегающих лабораторий. Совещание и подведение итогов внезапной проверки произойдет в третьем конференц-зале, подготавливать который будешь, разумеется, ты. - Значит, доступ в хранилище мы должны получить уже сегодня. - Да. - Как мы убережемся от воздействия препарата? - В упакованном виде он абсолютно безопасен. Ну а на совещание тебя не пустят. Я же, элементарно, могу не приходить, так как мое дело - безопасность. Да и дядя не больно счастлив видеть мою физиономию лишний раз. Она вызывает у него неприятные мысли о моем пакете акций, который ему так и не удалось прибрать к рукам. - После этого мы… - Станем здесь полноправными хозяевами. - Куда денутся все эти директора? - Они вместе со своими юристами, адвокатами и нотариусами отпишут нам свои доли. - И затем совершат очередное коллективное самоубийство? - Нет, продолжат работать. Как не прискорбно мне такое говорить, но в нашем южном филиале для них найдутся дела. Ну, сама понимаешь. Ценные сотрудники и всё такое. А мы вплотную займемся заданием правительства. Будем информировать мистера Реда каждую неделю. Обеспечим ему доступ ко всем материалам. Думаю, правительство нас одобрит. - Очень надеюсь на это. Когда ты собираешься в хранилище? - Сегодня в шесть я зайду за тобой. - Буду ждать. *** - Он предложил план. Наивный, как и сам Шакборн-младший. - Что за план, Джессика? - Сначала мы проникнем в хранилище препарата. Потом я, перед завтрашним заседанием руководства корпорации, в одном из залов моего крыла установлю распылители с программируемым временем впрыска газа. После того, как руководство в полной мере испытает на себе все прелести нового продукта, мы с Томасом продиктуем им свои условия. Они быстренько подпишут все, что положено, а затем отправятся в изгнание на юг. Ну а мы, соответственно, взойдем на трон и поведем корпорацию к светлому будущему под бдительным оком Большого Брата в лице мистера Реда, о котором я тебе уже говорила. - План, конечно, детский, но кое-какие удачные идеи в нем все же имеются. Например, мне нравится идея с конференц-залом. Ну а в хранилище нам без Томаса вообще не проникнуть. - Кстати, о хранилище. Тебе придется поработать. Я собираюсь пригласить на эту прогулку еще и полковника. - Серьезно? - Да. Убьем двух зайцев сразу. - Он может прийти не один. - Мы с тобой мутанты. Не сбрасывай со счетов этот факт. Камеры будут к тому времени отключены. С десятком человек мы справимся. Остальные ничего и не заподозрят. - А ты плохая девочка, Джонс, очень плохая. - Какая есть. Вопрос в том, что мы будем делать после этого и как договариваться с правительством? - Никак. Скажем, что ничего не получилось. - А препарат? - Применим. У нас есть свои… кандидаты на этих выборах. - Ясно. - Улыбнись, Джессика, не будь такой хмурой! Нас ждет новая жизнь. И дери меня черт, если она тебе не понравится! *** - Добрый день, сэр. Ой, - молодая негритянка, дежурившая на проходной в пятнадцатом полицейском участке, только сейчас признала в посетителе преступника, не так давно возглавившего список особо интересных полиции личностей. - Мне нужен адрес детектива Брауна. Если можно, поскорее. Сказанная спокойным, даже чуточку скучающим тоном фраза произвела кардинальные перемены в отношении полицейской к происходящему. Она кивнула и начала, как ни в чем не бывало, что-то быстро набирать на клавиатуре. Посетитель тем временем поправил шляпу, не оставляя камере в углу комнаты ни единого шанса. - Вот сэр, я решила записать вам его на листочке. Так вы точно ничего не забудете и не заблудитесь. - Благодарю вас. Удачного дня. Камера запечатлела, как мужчина приподнял на несколько миллиметров шляпу и вышел, исчезнув не только из поля зрения охраны, но и из памяти полицейской. *** Подъезд встречал привычной смесью запахов и звуков. Лифт опять пребывал в нерабочем состоянии, как и ремонтник, восседавший рядом на ступенях с банкой пива в руках. Отчаянно выла собака, ей вторил ребенок. У почтовых ящиков подрос завал из рекламной макулатуры. Все в этом бедламе было привычным и почти родным. И тем