ID работы: 3952579

Большая игра.

Гет
G
Заморожен
30
автор
Размер:
419 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 77 Отзывы 15 В сборник Скачать

18 глава. Терпение Джона Ватсона.

Настройки текста
Моё терпение было на исходе. Если честно, я даже не знаю с чего начать. Я не скажу, что увиденное мной вскоре смогло напугать больше, чем война в Афганистане. Но что-то в этом было страшное. Это было какое-то помешательство. Нет, это было просто безумие. Мэри настояла, чтобы я посетил сегодня Шерлока. И я нехотя ушёл, оставив свою жену с годовалой дочкой. В руках бумажный пакет, полон еды, а в груди – какое-то нарастающее беспокойство. Плохое предчувствие пыталось прорвать грудную клетку. Я уже стоял на пороге в дом, отмахиваясь от череды плохих мыслей, как вдруг услышал голоса. Невнятные, непонятные голоса. - Боже, - ещё тогда подумал я, - где в это время миссис Хадсон? Как она может позволить нарушать дневной порядок? В безобразных мыслях я открыл дверь. Перешагнув порог, я начал медленно подниматься по лестнице, прислушиваясь к голосам, которые явно доносились из комнаты наверху. Мне стало холодно. Это плохое предчувствие нарастало с каждым сделанным мной шагом. Дёрнув за дверную ручку и отворив дверь, я ещё несколько минут не мог прийти в себя после увиденного мной. За дверью творилась какая-то чертовщина. Я еле удержался на месте, чтобы не рухнуть на пол. Такое на моей памяти было впервые. Шерлок сидел посредине комнаты. Вокруг него стояли трое упитанных мужчин в костюмах. Они что-то отчаянно пытались доказать моему другу, показывая то жестами. В пижаме, Шерлок со всех сил пытался отгадать, что именно эти люди хотели ему сказать, обосновывая всё тем, что эти дураки не в силах что-либо показать правильно, чтобы его гениальный мозг отгадал. От этого и крик на всю Бейкер-стрит. Разбросанные везде игральные карты, некоторые даже приставали к подошве, потому, что были липкими от тонны сладкого. О сладком вещали фантики, которые я обнаружил под журнальным столиком, аккуратно сложенные в кучку. Такое чувство, что подобным образом Шерлок пытался скрыть место преступления. Но это было даже смешно, ведь, раскрывая убийства и разгадывая замысел преступника, Шерлоку никогда не хватало умений хорошенько спрятать свои проделки так, чтобы никто о них не узнал. В нашем случае, это были простые фантики от шоколадных конфет, которые нужно было просто выбросить в мусорное ведро, которое стояло прямо за углом. Пахло спиртным. Споткнувшись о бутылки из-под ирландского дорогого скотча, я услышал их пронзительный звон, который говорил мне, что Шерлок был не в состоянии мыслить нормально. Но мой гнев был не умолим. - Что здесь происходит, Шерлок! – я бросил пакет с едой на диван и тот опрокинулся. Из пакета вывалилась бутылка кетчупа, несколько яблок и пачка чипсов. – Миссис Хадсон с Бейкер-стрит, а ты давай устраивать здесь не пойми что! Кто вы такие? – я обратился к мужчинам. - О! А это мой лучший друг – Джон Вастон! – Шерлок несколько раз попытался подняться с пола на ноги, но каждая попытка оборачивалась неудачей и тот падал задницей на пол, издавая глухой стук падающего мешка с картошкой. – Да, поднимите вы меня кто-нибудь! Мужчины взяли детектива под руки и подняли на ноги. Тот, отряхнувшись, зигзагом направился ко мне. Спотыкаясь о свои ноги, Шерлоку с большим усилием удалось подойти ко мне. Какой же перегарище стоял у него изо рта! Он схватил меня за плечи, и я смог увидеть, как его глаза затуманились от алкоголя и как Шерлок пытался сфокусировать свой взгляд в одной точке. - Дружище… - говорил Шерлок заплетающимся языком. – Как же я рад, что ты пришёл! – обнял меня так сильно, что я чуть не задохнулся. И не от объятий, а от сильного запаха алкоголя. Казалось, тело Шерлока насквозь им пропиталось. Можно было зажечь спичку рядом с ним и всё взлетит на воздух в один миг. - Я не Вастон, а Ватсон! Шерлок, какого чёрта здесь твориться! Почему ты пьян средь бела дня? – я начал сопротивляться убийственным объятиям своего друга. – Да, отпусти ты меня! – Шерлок отпустил. Стоя на своих двоих, он пошатывался