ID работы: 3953089

Мужик из телека

Джен
PG-13
Завершён
22
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
47 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 53 Отзывы 7 В сборник Скачать

VI

Настройки текста
      — Хорошо, начнем с главного. Расскажите мне немного о своей младшей дочери Мэди. Вам никогда не казалось, что она — слегка того?       — Э! Выбирайте выражения!       — Кендра…       — Но, мам!       — Постой, милая. Мистер Бёрк, мы вас не совсем понимаем.       — Хорошо, мистер Боуэн, я задам вопрос иначе. Не было ли в поведении девочки каких-либо странностей? Она не разговаривала с теми, кого рядом нет?       — Придуманные друзья у нее были, но это нормально. Все дети в ее возрасте фантазируют…       — М… Простите, миссис Боуэн, я думаю, Кэрриган хотел сказать, что, возможно, у Мэди есть врожденный дар…       — Ну, я не назвал бы это «даром». Доктор Пауэлл.       Тонкие пальцы стянули очки, торопливо протерли о край вязаной кофты.       — Здесь наши взгляды расходятся, мистер Бёрк.       Улыбка — в уголках глаз морщинки.       — Несомненно. Как и во многом другом. Но вернемся к делу.       — Погодите! Вы про то, что Мэди может… что она слышала духов?       Взгляд скользнул по лицу на секунду.       Глаза голубые.       Не замечала.       С экрана всегда казалось — серые.       Ресницы длинные…       — Именно.       — Бога ради! Ей же всего шесть лет!       — А значит, миссис Боуэн, ее сознание — как белый лист бумаги. Чистое. Не запятнанное ни предрассудками, ни цинизмом, ни стереотипами. Как вы думаете, почему они обратились к ней, а не к кому-то из вас?       — Вы все время говорите: «они, они»! Кто — они?!       — Видите ли, мистер Боуэн… Когда доктор Пауэлл позвонила мне и рассказала вашу историю, я провел маленькое исследование. Вы знали, что этот жилой массив был построен на кладбище?       — Что?! Какого хрена?!       — Кендра…       — Это правда?!       — Кендра, прекрати…       — Погоди, милая. Да, это бывшее кладбище.       — Пап!!!       — Бывшее! Все останки перенесли давным-давно.       — Экхм! Извините, что вмешиваюсь в семейную сцену, но я вынужден развеять ваши иллюзии.       — Что? Вы о чем?       — Они сказали людям, что перенесли кладбище целиком. А перенесли — только надгробия.       — Твою ж…       — Кендра! Так значит…       — Останки бросили?       — О Боже…       — Мы имеем дело не просто с парой-тройкой разозленных духов. Я никогда еще не встречал ничего подобного. Это… это как целая толпа…       Взгляд скользнул на секунду.       Совсем другой.       Не как по телеку.       Серьезный, тяжелый.       — С ними несправедливо обошлись, и тогда из их гнева и отчаяния возникла новая, более мощная сила — полтергейст. Они в западне, а ваша дочь — их шанс выбраться.       — И что им от нее нужно?       — Они хотят, чтобы она стала их проводником. Привела их к свету.       Шевельнулся рядом — такой худенький. Маленький.       — А что произойдет, если она уйдет к свету?       — Она не сможет вернуться.       Рука потянулась пригладить вихры. Сама.       Какой же маленький.       — Грифф…       Стул скрипнул раздраженно.       — Ну, если он так говорит, это еще не значит, что все так и есть.       Смешок. Сухой, низкий. В уголках глаз морщинки.       — Вы уж извините, мистер Бёрк, но мне ваши слова кажутся полной чушью.       Смешок.       — А все остальное — не кажется, нет? Стенной шкаф, утащивший вашу дочь, старое дерево во дворе, летающие предметы — это все вполне нормально, а я несу чепуху и бред!       — Я не знаю, ясно?! Я не знаю! Мы просто очень хотим вернуть нашу дочь. Просто хотим…       — Мистер Боуэн… Эрик… я понимаю, что вы чувствуете…       — Сомневаюсь!       — Я чувствовал то же самое. Каждый день. Почти всю жизнь. Понять, чему тут верить, трудно. Но я приехал, чтобы помочь. Этому вы верите?       Стул скрипнул.       — Ладно. Других вариантов у нас нет, так что — давайте.       Смешок. * * *       — Странный он, да?       — Да…       И совсем не как в телеке.       — Интересно, почему он хромает?       — Ш-ш, Грифф!..       Голубые глаза прищурились.       — Уж лучше спросить, чем таращиться на мою ногу.       — Я не… Не понимаю, о чем вы!       Шаги неровные — ближе.       Запах дорогого одеколона и дешевых сигарет.       — Давайте покончим с этим, ладно?       Нагнулся.       Сверкнули кольца.       — Нет, нет, не надо, вы…       Черная штанина — вверх.       — Черт!       — Ой…       — Жуть какая! Откуда…       Смешок сухой, низкий.       — Португалия, две тысячи третий. В одном монастыре обитал весьма свирепый и агрессивный дух.       Худенькое плечо рядом шевельнулось — подался вперед.       — И вы его смогли изгнать?       — Да. Но он прихватил с собой кусок моей ноги.       Ладонь прижала ко рту.       — Черт…       — Что, не по душе? Не как в телевизоре?       Хамло…       — Вы извините, конечно… и спасибо за историю… Но меня сейчас стошнит!       Выбралась с дивана, шагнула — подальше.       — Женщины… А тебя, Гриффин, шрамы не пугают?       — Ну… нет. Наверное, нет. А этот, на виске…       Сверкнули кольца.       — Этот? Жуткая история. Расскажу, когда все это кончится. Если выживешь.       — Э… Ладно.       Шаги неровные. * * *       — Ну и зачем тебе это?       — Что?       Карие глаза взглянули.       — Рассказывать страшные боевые байки так, словно ты — древний дед?       Смешок.       — А так и есть.       — Глупости какие…       — У нас один год за семь. Если ты не забыла. Доктор Пауэлл.       Тонкие пальцы стянули очки.       — А дети у вас есть, мистер Бёрк?       — Детей нет. Моя жена решила, что при нашей работе лучше их не иметь.       — Дело не в работе! М… в смысле…       Очки дрогнули в тонких пальцах. Неловко вернулись на место.       — Так вы…       — Недолго!       Смешок.       — Были молоды и глупы.       — Глупым был один из нас!       — Не суди себя так строго, дорогая.       — М… Я, пожалуй, пойду наверх, проверю приборы!       Улыбка — в уголках глаз морщинки.       — Вот так все и было, миссис Боуэн. Так она от меня сбежала. Кинулась в объятия науки. Надежной, безопасной науки.       — Не такой уж безопасной, как я погляжу.       — Рад, что вы в хорошем настроении. ***       — Веревка?       — Это не просто веревка, Гриффин. Это — мост между входом и выходом. Между нашим миром и тем.       — Э…       — Там — совсем другие правила. Нет верха, нет низа. И нет прямых линий. Поэтому нам надо создать хотя бы одну. Эта веревка будет нашим спасательным тросом.       — То есть… держась за нее, можно выйти? Ну, оттуда?       — А ты сообразительный молодой человек, Гриффин. Именно так. Если ее отпустить — пути назад будет уже не найти.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.