острее чувствовалось присутствие в доме кого-то постороннего. Нотка незнакомого парфюма в воздухе. Настороженный взгляд соседки. Наконец, чуть примятый ворс придверного коврика. В квартиру Браун заходил убежденный, что у него всё-таки гость. Незваный и наверняка опасный. Рискующий нарваться на пулю. Он резко включил свет. - А вы неприветливый хозяин, детектив. Браун чертыхнулся. - Профессор, какого… - …черта я тут делаю, - закончил за него фразу Килгрейв. - Жду вас. - Вы в розыске. - О, СМИ меня уже неоднократно проинформировали на этот счет. - Тогда что вы забыли в этом городе? - Свою репутацию. Браун, в моей клинике людям помогают. Поверьте, помогают, а не ставят безумные эксперименты! То помещение, которое показали на пятом новостном, - одна из лабораторий на Энд стрит. - Хотелось бы вам верить. А ребёнок? - Моя дочь. Джесс. Её похитили месяц назад. - Чёрт вас побери, да вы опять нам врали! Или врете сейчас? Ей-богу, профессор, вас сложно понять. - Вы хотите знать правду? - Да. Но не уверен, что вы подходящий источник. - Вам нужны доказательства? Извольте проследовать за мной. - Кто-то сказал про доказательства? И Браун и Килгрейв одновременно вздрогнули и повернулись к двери. Детектив вспомнил, что как раз не закрыл её, на случай, если придется сбегать от незваного гостя. Теперь в проходе эффектно вырисовывался освещенный коридорной лампочкой силуэт Патриции Уолкер. - У меня есть прекрасные доказательства. Этот… человек, - голос Патриции срывался, переходя в хриплый полушепот, - профессор, почти святой. Он - убийца. Он - манипулятор. Он по локти в крови. Хоуп Шлотман, Марта Кейдж, паренек, водитель скорой, ненормальный сосед Джессики, наконец, мать этого чудовища - это только те о ком я знаю. Теперь перейдем к тем, чья жизнь была сломлена. Моя сестра, её дочь, Малькольм, рыжая соседка Джессики, Люк Кейдж, мне продолжать? Их много наберется… Тех, кто пострадал от приказов нашего заигравшегося в Бога или Дьявола профессора. Думаю, что полный список не составят ни полиция, ни ФБР. Даже он сам не знает всех имен. И, да, у меня есть доказательства. Доказательства вины этого ублюдка по каждому из пунктов. - Здравствуй, Триш. Давно не виделись, - обвинения на Килгрейва очевидно не подействовали. - Да, с тех самых пор, как Джессика тебя неудачно придушила на пристани. - Весьма неудачно. У нашей Джесс, конечно, железная воля, но у меня же талант. Это был замечательный способ выйти из игры, пусть и рискованный. Я тогда черт знает сколько провалялся в больнице. - Ты все же загипнотизировал её, сволочь. - Не совсем. Я всего лишь несколько изменил её первоначальное намерение убить меня на более мирное: просто нанести вред моему здоровью. Она послушалась. Хорошая девочка... Триш покачала головой, улыбаясь так, что Браун всерьез задумался над тем, как он будет их разнимать, если что. - Так и знала, что ты не изменился. - Я? - улыбаясь в ответ, спросил Джейсон. - Да нет, изменился. Только ты в это же не поверишь. - Верно. Не верю я в чудеса. - Это не чудо. Медицина. Психология. - Умоляю… - Я не собираюсь тебя переубеждать. Я вообще никого ни в чем не собираюсь убеждать. Давайте каждый из нас раскроет карты. Давайте честно поделимся друг с другом доказательствами, теориями, обвинениями. И, - Джейсон поднял руку, - господа, прошу вас отметить, что имей я намерение расправиться с вами, я бы уже это сделал. Черт побери, не я ли мутант-гипнотизер? - Я пожалуй… соглашусь на мирные и конструктивные переговоры, - Браун предпочел занять позицию пацифиста. - Да он играет нами, детектив, - Патриция своих позиций не сдавала. - Давайте все же выслушаем его, мисс Уолкер. - Что ж, давайте, - хмыкнула Патриция. - Прошу, начинайте. - Благодарю, - Килгрейв шутливо поклонился, приложив руку к сердцу. - Может еще и Малькольма позовем? - Он сейчас в участке. Я позвоню, - Браун тут же начал рыться в карманах, разыскивая мобильник. Патриция поднялась со стула и подошла к окну. Сумерки опустились на город, окрасили все в чернильную синеву. Расцвели огнями иллюминации. Заполонили