***
Дэйси громко хлопнула дверью, выбегая в опустевший двор. Она быстро накинула на себя плащ, направляясь в сторону башни дозорных. Снег валил так, что дороги было практически не видно. Стражники, что сидели на возвышении, и вовсе пропали из виду. Девушка забежала в длинный коридор, зажигая несколько факелов по пути в комнату Алиссера. Мужчина лежал на кровати, тихо вздыхая от боли. Потрескивание дров в камине было, пожалуй, единственным громким звуком в комнате. Девушка закрыла за собой двери, неуверенно двигаясь к кровати. Она еще никогда не была в этой комнате. Свеча около изголовья и несколько факелов освещали только половину постели. Дэй откинула одеяло, усаживаясь на стул рядом с кроватью Торна. Разведчик шевельнулся от боли, когда она прикоснулась к ране. Кровь стекала на простынь, оставляя еле заметные следы на теле. Дэй закрыла рот окровавленной рукой, ее чуть не вырвало. Она не слишком сильно любила подобные вещи. Намочив тряпку травяным отваром, девушка промыла рану, привязывая к ней голубоватую мазь, принесенную мейстером. Поднявшись с постели, Дэй встала возле окна, стараясь держать себя в руках. Обернувшись на Алиссера, она поняла, что плачет. Слезы градом катились по щекам, не желая останавливаться. Девушка со всей силы сжала кулак возле губ, пытаясь остановиться. Хлопнувшая дверь заставила её успокоиться, однако плакать она не перестала. В комнату вошел Джон Сноу. Парень неуверенно остановился у постели Алиссера, краем глаза посмотрев на Дэйси около окна. Она стояла тихо, не поворачиваясь на ночного гостя. — Я, наверное, не вовремя, — почти шепотом произнес Джон, повернувшись к окну. — Хотел узнать, как он. — Могло быть и лучше, — тихо ответила Дэйси, стараясь не выдавать заплаканного голоса. — Его все ждут, — снова начал Джон. — Лорд Мормонт оставил меня с новобранцами, но они не слушают. Знаешь, я, наверное, не гожусь в мастера над оружием. Пусть он меня и не слышит, но я хочу, чтобы он поднялся на ноги. Дэйси молчала, уже не контролируя слезы. Джон только в эту минуту понял, что она плачет. Постояв в раздумьях, он все же подошел к девушке. — Дэйси, ты делаешь всё, что можешь, — прошептал Джон, укладывая руку на плечо девушки. — Нет, Джон, я не могу, больше не могу, — в слезах ответила Мормонт. Джон впервые за всё время, что знаком с девушкой, видел её в таком состоянии. Дэйси будто умерла, но всё еще находилась в своем теле. Она поменялась в лице, как обычно бывает после смерти очень близкого родственника. — Знаешь, а ведь он предупреждал, что одичалые нападут на нас еще до того, как мы доберемся в лагерь. Я знала, но не отправила писем на Стену. Я предала его, понимаешь? — Дэйс, но все могло быть иначе! — Но случилось то, что случилось! — громко крикнула девушка. Джон лишь кивнул. — Да, и в этом нет твоей вины, — снова выпалил парень. — За Стеной мы все совершаем ошибки, за которые приходится расплачиваться, — голос парня упал до полушепота. Дэйси подняла голову, молча наблюдая за Джоном. Он сидел рядом с ней, тяжело вздыхая от утомительного разговора. — Что там произошло? — внезапно спросил Джон, сам не понимая, зачем он снова поднимает тему. Какое-то время девушка сидела молча. Сноу подумал, что она и вовсе не ответит. — Мы ехали в лесу, чтобы ударить по лагерю одичалых со стороны заброшенной башни. — Дэйси опустила голову, продолжая разговор. — Торн все время твердил мне, что я зря поехала с ними и он не будет отвечать за меня, если что-то пойдет не по плану. Мы постоянно ругались, пока нас не заметили. Мой конь отказывался ехать назад из-за сильного ветра. Я помню только то, что убила пару разведчиков. Остальное даже сейчас как в тумане. — Прости, что задаю тебе много вопросов. — Джон кивнул. Дэйси улыбнулась, пожав плечами. — Не стоит извиняться, Джон, всё нормально. Сказать было нечего. Джон стоял, молча осматривая постель Алиссера, будто увидит там что-то новое. Дэй тихо поднялась с места, принимаясь наводить порядок на тумбочке. Ей это не нравилось, но другого выхода не было. Мейстер Эймон слишком плохо себя чувствовал, чтобы помогать кому-то еще.***
Недели пролетали слишком быстро, а картина в Черном замке так и не менялась. Унылый пейзаж стоял в своем репертуаре. Разве что стало еще грязнее, чем обычно, а сир Янос Слинт начал командовать новобранцами вместо Алиссера Торна. Сам же разведчик потихоньку пришел в себя и уже весьма неплохо передвигался по комнате, с каждым днём расхаживаясь от долгого и нудного отдыха. — Я смотрю, ты неплохо справляешься, — сказал Джиор Мормонт, навещая Алиссера. Мужчина прошел в комнату, захлопнув тяжелые двери. Торн лишь усмехнулся. Сарказм возвращался к нему с каждой минутой. Он прошел к кровати, усаживаясь на самый край. Глубоко вздохнув от тянущей боли, мужчина облокотился на колено, внимательно высматривая командующего. — Как ты себя чувствуешь? — спросил командующий, наполнив серебряный кубок. — Как свинья, — с натянутой улыбкой ответил Алиссер, разминая затекшую шею. Мормонт усмехнулся. — Что же, чувство юмора по-прежнему с тобой, — кивнул