ID работы: 3955953

Дело со всеми неизвестными

Джен
PG-13
В процессе
33
Размер:
планируется Макси, написано 127 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 99 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 17. Опасное оружие

Настройки текста
      Кто бы мог подумать, что финальный аккорд Большой Игры станет именно таким? Гостиная на Бейкер-стрит, Мориарти с пистолетом в руке, Саманта в заложницах и необходимость выжидать, пока её не отпустят.       А ведь Шерлок почувствовал опасность ещё снаружи, выйдя из кэба. Ничего необычного — спокойная улица, чистое крыльцо, — но интуиция подсказывала, что оружие будет нелишним. А к своей интуиции он предпочитал прислушиваться.       И всё же что можно было сделать за пару минут? Лишь проверить, дома ли миссис Хадсон (ушла к подруге), и осмотреть лестницу и коридор. Мориарти пришёл с чёрного хода; неудивительно, учитывая его склонность к обескураживающим появлениям.       Оценила ли её Саманта?       Саманта.       Она была отвлекающим фактором. И непредсказуемой величиной в сложном уравнении их борьбы. Величиной, которая, строго говоря, вообще не должна была в нём появляться.       Особенно потому, что при её участии все планы приходилось менять буквально на ходу, вытаскивая любопытную Сэм из тех переделок, куда она попадала, сама того не замечая. «Строго говоря, во все переделки её затаскиваешь ты», — уточнил мысленный Джон.       Удивительно, но сегодня Шерлок был с ним согласен. Во всяком случае это дело целиком и полностью лежало на его совести.       — Не лучший выход, Джеймс, — Шерлок пристально следил за каждым движением Саманты, параллельно стараясь определить, что за предмет лежал у Мориарти в правом кармане пиджака. Нечто небольшое, продолговатой формы, но слишком объёмное для флешки и слишком маленькое для, например, складного ножа. И в то же время определённо важное и достаточно опасное, иначе его не положили бы именно в правый карман — максимально близко и максимально удобно, поскольку Саманту Джеймс удерживал левой рукой. Но, чтобы воспользоваться загадочной вещью, Мориарти пришлось бы избавиться от пистолета.       Так что же могло оказаться опаснее огнестрельного оружия?       — Не выход? Правда? — Джеймс по привычке растягивал гласные.       Шерлок промолчал.       — А мне казалось, мы неплохо смотримся вместе. Да, детка? — Мориарти встряхнул Сэм и тут же отвернулся, задумчиво нахмурившись: — Как ты, кстати, её называешь? Золотце?       Тишина. Джеймс выждал пару секунд и махнул рукой:       — Нет, слишком скучно. А может, рыбка? Косточек у неё явно больше, чем мяса.       На слове «косточек» он провёл дулом пистолета Саманте по рёбрам. Дрожащая, она зажмурилась и не сдержала слёз. Шерлок молчал.       — Снова нет? — в глазах Мориарти сверкнуло любопытство. — О, а это становится интересным! Тогда, значит, зайка? Ну же, Шерлок, не будь таким букой, поговори с дядюшкой Джи-и-имом.       Ещё одно движение — и контуры загадочного предмета обрисовались максимально чётко: в кармане у Джеймса лежал шприц. Предназначенный не для Сэм, нет — иначе зачем бы потребовался этот спектакль? Тот препарат Мориарти собирался вколоть Шерлоку. Возможно, сам. Возможно, заставив Саманту.       Как бы там ни было, теперь было вдвойне необходимо привлечь её внимание. Почему? Потому что сегодня Сэмми оказалась особенно непредсказуемой и что-то вязала спицами, а не крючком. И, когда Джеймс сдёрнул её со стула, одну из спиц Саманта крепко сжала в руках.       Не просто спицу — оружие.       Которое она ни в коем случае не должна была пустить в ход.       — Что тебе нужно?       — Господи, какой же ты предсказуемый, — скривился Джеймс. — Никаких дружеских посиделок, никаких разговоров по душам — только дело, дело, дело, — он несколько раз провёл рукой из стороны в сторону. — Пора бы тебе научиться расслабляться, Шерли.       — После наших прошлых посиделок мне пришлось инсценировать своё самоубийство. Не слишком похоже на «расслабляться».       — Но признай: было весело, — Мориарти с лёгкой улыбкой рассматривал свой пистолет.       — Не совсем.       — ДА НЕУЖЕЛИ?!       От крика Саманта вздрогнула, а Шерлок лишь неопределённо повёл головой:       — Всегда считал, что веселье выражается иначе. Отпусти её.       И Сэм, и Джеймс уставились на него с одинаковым изумлением.       — Шерли решил заделаться добрым самаритянином, — шёпотом сообщил Мориарти Саманте на ухо. И лениво продолжил: — Мне нужно только её имя. С одним условием: его назовёшь мне ты. Иначе, — он медленно поднёс пистолет к виску Сэм, — я вынесу ей мозги. Пуф!       Задача была заведомо нерешаемой.       — Итак? — Джеймс уже устал держать Саманту и начал злиться. — Ты принимаешь условия игры, Шерлок?       