улицы машинами. Поторопили многочисленных пешеходов. Патриция присела на подоконник и незаметным движением вынула смартфон из внутреннего кармана пиджака. «Килгрейв в квартире Брауна», - короткое сообщение отправилось на номер Козловского. Малькольм пришел минут через десять и застыл на пороге, едва завидев развалившегося в кресле Килгрейва. - Ну что же вы, мистер Дюкасс, не стойте в коридоре, заходите, а то сквозит, - по-хозяйски пригласил тот. - Браун, твою мать! Что Здесь Такое Происходит?! - Вечер откровений, - ответила за детектива Патриция. - В главных ролях наш пурпурный друг Забедайя Килгрейв. Заходи. Он клятвенно пообещал нас не гипнотизировать. - Какая потрясающая наивность. Ну просто обалдеть от такой святой простоты. - Я тоже так подумала. Но Браун полагает, что нашему профессору можно доверять, а сам профессор тактично нас уведомил, что уже раз сто мог бы расправиться с каждым, но не стал. В награду он просит, чтобы мы его выслушали. - Ну так что? Начнем, пожалуй? - спросил Килгрейв, подаваясь вперед. - Начнем что? - не понял Малькольм. - Ну, вы скопом начнете меня обвинять, а я буду на ваши претензии отвечать. Понятно? - Нет. На кой черт это тебе нужно? - Как я уже говорил детективу Брауну, меня оболгали. Хочу вернуть свое доброе имя. А еще – избавиться от одной зловредной и нехорошей корпорации. - Значит ты предлагаешь нам союз? - Малькольм сел прямо напротив Килгрейва. - Верно. - Ты, чуть не прикончивший меня восемь лет назад. Ты, превративший Джессику в свою наложницу. Ты, уничтоживший Хоуп Шлотман… - Можешь не перечислять, Дюкасс. За тебя мои былые грехи уже классифицировала и разложила по полочкам Патриция. Наверное она собирается меня убить, и таким образом успокаивает совесть. И, кстати, убив, возможно правильно поступит. Воздав мне за мои грехи… но не рекомендую тебе, Триш, делать это в присутствии блюстителя власти. Подсудное деяние, знаешь ли… И я уже говорил, что изменился. У меня было восемь лет, чтобы уничтожить каждого из вас. У меня были для этого связи, средства, исполнители, наконец, у меня был мой талант или мутация, называйте как хотите. Но вы все здесь, сидите живые и невредимые. Я никого из вас и пальцем не тронул, заметьте. - И не тронешь. Иначе всплывет много чего интересного о твоей скромной персоне. Например, что свидетели столь трагического самоубийства Хоуп Шлотман сами чуть было не покончили самоубийством. Именно это они говорили незадолго до встречи с тобой, после которой их показания кардинально изменились. По случайному стечению обстоятельств у нас есть записи «до» и «после». - Ах, так вот почему вы хотели, чтобы я поговорил с этой рыжей девчонкой и прочими свидетелями. Неплохо, детектив Браун, вы меня провели. И это все? - Нет. Преступления на пристани. Вы скрыли свидетеля. Почему? - Потому что этот свидетель был нужен мне самому. Я вел свое расследование. - Расследование вела полиция. - А полиция подчиняется кому? - Хотите сказать, что корпорация столь влиятельна? Смею вас заверить, профессор… - Корпорация не при чем, Браун. Но мы еще вернемся к этому вопросу. - Будем ждать с нетерпением, - фыркнула Патриция. - Но раз вы не хотите говорить о свидетельнице, то давайте поговорим о другом заложнике вашей клиники. О Малькольме Дюкассе. - О, я тут вообще не при чем. Честно говоря, я сам не ожидал увидеть его в своей клинике. А потом к нам кто-то проник. Как раз, когда детектив Браун был у нас в гостях. Мистер Малькольм после этого впал в коматозное состояние. Мои сотрудники обнаружили в его палате следы очень и очень интересного вещества. Вы ничего не хотите добавить к моим словам, детектив? Ну же? У нас же вечер откровений. Я откровенен, а вы, господа? - Да, я прыснул из баллончика с газом в палате мистера Дюкасса. - Что?! - Малькольм приподнялся со своего места. - Успокойся, - Патриция накрыла его руку своей. - Мы думали, что так будет лучше и для тебя и для всех нас. Подумай сам, ты - без сознания, а значит допросить тебя он не может, ровно как и приказать что-либо. И выдать