со стороны в сторону, пытаясь держать баланс. Но у него плохо получалось, и от этого я злился ещё больше. – Кто все эти люди? - Наркобароны, - ответил Шерлок так с гордынкой в голосе. Прозвучал дурной смешок, затем он закусил нижнюю губу и обернулся к мужчинам. Те посмотрели на него в ответ. Один даже вспотел от моего неожиданного появления и теперь вытирал мокрый лоб носовым платком. - Что?.. Шерлок, я спрашиваю на полном серьёзе – кто эти люди? Отвечай! - Наркобароны, - хохоча, Шерлок настаивал на своём. У меня просто не было слов. Я, конечно, знал, что иногда Шерлок бывает не совсем адекватным – то я нахожу его ночующим в наркопритоне, то пытаюсь вытащить его из своей больницы, когда тот проникал туда в поисках бесплатного морфия, так незаметно, насколько это было возможно, чтобы меня не уволили. То я нахожу у него под подушкой травку и её запах, который уже давно стоял в его комнате. Мне всегда приходилось открывать окна, чтобы хорошенько всё проветрить. Всегда казалось, что на этот запах приедет Лестрейд и посадит Шерлока на трое суток за нелегальное хранение наркотиков, поэтому всегда закрывал окна в спешке, прежде, чем комната хорошенько проветриться. Я мог простить ему спрятанный в бачке алкоголь, мог простить ему спрятанный под креслом кокаин (в маленьких пакетиках, они были приклеены скотчем к каждой ножке кресла), но простить его подобных людей в нашей (пусть даже я уже давно там не жил, но жил ещё кое-кто) – я никак не мог. Шерлок со всех сил пытался удержаться на ногах, покачиваясь в разные стороны. Правда, больше его тянуло влево, где стоял удобный диван, на который можно было прилечь и уснуть. Именно это я увидел во взгляде своего друга, которым он искоса поглядывал на мебель рядом. - Что вы здесь делаете? – моему возмущению не было предела. – Шерлок! Что вы здесь делаете?! – но Шерлок меня не слышал. Он подошёл к дивану и сразу же уселся на него, шурша пакетом. Его любопытство было настолько велико, что Шерлок засунул голову в пакет, явно разыскивая что-нибудь перекусить. Он так и уснул, с пакетом на голове. А я стоял, смотрел на это и мой правый глаз начал нервно подёргиваться. – Может, вы скажете, что вы делали, пока я не пришёл? - Играли в Крокодила, - ответил тот, вечно потеющий мужчина с платком в руке. Я на минуту завис. Мне показалось, что меня кто-то резко выключил, а потом через несколько минут включил. - Что, простите? - В покер, на желание и в Крокодила, - сказал второй. – У вас был здесь такой красивый вазон… - Был?! – я уже мысленно молился о подаренном миссис Хадсон вазоне в первый же день нашего с Шерлоком совместного проживания. Правда, она подарила его только мне. Ах, какой то был вазон… - А теперь его нет, - виновато сказал третий. – Ваш… эм, друг? – съел его. - Мой друг, что?.. – я обессиленно упал на диван рядом со спящим Шерлоком. Тот что-то промычал под нос, затем громко захрапел. – Что здесь делают три наркобарона, вы мне можете объяснить? - Привозили наркотики… - но тут вдруг первый мужчина поморщился. Второй заехал ему под рёбра локтем, явно для того, чтобы тот держал рот на замке. – Эм… ну мы пошли, всего хорошего! Счастья, здоровья! Как только все они побежали к выходу, я нашёл в себе силы и поднялся с дивана, чтобы загородить им путь к спасению. - Какие такие наркотики? – у меня было не самое лучшее положение. Учитывая рост этих мужчин, я был действительно похож на хоббита. Но я не комплексовал, а продолжал строить из себя свирепого дядюшку. – Какого черта вы привозите наркотики! - Нам позвонили… - начал оправдываться третий, но опять же, он получил подзатыльник от второго и умолк. Я посмотрел на всех с подозрением. - Кто вам позвонил? – я настаивал на рассказе, но никто и виду не подавал, что расскажет. Как это бывает, все начали хором посвистывать и смотреть в разные стороны, словно их и не было в комнате и вовсе. – Отвечайте, мать вашу! Или я вызову полицию! Я с ней на короткой ноге! Я угрожал им телефоном, который яростно сжимала моя рука. - И если кто-нибудь мне что-нибудь не расскажет, вы все сядете за решётку, как миленькие! Я понятно