Игра.       Конечно же, Игра!       Дело Саманты было пятым в Большой Игре. Нет, не было — стало. Они сами его создали: Мориарти — когда «пригласил» Шерлока в кафе, а Шерлок — когда начал авантюру с мнимой помолвкой. Глупости делают все, как однажды сказала Молли. Только сейчас две глупости превратились в слишком высокие ставки.       Но если дело — пятое, то как его раскрыть?       «Думай, Шерлок, думай!»       В Большой Игре он получал сообщения с подсказками, а затем — звонки от заложников. Каждый заложник делал решение загадки особенно важным, потому что сам становился жертвой в случае провала. И Саманта сейчас была именно такой жертвой-заложницей, но не голосом на том конце провода, а человеком, которого Мориарти считал для Шерлока значимым.       «Как Джона».       Нет. Отвлекаться времени не было.       Заложников выбирали случайным образом, не связывая их с делами. С уже совершёнными преступлениями. Здесь же…       «Блестяще!»       Несмотря на всю серьёзность ситуации, Шерлок не мог не восхититься поистине гениальным ходом: совместить в одном человеке жертву уже произошедшего преступления, которое необходимо было раскрыть, подсказку к раскрытию дела и заложника, стоящего на грани смерти, пока Мориарти не получит ответ.       Впрочем, нет, одну подсказку Шерлок всё-таки получил. И она вполне могла спасти Саманте жизнь.       — Стреляй.       Он тряхнул головой. Показалось?       — Шерлок, стреляй! — Сэм говорила твёрдо, сдерживая всхлипы. — Это единственный выход.       Но он не мог позволить ей умереть. Не после убийства старушки, пытавшейся описать голос Джеймса. Не после грохота взрыва и всепоглощающей тишины в телефонной трубке. Не после данного себе обещания, что больше никто не пострадает из-за Большой Игры.       — Шерлок. Пожалуйста.       — Я не могу назвать её имя.       Саманта зажмурилась и сжала зубы.       — Не можешь? — Мориарти как будто не верил своим ушам.       — Нет.       Теперь Джеймс колебался, хотя пару секунд назад был абсолютно уверен в себе.       — Значит, не можешь.       Шерлок усмехнулся:       — Естественно, не могу. Оно же славянское.       Сэм распахнула глаза. Мориарти ждал продолжения. Шерлок выдерживал паузу.       — И что? — сдался Джеймс.       — О, всё предельно просто. Чистая фонетика. Английский язык, как известно, относится к группе вокалических — иными словами, в нём весьма развита система гласных звуков, которые в первую очередь являются смыслоразличительными, а также слогообразующими фонемами. Роль согласных приближается к вспомогательной функции. В большинстве славянских языков ситуация прямо противоположная: они относятся к консонантным языкам с преобладанием согласных. Количество гласных фонем, как и графем, обозначающих их на письме, снижено до минимума. В результате человеку, с рождения говорящему на языке консонантного типа, сложно адаптировать свой речевой аппарат к фонетике иностранного вокалического языка — возникает достаточно специфический акцент. Очевидно, что в обратном случае возникает та же проблема: носителю вокалического языка трудно подстроиться под особенности консонантной системы. Суммируя всё вышесказанное, можно сделать следующий вывод: я физически не могу корректно произнести её настоящее имя.       И Саманта, и Мориарти были обескуражены. Ошеломлены. Сбиты с толку. Умело проведённый приём — и Сэм можно было бы освободить, а Джеймса — обезоружить, но мисс Хилл слишком крепко сжала кулаки и слишком быстро оправилась от шока. Она всё так же смотрела на Шерлока широко раскрытыми глазами, но уже не изумлялась, а осознавала, что держит в руках и как может этим воспользоваться.       — Значит, имя ты не назовёшь, — Мориарти удобнее устроил палец на курке. Саманта прикрыла глаза и перехватила спицу правой рукой. Шерлок кивнул:       — Не произнесу.       — И позволишь мне её убить?       Сэм чуть повернула кисть, готовясь замахнуться.       — Вероятно, — Шерлок был готов сорваться с места.       А Джеймс не мог обойтись без финального штриха, и, отведя пистолет в сторону, тихо спросил:       — Детка, ты всё ещё его любишь?       Она держала спицу правой рукой?!       — Сэмми, нет!       Она должна была понять.       Замах. Удар. Саманта рванулась вперёд и вниз. До неё — три шага. Оттолкнуть. И сцепиться с всё-таки раненым Мориарти.       Они покатились по полу. Что делала Сэм, Шерлок не видел. Он смог обезоружить Джеймса, но тот был слишком разъярён. Захват. Неудачно. Ещё захват. Защита. Удар. И вот уже Мориарти его душит, а сил не хватает. Сопротивляться. Где Саманта? Воздух. Ещё один вдох. Только один.       А потом был глухой удар и звук упавшего тела. Успев вдохнуть, Шерлок провалился в темноту.