нас ты не смог бы при всем желании. - Верно, - не слишком охотно согласился Малькольм. - Ну, вот одна загадка и разъяснилась, - подвел итог Килгрейв. - Главное, чтобы IGH не узнала об этом, - задумчиво пробормотал Браун. - Вы подозреваете меня в связях с IGH? - тут же спросил Килгрейв. – Любопытно-любопытно. - Н-да, любопытно. Как и тот факт, что вы принимали участие в делах корпорации. Бумаги, найденные у вас, подтверждают это. Как и видео, показанное недавно на всех новостных каналах. Да и бедняга Симменс наверняка умер из-за каких-то ваших дел с IGH. - Но я ведь тоже могу предъявить вам сходные обвинения. Сначала моя дочь была похищена и доставлена на заброшенную фабрику корпорации. Симменс, очевидно, сумел-таки напасть на её след. Он всегда был неплохим детективом. Жаль, что его убили. И, кстати, всего в квартале от фабрики. Мои люди продолжили расследование и узнали где именно содержали Джесс. Мы сумели освободить её и прихватить с собой кое-какую информацию. И что же? Когда я дал вам наводку, мистер Браун, вы проигнорировали мои сведения. - Я хотел отправится туда с проверкой, но… - Но вам запретило начальство. Мы еще вернемся к этой теме. А пока перейдем ко второму покушению на мою дочь. Вы расследовали его? Узнали, кто нападал? Потому что я узнал. Это был старый знакомый - Люк Кейдж. Состоящий, как я подозреваю, в связи с еще одной весьма любопытной личностью, работающей на корпорацию. А именно - с Вилом Смитом, более известным, как Черный человек. Преинтереснейшая вообще-то выходит история. Я уехал из города под покровительство своего друга из ФБР. Мы обсудили с ним сложившуюся ситуацию. Он решил проверить кое-какую информацию, зачем и отправился в Нью-Йорк. Здесь его убили два дня назад. Я пошел по следу. Оказывается, перед смертью мой друг сделал несколько фотографий. Вот они. Знакомые вам джентльмены, не правда ли? Они все работали на корпорацию, ну а Вил Смит работает на неё и поныне. Но дело даже не в этом. Стоящий рядом с мутантом Симпсон был замечен возле моей клиники незадолго до обыска и чудесного оживления Малькольма. Любопытное обстоятельство, не правда ли? - На что вы намекаете? Что это мы сотрудничаем с IGH? - Вы уж лучше мне скажите, господа, с кем дружите. - Успокойся, Малькольм, - Патриция откинулась на спинку стула и скрестила ноги. - Подозревай он нас всерьез, мы бы так мирно не разговаривали. А вот Козловский и Симпсон, похоже, олицетворяют в глазах нашего профессора все мировое зло, то есть IGH. - Но это же не имеет смысла! - Верно, дружище Малькольм, - неожиданно согласился Килгрейв. - Не имеет. На самом деле происходит следующее. Существуют три заговора, господа. Первый — ваш союз, направленный одновременно против меня и корпорации. Он - ширма для другого, более масштабного - заговора мутантов. Знаете ли, из года в год жизнь людей с «другой» ДНК становится все сложнее. Их способности растут, как растут опасения общественности на их счет. В драках, как известно, обычно побеждает тот, кто ударит первым. В политике и дипломатии это называют превентивным ударом. Именно такой удар и нанесут мои собраться в день выборов. Вы спросите – как? И вот тут мы должны будем перейти к третьему заговору. Собственно, именно с него восемь лет назад и началась эта история. Без сомнения, вам известно о том, что Джессика Джонс и её будущий муж вели расследование таинственных исчезновений людей, озаглавленное прессой как Дело синих. Улики привели наших отважных детективов к дверям одной небезызвестной вам корпорации. Их усилия увенчались успехом. Шакборнов судили. Для корпорации настали трудные времена, в которые она нашла неожиданную поддержку в лице государства. Но за всё хорошее, как известно, надо платить. Синее вещество, использовавшееся при гипнозе, вновь заняло первые места в списке обсуждений научных отделов корпорации, оно снова прочно утвердилось в планах и сметах, копии которых отправлялись теперь в Белый дом. Но целям правительства вещество с тогдашними характеристиками не удовлетворяло. Им нужно было нечто