объясняю? – я поднял руку с телефоном на уровне их глаз, показывая своё преимущество. В конечном итоге они всё рассказали. Но ничего интересного, а тем более, полезного в том не было. Им позвонил Шерлок, где-то отрыв их номер, и сказал привести туда-то и туда столько-то кокаина и пачку травки. Но они не знали, что этот визит будет таким странным. Он заставил их купить по дороге несколько бутылок скотча, затем огромный пакет конфет и где-то разыскать несколько порно-журналов. Я взглянул на камин и у меня волосы стали дыбом. На камине лежали три раскрытых порно-журнала, где девушки были изображены, в чём мать родила во всяких неприличных позах. Я со злости толкнул Шерлока локтем в печень, но тот даже не шевельнулся, продолжая дальше сладко похрапывать. - Господи-боже мой… - простонал я. - И самое главное – он никому не давал притронуться к спиртному, поглощая всё сам, - сказал второй мужчина. - Он даже конфеты все съел сам… - чуть ли не плача, сказал первый. - А наркотики? Куда он их подевал? - Знать не знаем, - пожал плечами третий мужчина. – Мы отдали ему всё, что привезли и всё. - Видела бы это миссис Хадсон… - пробубнил я. - Так мы можем идти? – неуверенно спросил третий мужчина. - Да, идите уже… что с вас взять, - я махнул рукой на мужчин и освободил им проход. Те мигом исчезли с глаз. Я уже через несколько секунд услышал, как захлопнулась входная дверь. На следующий день обезумевший Шерлок решил взять штурмом судебное здание. Правда, не в буквальном смысле этого слова. Он ворвался на какое-то слушание, устроил цирк на выезде и попал за решётку на пятнадцать суток. Из заключения его вытащил Лестрейд через пять суток. Почему так долго? Да, всё потому, что капитан хотел, чтобы тот подумал над своим поведением в заключении. Но, даже поступив так, у него ничего не вышло. Шерлок вышел бодрый и весёлый, как ни в чём не бывало. Единственное, что он сказал после того, как покинул полицейский участок это – “Как же я выспался!” - Это всё, на что ты способный? – в день, когда Шерлок вернулся на Бейкер-стрит из заключения, приехал Майкрофт. Его разочарованный взгляд сказал обо всём. – Ты ведёшь себя по-детски, Шерлок! Что ты этим хочешь доказать? Тебе мало прессы на улице, так ты ещё решил масла в огонь подлить, подрывая мою репутацию? О чём ты вообще думаешь! - Джон, - намеренно игнорируя старшего брата, Шерлок обратился ко мне. – Мне нужно глотнуть воздуха. Идём гулять. - Вообще-то у меня свидание с моей женой, - ответил я. - Что? – Шерлок вздёрнул бровкой. Я закатил глаза. - Это когда двое увлечены и проводят время вместе. - А я что тебе предложил? Тягостное молчание. Майкрофт нервно массирует переносицу. - Как долго ты намерен меня игнорировать, Шерлок? – интересовался Холмс старший. - Боже мой, - Шерлок драматично выдохнул. – Народ, я не могу разочаровывать всех и сразу. Дайте мне немного времени! – детектив крутнулся на пятках, оборачиваясь к нам спиной. – Господи! (Шерлок театрально поднял руки вверх) Как жить, если приступы ненависти абсолютно ко всему окружающему случается чаще, чем моргание? - С каких это пор ты начал верить в Бога? – я покосился на своего друга. - В тебе сейчас разговаривает ненависть, - Майкрофт сел на диван, положив ногу на ногу. - Да! – Шерлок повернулся к нам лицом. Он не снимал пальто, не снимал шарф, как это бывало обычно, когда тот только заходил в комнату. Он, словно не воспринимал окружающую среду вообще, каждое новое дело он раскрывал, как только выходил за пределы Бейкер-стрит, будто по щелчку пальцев. – Это странное ощущение в животе… словно все органы смещаются или же словно кто-то ест тебя изнутри. Что это такое? Почему в последнее время я только и делаю, что ощущаю это? - О-о-о… - не веря услышанному, протянул Майкрофт. – Так ты что, волнуешься? Переживаешь? С чего бы это? - Джон, у нас есть виски? – Шерлок облизал пересохшие губы. - Нет, - категорически ответил я, вспоминая последние происшествия. – Ничего такого у нас нет и никогда не будет. - А почему у нас так грязно? – Шерлок оглянулся. – Неряшливость – это признак неминуемого распада личности. Он, словно