мужчина, — вам удалось разузнать хоть что-то? — Если тебя это обрадует, мы в дерьме, Мормонт, — ответил Алиссер, не сильно выбирая правильные выражения. Джиор наклонил голову, пытаясь перебрать слова для ответа. — Манс, похоже, действительно готовит нам подарочек. Одичалые нападут, можешь не сомневаться. Пара отрядов уже рыщет рядом со стеной в надежде обнаружить тайные тропы. — Не выйдет. Тайные тропы знают только разведчики. — Да, да, да. Вот только Бенджен Старк пропадает за Стеной, и мы понятия не имеем, что с ним, — громко заметил Алиссер. — Он не станет докладывать даже под угрозой смерти, — отрицал Мормонт. — Если они нападут, у нас есть ряд преимуществ. Алиссер облизнул губу, хватаясь за больное место. Бок ныл так сильно, что голос мужчины сел до неузнаваемости. — И какие же? Сотня болванов, не умеющих держать меч? Или красавчик Джон Сноу, который сможет развлечь одичалых? — Опять ты привязался к парню, — хмыкнул Мормонт. — Что он тебе сделал, что ты его так ненавидишь? — Заметь, ты сам поднимаешь эту тему, — кивнул Торн, — забудь. У меня есть дела важнее. Надо подготовить оружие и доспехи в случае нападения. Мормонт отрицательно помотал головой, отклоняя дальнейшие слова разведчика. — Этим займется Янос. Ты должен восстановиться, Торн. И я не хочу слышать ничего подобного, ясно? — достаточно громко произнес командующий. Алиссер скорчил недовольную гримасу, кивая головой в сторону Мормонта. — Доверяешь это дело Яносу? Он не знает, как держать меч, не говоря о чем-то другом! — Торн, я, по-моему, ответил. Восстановишь силы и приступишь к своим обязанностям. А пока очень тебя прошу, отдохни и наберись терпения. Йорен приедет с новой партией новобранцев. К тому времени ты полностью восстановишь ногу и сможешь заниматься прежней работой. Торну ничего не оставалось делать, кроме как смириться со словами командующего. Спор не имел смысла, потому что все равно Джиор сделает так, как хочет сам. — Как там твоя племянница? — неожиданно выпалил Торн, пытаясь натянуть на себя ночную рубашку. — Очень странно, что ты не спросил это у неё, — ответил Мормонт, останавливаясь у двери. — Она почти две недели не отходила от твоей кровати. — Полагаю, она мечтала меня прикончить, — усмехнулся Алиссер. — Она говорила, что убьет тебя, если ты не поднимешься на ноги. — Алиссер убрал улыбку, отворачиваясь в сторону раскрытого окошка. — Да и вообще, ты знаешь, она здорово привязалась к тебе. Вы неплохо справляетесь вместе. Ты вытаскиваешь её, она тебя. — Мормонт задумался. — Ладно, Торн, тебе надо отдохнуть. Поговори с ней, когда она придет в следующий раз. С этими словами командующий вышел за дверь, оставляя Торна наедине с собственными мыслями. Дэйси пришла поздно вечером. Продрогшая от холода, она зашла в комнату Торна, закрыв за собой двери как можно тише. На постели мужчины не оказалось. Алиссер стоял у окна, с равнодушием наблюдая за тем, как Янос Слинт проводит тренировку. Зрелище оказалось не самым приятным. — Должно быть, он рад новой должности? — не поворачиваясь, заметил Алиссер. Дэйси прошла к тумбочке, укладывая чистые тряпки ближе к изголовью. — Да, он неплохо отпраздновал своё назначение, — тихо ответила Дэйси, продолжая заниматься своими делами. — Жаль расстраивать старательного Слинта, когда ты снова вернешься на свой пост. Он во всем пытается быть похожим на тебя. Только у него слишком плохо получается. Торн молча слушал все, о чем говорила его собеседница, не перебивая её. Повернувшись, он кое-как прошел по комнате, усаживаясь на постель ближе к тумбочке. Осмотрев новые травы и настойки, мужчина стянул с себя рубашку, оставаясь с голым торсом. Дэйси села напротив, загибая рукава своей куртки. В какой-то момент её передернуло от вида запекшейся крови, но она старательно это скрыла. Всё время, что Дэй обрабатывала раны, мужчина непрерывно следил за каждым её движением, вздыхая от сильной тянущей боли во всем теле. Она аккуратно отодрала старый бинт, протирая порезы мокрой тряпкой. Торн резко дернулся в сторону, левой ладонью хватаясь за простынь. — Рана почти затянулась, — тихо произнесла Дэйси, очищая свои ладони. — Через пару дней можно заканчивать менять повязки. Думаю, на этом всё, сир Алиссер. Мне пора идти, уже слишком поздно. Девушка поднялась с колен, собираясь уходить из комнаты. Она знала, что разговаривать с Торном после ругани в лесу не имеет никакого смысла. Он и без этого относится к ней не самым лучшим образом. — Постой, — прохрипел мужчина, заставляя её обернуться. — Я должен поблагодарить тебя за всё, что ты сделала. — Перестаньте, сир Алиссер, это пустяки, — кивнула девушка, — любая на моём месте сделала бы то же самое. — Но я вижу только тебя, — оборвал разведчик. — Ты нечасто слышишь слова благодарности, верно? — Дэйси промолчала. — Особенно от меня. — Если посмотреть правде в глаза, — начала девушка, — я вообще их не слышу. Она снова замолчала. Торн, впрочем, тоже. Трудно сказать, о чем именно они думали, но Дэй вдруг внезапно сорвалась с места, собираясь уходить, чтобы не продолжать разговор.