большее. Незаметное, быстродействующее, не оставляющее следов, абсолютно безопасное средство. Им нужна была сила, подобная моей. Или подобная силе Джессики-младшей. И они узнали о нас. Случайно ли, специально - я не знаю и не могу знать. Могу только сказать одно, основанное на моих предположениях. Желаемое они получили или вот-вот получат, препарат у них есть. Нет только антидота к нему. А на носу выборы. Можете себе представить, что в связи с этим творится в стенах корпорации. А если добавить к этому то, что в верхушке есть шпион от мутантов, готовящий тот самый превентивный удар? И им всем нужно только одно - моя дочь. Разумеется, я - помеха на пути и тех, и других. - Почему же они не хотят взять твою ДНК или с чем таким они там экспериментируют? - спросил Малькольм. - Государство обо мне не знает. Тут уж мой друг из ФБР постарался. А вот мутанты наверняка опасаются. У Джессики меньше сил, чем у меня. - Так ты к нам за помощью? - Да. Я не могу драться на два фронта. - Думаю, мы сможем помочь. Но при одном важном условии - если вы, профессор, предоставите нам доказательства ваших теорий. - Прошу. На небольшой журнальный столик для всеобщего обозрения были водворены фотографии, сделанные Сандерсом, документы изъятые из хранилищ фабрики на Энд стрит, на планшете были представлены записи с Джессикой. - Итак, господа, мы можем прямо сейчас приехать на фабрику, где вы пообщаетесь с доктором Гудди лично. Также вы, детектив Браун, можете позвонить Марьяне Лэмиш и попросить опознать мутанта на фотографиях Сандерса. Уверен, она узнает в Виле Смите своего убийцу. Ну, а вы, Патриция, переговорите с мистером Кейджем. Спросите, что он делал в вечер, когда напали на вашу племянницу. - Именно так я и сделаю. Но для начала может быть повидаемся с доктором Гудди? Чтобы поскорее поставить точку в этом деле. - Точку? - Признаться, доказательства, собранные тобой против корпорации, впечатляют. Кое-какая информация подтверждает те крохи, что удалось собрать мне, когда я искала Джессику. Думаю, мы можем заключить союз. Разумеется, если сумеем договориться о взаимных условиях. - Ну, разумеется. Договора - это наше все. Ну что ж, господа, тогда поехали. *** Из квартиры Брауна Патриция выходила последней. На ступеньках у подъезда она немного задержалась. Нью-Йорк замер в пробках. Визжали сирены, сигналили нетерпеливые автомобилисты, ругались таксисты на углу. Однако запруженные улицы все же никак не могли оправдать столь продолжительное отсутствие Козловского. До Энд стрит они добирались около часа на старенькой машине детектива Брауна, петляя по переулкам в тщетных попытках обойти дорожные заторы. Тишина возле заброшенной фабрики после многоголосия мегаполиса вызывала тревожные чувства. А вход в таинственный филиал корпорации из подвала соседнего дома и вовсе наводил на мрачные мысли о ловушках, секретных лабораториях и несчастных жертвах, сгинувших навеки где-то в подземных глубинах среди крыс и нечистот. Полуобвалившиеся коридоры, лифт, вызывающий немалые опасения, следы от пуль на стенах, обгоревшие балки и мебель — определенно эта фабрика вполне годилась для съемок какого-нибудь фильма ужасов. - Что здесь было? - IGH без боя не сдается, - ответил ей Килгрейв. - Ну, вот и всё. Мы пришли. Добрый вечер, доктор Гудди. Эти господа хотят с вами побеседовать. - На кого вы работали? - начал импровизированный допрос Браун. - К-корпорация. IGH. Вы наверное знаете… Честно, я не хотел зла той девочке, ей-богу я не хотел… Маленький невзрачный человечек. Патриция подошла к нему. Вплотную. Сейчас проверим говоришь ли ты по указке. Удар наотмашь. На пальце было кольцо. На щеке Гудди осталась красная полоса. Он весь сгорбился. Трусливое, жалкое существо, недостойное сожаления и пощады. Скукожился, пытаясь сжаться в комок, избежать ударов. - Почему ты говоришь это? - спросила Патриция. - Я не хотел, - только и повторил Гудди, затравленно глядя на неё слезящимися глазами. Она ударила еще раз. Разбила ему нос. Килгрейв улыбнулся, Браун и Малькольм отстранились, но вмешиваться