ID работы: 3951996

Дикая штучка

Слэш
PG-13
В процессе
155
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 12 страниц, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
155 Нравится 49 Отзывы 45 В сборник Скачать

-2-

Настройки текста
Все пошло не так, с самого начала, стоило только Дикону распахнуть дверцу своей обшарпанной кареты. Ричард подобрал пышные юбки Айрис, но напрочь забыл о каблуках, когда ступил на расшатанную ступеньку надорского транспорта, остановившегося во дворе дома кансильера. Покачнувшись, герцог Окделл, непременно упал бы к ногам стоявшего рядом слуги эра Августа, если бы тот, шустро не подхватил Дикона, с удовольствием хватая того за тонкое почти девичье запястье одной рукой, а другой поперек талии стянутой корсетом. И все бы, возможно, обошлось, если бы расторопный парень не усмехнулся и нахально не подмигнул спасенной от позора симпатичной девушке. Возможно, все обошлось бы, если б на месте Ричарда и в самом деле была Айрис, которая ограничилась бы тем, что покраснела и скромно опустила глаза, игнорируя подобную дерзость, но Повелитель Скал не был кроткой красоткой, да и к новой для себя роли еще не слишком привык. А потому, не медля ни минуты, Ричард, вспыхнув до корней волос, с силой оттолкнул нахала и выдернул из его рук свою, сопровождая это действие возмущенным криком: «Я научу вас хорошим манерам, наглец!». Другой же рукой юноша стал разыскивать свою шпагу, которой по счастью в костюме Айрис Окделл предусмотрено не было. Парень изменился в лице и отступил на шаг, а Ричард, услышав шипение еще не выбравшегося из кареты дяди Эйвона, поняв какую оплошность он только что совершил, нервно теребил подол юбки. От еще большего конфуза, «юную Айрис» спас спешащий к гостям консильер, который широко улыбнувшись, громко, даже чересчур, так что бы было слышно не только слугам, но и любому, кто желал бы это услышать, даже находясь за высоким забором, приветствовал дочь своего дорого друга. — Прошу вас в дом, эр Эйвон, — эр Август лучился добродушием, — моя дорогая девочка, как ты выросла и похорошела! Проходите, я рад вас видеть. Ричард, распрямив спину, и вспомнив уроки Айрис, присел в реверансе, кротко опустив глаза и едва слышно, поздоровался с почтенным эром, а после, полный девичьего достоинства и грации, последовал за Штанцлером и дядей в угрюмый особняк. — Видишь ли, мой мальчик, — обратился эр Штанцлер к Ричарду со всей возможной на пожилом лице кансильера серьезностью, — ты должен постараться впредь избежать подобных ошибок, это может нам всем обойтись очень дорого. — Я буду стараться, эр Август, — Ричард снова потупился и в очередной раз присел в дурацком книксене. — Очень на это надеюсь, — кансильер улыбнулся и, подойдя вплотную к Окделлу, внимательно посмотрел на него, а потом, вздохнув, рассеянно добавил. — Кто бы мог подумать, Ричард, что из тебя выйдет такая красотка. Мы с Ее Величеством Катариной, приложим все усилия для того, чтобы защитить тебя и спрятать от злоумышленников, однако… При дворе, совершенно не простительны такие промахи, какой ты допустил у ворот, там все кишит шпионами Дорака, и зачастую это женщины, которые могут быть в свите королевы. Будь очень внимателен, мой мальчик. Свита нашей дорогой королевы еще тот омут, в котором водятся еще те твари, похуже Затактных. Кроме того, позволь напомнить тебе, как человеку чистому и неискушенному, о том, что женская зависть не знает границ, а из тебя, Ричард выйдет прехорошенькая фрейлина. Будь скромен и не давай поводов для сплетен и пересудов. Но главное — держись подальше от… Кансильер не дороговрил, помрачнел и замялся, а потом все же решился продолжить свою мысль: — Возможно я зря переживаю, но считаю своим долгом предупредить тебя. В покоях королевы частенько ошивается Первый маршал, герцог Рокэ Алва. Услышав это имя, Ричард вздрогнул. О, сколько страшного он слышал дома об этом человеке. Сколько горя Кэнналлийский Ворон принес в родной Надор. И теперь, Дикон получил возможность увидеть эту гадину на расстоянии вытянутой руки и… Глаза юноши сверкнули, а руки в кружевных перчатках сжались в кулаки. А эр Август увлеченно продолжал свои поучения, которые захваченный новыми перспективами Ричард слушал теперь в пол уха. Это страшный человек, без чести и совести, — заливался соловьем кансильер, — ты не хуже меня знаешь о том, сколь подл этот негодяй. Надеюсь, тебе, Ричард Окделл, хватит выдержки не выдать всю силу своей ненависти к пособнику Леворукого. Мне было бы спокойнее, если бы ты с ним вообще не встречался, однако это невозможно. Как фрейлина Ее Величества, ты будешь обязан быть почти все время возле Катарины, а стало быть, ваши пути непременно пересекутся. Держи себя в руках и упаси тебя Создатель, мой мальчик, выдать свою сущность Ворону. — Я постараюсь не наломать дров, — снова кивнул Дикон, ершисто думая о том, что стайке придворных куриц не удастся вывести из себя надорского герцога, а что касается Ворона… Ричард мысленно скрипнул зубами, и решил, что чем ближе он будет к убийце Эгмонта Окделла, тем реальнее будут его шансы расквитаться с мерзавцем подлое за убийство отца и разорение родного поместья. И юбочный маскарад не сможет помешать Повелителю Скал исполнить свою месть.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.