специально избегал разговора, пытаясь выкрутиться бессмысленными фактами, превращая их в такие же отговорки, чтобы не говорить всю правда. - И стремление к абсолютному порядку – один из главных признаков шизофрении, - ухмыльнулся Майкрофт. – Почему ты избегаешь неминуемого? Шерлок молчал, покачиваясь на пятках со стороны в сторону. Руки за спиной символизировали нетерпение и раздражение, он явно хотел сбежать и не желал никого слушать. - Я тебя не просил меня всё время прикрывать, - сказал он. Майкрофт вопросительно поднял брови. - Ну, ты же сказал, что я подрываю твою репутацию, - уточнил Шерлок. – Зачем ты нянчишься со мной, как с пятилетним ребёнком? - Потому, что ты ведешь себя, как пятилетний ребёнок! – сказал Майкрофт. Шерлок замолчал. Почему-то мне казалось, что он согласился с этой мыслью. Это было если не странно, то подозрительно. Казалось, что Шерлок начал сдаваться. - Я не понимаю, что у тебя твориться там, в твоих чёртовых чертогах, но чем дальше, тем менее смешно! Два месяца, Шерлок, прошло два месяца с тех пор, как ушла Милли, но ты сидишь, сложив ручки и дурью маешься, вместо того, чтобы найти её, - глаза Майкрофта вспыхнули от гнева. Ещё немного и искры, что образовались там, упадут на ковёр и Бейкер-стрит поглотит ярый огонь. По телу пробежался мелкий холодок. - Получается, что ты не такой уже и могущественный муж Британии, - Шерлок в открытую решил поиздеваться над старшим братом. - Раз до сих пор не нашёл её. - Я нашел её, Шерлок, - это заставило вздрогнуть не только пол под моими ногами, но и плечи моего друга. – В том то и дело, что я нашел Милли. Ты хочешь узнать, почему она до сих пор не на Бейкер-стрит? Ха-ха! Шерлок, если ты думаешь, что она вернётся сюда, если я её попрошу – то ты глубоко заблуждаешься. Ты хочешь узнать, как я её нашел? Ну, это было проще простого. Я наблюдал за действиями Мориарти очень давно. И в последнее время он стал чаще появляться на людях, ставя своё существование под угрозу. Но он появлялся не один, с ним всегда была Милли. Куда бы он ни поехал, что бы ни делал, она всегда была с ним. Ну, разве не глупец! Он сам не прячется, и не прячет Милли. И знаешь, что я тебе скажу… там действительно кто-то был, перед тем, как приехала полиция. Я сидел молча, поглощая каждое сказанное Майкрофтом слово. Моё удивление было колоссальное, и я искренне не понимал, почему Шерлок всё ещё упирается. Я не понимал, почему он упрямиться, ведь всё же так очевидно. Это злило больше всего. Мой друг опустил руки по швам. Теперь он готов был принять в себя всё, что скажет его старший брат. Кажется, он начинал сдаваться. - Мориарти решил её обучать, - продолжил Холмс старший. – Я расследовал это дело. Разорванный рукав – это действительно дело Милли Тернер. - Действительно, кто же ещё так неаккуратно поступит! – пробубнил Шерлок. Я уставился на него. Вау, он действительно злился на неё. Теперь я начал понимать все его поступки. - Я уверен, что Джим скрывается на видном месте, - продолжил Холмс старший. – Только, где это видное место на самом деле? - Что ты от меня хочешь? – спросил Шерлок. – Мне найти это место? Мне сровнять его с землёй? Что ты хочешь, чтобы я сделал? - Сровнять с землёй? – Майкрофт рассмеялся. – Не я это сказал! Шерлок нахмурился. Майкрофт действительно выбрал не тот момент, чтобы паясничать. - На контакт Милли выходить не может. Мориарти побеспокоился о том, чтобы их не так легко нашли. Он явно выбросил все её вещи, включая телефон, электронную книгу и компьютер. У всех этих устройствах были жучки, - Холмс старший довольно ухмыльнулся. – Я должен был об этом позаботиться. Правда, Шерлок? Тот только клацнул языком. - Слишком много заботы! - Ты ревнуешь? - Хлопотно! Никому не нужно! - Успокойся, братец, и послушай меня, - выдохнул Майкрофт. – Если бы она хотела освобождения, она бы давно вышла бы с нами на контакт. Она девушка смышлёная, нашла бы каким образом. - Ты хочешь сказать, что Милли сама не хочет, чтобы её нашли? – удивился я. – Что же это получается, всё было зря? - Не зря, - ответил Холмс. – Всё будет не зря, если кое-кто не остепениться и