очевидно не спешили. - Так на кого ты работаешь? Может на него? - кивок в сторону Килгрейва. - Он говорил тебе, что мы придем? - Нет! - Тогда почему ты начал говорить о девочке? - М-меня все спрашивали о ней. Я подумал, ч-что вы какая-то её родственница. Вы так смотрели на меня. Клянусь вам, что это все корпорация! О-они заставляли меня, Смит заставлял. Он угрожал. - Заткнись, - приказала Патриция. - Ты знал Джессику Джонс? - Да, я видел её в лабораториях. - Что? - тут уже подался вперед Килгрейв. - Какого черта ты мне ничего не сказал? - Вы не спрашивали! - замахал руками доктор, умоляюще глядя на присутствующих. - Я-я, господа, - по щекам потекли слезы. - Патриция, похоже, он говорит правду, - шепнул Браун. - Его изрядно запугали. И, кстати, я послал только что фото Вила Смита Марьяне Лэмиш. Она опознала этого мутанта. - Что ты знал о Джессике Джонс? - спросил детектив Гудди. - Мы пытались усовершенствовать проект, в котором принимал участие доктор Козловский. У нас и раньше были неплохие результаты. Например, у Симпсона после приема препаратов были отличные показатели. - Симпсон Уильям? - переспросила Патриция. Гудди с опаской покосился в её сторону: - Да, беленький такой, высокий, широкий в плечах парень. Девушкам нравился. А эта Джессика Джонс имела уникальную ДНК, вот только сколько мы не исследовали и экспериментировали, ничего сходного получить нам не удалось. А других мутантов у нас не было. Вы ведь знаете, что мутанты объединились против таких корпораций как наша. У них даже свое лобби в правительстве есть. И мне всегда казалось, что Козловский и Смит работают на них. - Распишитесь, мистер Гудди, - внезапно попросила его Патриция. - Подписи совпадают, - заметил Браун, заглянувший через её плечо, когда она сравнивала роспись в журнале исследований и оставленную на страничке из её блокнота. - Как вы ведете лабораторный журнал? - Сначала я ставлю дату и время, - послушно начал описывать Гудди. - Затем кратко описываю суть исследований в этот день, потом результаты. Обязательно оставляю поле для примечаний. - Он не врет, Патриция, - в который раз прошептал ей на ухо Браун. Малькольм, похоже, тоже верил доктору. - Тогда нам с вами нельзя возвращаться в квартиру Брауна. - Почему? - спросил сам детектив. - Потому что там уже наверняка Козловский и Симпсон. Я предупредила их. *** - Сегодня будет горячо. - Чего так, Вил? - Сегодня безвременно уйдет из жизни Томас Шакборн. Компанию ему составит небезызвестный вам, господа, полковник Шон. Козловский и Симпсон переглянулись. - В прошлую нашу встречу ты упоминал только Томаса. И не называл дат. - Успокойтесь, док, я не отбился от рук и не занимаюсь самодеятельностью. Такая уж сложилась ситуация. Сегодня Шакборн поведет Джессику в хранилище препарата. Мы захватим партию и распылим завтра во время заседания руководства корпорации. Ясно? - Нет. При чем здесь полковник? - Он может помешать. - И как ты собираешься ликвидировать угрозу в его лице? - С помощью Джессики. Она настучит полковнику на Томаса. Вот так вот всё просто. Зная Шона, я почти на сто процентов уверен, что он захочет сам лично убедиться в предательстве племянничка главы корпорации. Это-то его и сгубит. Я, Джессика… и он. Двое мутантов против одного человека. - Я бы не был так уверен в исходе, особенно, если учесть, что полковник может прийти не один. - На такие дела друзей не зовут. А если серьезно, док, то предательство Шакборна автоматически дает власть в руки Шона. Он сможет беспрепятственно диктовать условия дядюшке. - Последний же терпеть не может племянника? - Да, но он не позволит кому-нибудь не-Шакборну руководить корпорацией. А значит Томас должен быть чистым и безупречным, аки сам Бог. В противном случае государство окончательно приберет IGH к рукам. - Значит полковник должен умереть. - Ты как будто бы об этом сожалеешь. Да, Симпсон? - Он был неплохим человеком. - Неплохим? - Козловский усмехнулся. - Он убил мою дочь. - Не забывайте, Анна была моей невестой. И все происшедшее лишь… - Лишь что? Им понадобился объект для исследований. Они его получили. - Да, Симпсон, глупо полагать, что Шон не знал, что творится в тюремном блоке, - вклинился в разговор Смит. - Уж можешь мне верить, о тамошних постояльцах он знает все, вплоть до расписания их походов в туалет. Анна была мутантом. В их глазах — это почти что приговор, клеймо. Ни её успех в медицине, ни докторская степень, ни благотворительность, которой она занималась, - ничто из этого им не было интересно, Уильям. Только материал: плоть, кровь, кости, а самое главное - уникальный набор генов. Твою невесту выпотрошили, как курицу. Разложили по пробиркам, залили формалином, разрезали на тонкие полупрозрачные ломтики, разложили их по микроскопам, раз… - Хватит, Вил, я понял! - Надеюсь. Собственно говоря, господа, я напомнил вам почему вы здесь. Вы пришли к нам сами. Поддерживаете нас добровольно, и мы относимся к вам, как к братьям. Но, если вы вдруг задумаете нас предать… - Угрозы ни к чему. У нас одна цель. - Вот и славно, док. Кстати, у вас телефон минут тридцать назад телефон звонил. - Почему сразу не сказали. - Ну, мы тогда вроде как заняты были. Что там? - Это смс. От Патриции. Черт, Килгрейв дома у Брауна! - Что?! - Успокойся Симпсон, - Смит осадил вскочившего было Уильяма. - Возможно сейчас, наконец, пришла пора для нашего плана. Мне нужна схема расположения вентиляционных шахт в доме Брауна. Или, на крайний случай, доступ в одну из соседних квартир. *** - Ну и где наш профессор? Мы в гостях у Брауна уже час с лишним. Вы ничего не перепутали? - Ты же сам видел смс, Вил. Очевидно Патриция, Браун и, возможно, Малькольм сейчас находятся с Килгрейвом. Знать бы еще где. - Так, господа, мне уже нужно возвращаться. Иначе опоздаю на наше с Джессикой мероприятие. Док, сообщите в клуб, пусть удвоят усилия по поиску дочки нашего пурпурного друга. - Хорошо. *** - А события набирают обороты, - заметил Симпсон, стоило только двери за Вилом захлопнуться. - Боишься? - Нет, - покачал головой Уильям. - Просто не уверен, на той ли мы стороне… - Восемь лет назад мы действовали, безусловно, сгоряча. Но разве ты раскаиваешься в этом? Вспомни, скольких нам удалось спасти. - Но мы ничем не помогли Джессике Джонс, а теперь еще и её дочь… - Джесс сделала для нашего движения очень много, пусть она и не подозревала кому помогает. - Она делала это не только ради мутантов. - Она хороший человек, спору нет. И мы воздадим ей по заслугам, не сомневайся, Уильям. - Вы так оптимистичны. - Сейчас мы не имеем права на сомнения. - Но девочка. Она же, по сути, всего лишь ребенок. - Она не обязательно умрет. Килгрейв же не умер. - Ну, вы сравнили, док. Взрослого крепкого мужчину с этим бледным дистрофичным созданием. - Уильям, если мы проиграем, то будущего у неё все равно не будет. Кроме того, я лично сделаю все возможное, чтобы она выжила. В отличие от этого мясника Гудди, я воспользуюсь анестезией. За ней будет лучший уход. И, между нами, я и на расстояние выстрела не подпущу к ней Черного человека. - Даже если она выживет в ваших руках, какое будущее её ждет? Я знаю, что вы тоже думаете об этом. О дивном новом мире. Насколько «дивным» он будет для всех нас, а, док? *** Джессика сидела рядом с миссис Сандерс. За стеклом день стремительно превращался в вечер. Горизонт неровной красной полоской очертил горы вдали. Лес потонул в синеватой мгле. - Будет ветрено, - сообщил Олдридж, глянув в окно. Миссис Сандерс отложила в сторону книгу, из которой за весь день не прочла ни строчки, и теперь молча смотрела на пламя в небольшом камине. Поленья уютно потрескивали, бросая рыжие отблески на стены охотничьего домика. - Может, вы все же что-нибудь поедите, мэм? - спросил Олдридж. - Нет, я не голодна, благодарю. - Мэм, я понимаю ваши чувства, но сейчас вы должны подкрепиться. Мало ли, что произойдет этой ночью. - Пожалуйста, - тихо сказала Джессика, заглядывая женщине в глаза. Катарина отказать ей не смогла. Довольный Олдридж ушел на импровизированную кухню за фанерной перегородкой, где усиленно начал греметь посудой. Джессика тесней прижалась