не начнёт действовать. - Ты на что намекаешь? – Шерлок, казалось, делал вид, что ничего не понимает. - Ты же любишь её, - Майкрофт стал серьёзный. – Признай это. - Не признаю! - сказал детектив. – Любовь – человеческий дефект, фактор, нелепая закономерность, убеждение, самовнушение. - Да? Тогда, почему у тебя дрожат руки? – Майкрофт жестом показал на дрожащие ладони моего друга. Шерлок рефлекторно сжал их в кулак. – Ты смешон. - Как и ты, - сказал Шерлок. - Как мне достучаться до тебя? - О-о-о, лучше не делай этого! Я уже не выдерживал. Тут Шерлок упирается, тут он сдается, тут он опять упрямится. Это бесило. Мои нервы были уже на пределе. Казалось, за эти два месяца я постарел на десять лет, только из-за того, что переживал за своего дорогого друга. Я подошёл к Шерлоку и ударил его в лицо. Майкрофт тихо ахнул, но беспокойства не показал. Наверняка тот давно уже хотел это сделать, но любовь к брату не давала поднять руку. Я был уверен, что тот был чертовски рад, что хоть кто-нибудь втащил Шерлоку за детские капризы. Такого удивлённого взгляда, которым Шерлок посмотрел на меня в следующую минуту, я не видел никогда. - Если я скажу, что там сидел комар, это будет так же нелепо, как и твои отговорки, Шерлок! Что может привести тебя в чувство? Здесь, в этой комнате сколько уже людей побывало, что не сосчитать. А скольких ты выгнал только из-за того, что те носят грязную обувь! Если бы ты знал её всего лишь каких-то бешеных полгода, я бы поверил тебе, что ты терпеть её не можешь! - Я такого не говорил! – детектив выровнялся. - Не перебивай меня! – я жестом остановил своего друга. – Твои слова противоречат тому, что ты чувствуешь. Да, именно, Шерлок, ты тоже человек и тебе тоже свойственно чувствовать! Когда тебя покинула Ирэн, что ты делал? Ты молча страдал. Страдал, пока кое-кто не влепил тебе такую пощёчину, что пришлось прикладывать лёд к щеке, чтобы она не опухла, и чтобы этот позорный след от женской руки не остался на твоём лице! И не говори мне, что тогда тебе совсем не полегчало. Я видел этот взгляд, Шерлок! Я был лишь наблюдателем, а теперь я готов взять всё в свои руки и заставить тебя сделать то, о чём тебя просит Майкрофт. И места твоему упрямству здесь быть не может! Я устал нянчиться с тобой. Единственный человек, которому под силу тебя усмирить – это Милли! - С чего ты это решил? Почему каждому хочется меня усмирить! - Да, ты посмотри на себя! Когда ты в последний раз был в таком унизительном состоянии? Верно – никогда. Пусть она тебя бесила своим присутствием, пускай она делала раздражающие вещи, и те, которые тебе не нравились, но в те моменты ты был счастлив. Чёрт подери, ты был счастлив! – я замолчал лишь на мгновение, чтобы перевести дыхание. Голос охрип, на лбу выступил холодный пот. Поведение Шерлока выводило из равновесия. А чего мы ожидали? Что он сразу поменяется? Да, ему всегда нужен хороший пинок, чтобы тот увидел и почувствовал действительность на своей шкуре! – Майкрофт, что нужно сделать, чтобы вернуть Милли? Холмс старший поднялся с дивана. Поправив пиджак, он сложил руки у паха. - Шерлок, ты должен дать интервью, - сказал он. – После этого нам придётся только ждать. Газеты читает каждый третий житель Англии, и одна такая обязательно попадёт к ней в руки. Молчание. - И это всё, на что мы способны? – спросил я. - К сожалению, Джон, это всё, на что мы способны, - ответил Майкрофт. Я посмотрел на истекающего кровью Шерлока. У того из носа начался потоп, который он пытался прикрыть ладонью. Давно не бритое лицо, мешки под глазами… ещё бы немного и местные алкоголики приняли бы его за своего, ещё и денег бы сунули, чтобы Шерлок купил себе выпивки. - Боже… и побрейся уже, в конце концов! – сказал я. – Тошно на тебя смотреть. Уходя, Майкрофт оставил визитку на журнальном столике. Это была визитка газеты “The Times”. В этой газете на первой странице всегда самые сенсационные новости. Британия будет в шоке, когда увидит на первой полосе огромную фотографию Шерлока Холмса и единственное интервью, на которое он согласился.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.