к Катарине. Женщина поправила сползший плед и приобняла девочку. Пламя отражалось в её глазах, заостряло черты лица. Миссис Сандерс сильно сдала за эти дни. И Джессика, с поистине детским испугом, следила за переменами в ней. Ей очень хотелось поговорить с отцом, посоветоваться, как быть с миссис Сандерс, рассказать о своих страхах. Раздумья прервал шум подъезжающей машины. Олдридж немедленно подошел к окну. - Кажется это… Договорить он не успел, начав медленно оседать на пол в облаке мельчайшего крошева, мгновение назад бывшего стеклом. В зияющей пустоте оконной рамы был все тот же идиллический пейзаж. Никакого намека на хоть какое-то живое существо рядом. Все дальнейшее происходило для Джессики словно во сне. Катарина вскочила с дивана, больно ухватив её за плечо, - и кинулась к двери. Она едва успела отодвинуть щеколду, как потолок рухнул вниз. Кто или что осталось позади них в охотничьем домике Джессика не знала. Она молча пыталась поспеть за Катариной, ухватившей её за руку. Они бежали к трассе по топкой грязи весенней лужайки. Ноги вязли по щиколотку в цепком месиве из почвы, глины и прошлогодней листвы, пот холодными каплями стекал по вискам, страх сковывал движения. Когда они добрались, наконец, до трассы, там никого не было. - Сюда, - толкнула её в колючие заросли кустарника миссис Сандерс. Они притаились, боясь шевельнуться, даже боясь лишний раз вздохнуть. Сквозь тонкие ветви Джессике был виден их дом, такой мирный, сонный, призывно горящий теплым желтым огнем очага. Они просидели так несколько минут, когда Катарина потянула её за руку. - Уходим в лес, но будем идти вдоль трассы. - А Олдридж? - Если он жив, то найдет нас. Если же нет - нам тем более не имеет смысла возвращаться в дом. - А вдруг ему нужна наша помощь? - Из нас троих только он обладает необходимой подготовкой, чтобы выжить в подобных передрягах. Мы с тобой ему все равно не помощники. Я обещала твоему отцу позаботится о тебе. И я сделаю это во что бы то ни стало. Пойдем, Джесс. Нельзя медлить. Они продирались сквозь ветви, сучья, поскальзывались на не успевшем растаять снегу, а небо над ними стремительно темнело, погружая все вокруг в кромешную тьму. За полчаса их бешеной гонки Джессика успела несколько раз упасть, расцарапала в кровь лицо и руки. А все к чему сводились теперь её желания — был отдых. Упасть прямо на холодную землю — и закрыть глаза. Неважно, чего это будет стоить. Она чувствовала, что больше не может. Но Катарина не отпускала её руки, не сбавляла скорости, не оставляла и шанса на заминку. Она рвалась вперед, карабкаясь по каким-то склонам, или, наоборот, соскальзывая вниз, не обращая внимания на приближающуюся ночь, на кровь из рассеченного виска, заливающую тонкий свитер. Джессика уже не чувствовала ног, когда со стороны трассы к ним пробились белесые отблески света автомобильных фар. - Побудь здесь! - крикнула ей Катарина и, оставив позади развесистые лапы елей, выскочила на дорогу прямо перед машиной. Её фигуру в облегающем свитере и джинсах ярко осветили фары. Взвизгнув, машина остановилась в полуметре от женщины. Катарина уже собиралась было подойти к водителю, как внезапно побледнела и неуклюже завалилась прямо под колеса старого фиата. Немедля ни секунды, Джесс кинулась к ней. Широко распахнутые глаза миссис Сандерс были словно стеклянные, в них не осталось ни тени жизни, а все лицо выражало безграничное удивление. Едва сдерживая тошноту, Джессика побежала к машине, водитель которой уже собирался было утопить педаль газа в пол. В отчаянной попытке остановить его она прыгнула прямо на капот, и, скатившись по нему, рывком открыла дверцу: - Вы увезете меня отсюда! Это приказ! - прокричала она и похолодела от ужаса, почувствовав, как кто-то ухватил её за плечо. - Помогите! Водитель, выхватив из бардачка пистолет, выстрелил куда-то поверх её головы. Машина сорвалась с места, оставив на асфальте черные следы шин и размазанный темный силуэт, отдаленно напоминающий человеческую фигуру.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.