***

      В сознание его вернул резкий запах нашатыря (что было ожидаемо), сопровождавшийся тихими уговорами (что было странно):       — Пожалуйста, только приди в себя. Ты ведь живой.       «Конечно же, я живой», — раздражённо подумал Шерлок. Саманта любила преувеличивать.       И сейчас сидела возле него на полу, держа в дрожащей руке пропитанную спиртом вату. Заплаканная, перепуганная, беспокоящаяся о нём.       Почему?       Несколько секунд они не отрываясь смотрели друг другу в глаза. Наконец Шерлок закашлялся — всё же Джеймс душил его весьма старательно, — а Саманта всхлипнула и разрыдалась:       — Живой!       Слишком много эмоций для одного дня.       Отвернувшись от Сэм, Шерлок быстро огляделся.       Он лежал на спине на полу гостиной. Пистолетов в его поле зрения не было, как и злополучной спицы, которую, несомненно, следовало убрать подальше и поглубже. Но в паре футов слева лежал потерявший сознание Мориарти, со сложенными на груди и придавленными какой-то книгой руками. Странно. Костюм Джеймса был помят в драке, однако некоторые следы выглядели так, словно — Шерлок взглянул на Саманту — словно тело оттаскивали в сторону. Состояние аффекта? Но сколько же он пробыл в обмороке?       — Почти пять минут, — ответила Сэм и остановила его, когда он попытался подняться: — Нет-нет, лежи! Я… — она отвела взгляд. — Он тебя душил, а я ничего не могла сделать. Совсем ничего! Отвратительное чувство. И, — следующую фразу она выпалила зажмурившись, — я очень за тебя волнуюсь, потому что не знаю, насколько ты пострадал.       О Господи. Сейчас Шерлоку невероятно не хватало привычно-язвительной Саманты, которая обвинила бы его в любых грехах, пришедших ей в голову, попутно обрабатывая и заклеивая всё, что она посчитала бы серьёзными повреждениями.       Сантименты — это химический дефект. Шерлок ещё раз покосился на Мориарти.       — Ты его?       Сэм виновато кивнула.       — Чем?       — Книгой. Тяжёлой, — она говорила почти шёпотом. Шерлок присмотрелся к заглавию:       — Справочник по органической химии?       — Правда?! — Саманта посмотрела туда же, и, не сговариваясь, они хором произнесли:       — Scientia potentia est. [1]       И оба расхохотались.

***

      К приезду полиции они успели ещё несколько раз поругаться, договориться, что валик под шеей Шерлоку больше не нужен, потому что он уже пришёл в себя, выяснить, что первую помощь при обмороке Сэм изучала в университете в рамках курса медицины, и поставить друг друга в тупик парой неудобных вопросов.       — Зачем ты это делаешь? — остановил Шерлок Саманту, когда она сорвалась с места, чтобы приготовить ему сладкий чай.       — Что делаю?       Он неопределённо повёл рукой. Можно было бы и объяснить, но Сэм слишком переживала за его пострадавшее горло и запретила много говорить.       — Я ведь сказала, что беспокоюсь.       Шерлок закатил глаза:       — Общий ответ.       — А ты хочешь оригинальный? — Он кивнул, и Саманта снова села на пол. — Но я правда за тебя волнуюсь. А как по-другому? Ведь ты — это ты, Шерлок. Мистер Уильям Шерлок Скотт Холмс. Единственный в мире консультирующий детектив. Невыносимый, настырный, обаятельный, раздражающий, упрямый, чертовски сексуальный, занудный и недосягаемо умный. Тебя постоянно хочется то прибить, то… Ох, — она прикрыла рот рукой. — Не обращай внимания, я увлеклась и несу чушь.       Шерлок ухмыльнулся:       — Прозвучало как признание в любви.       — Ничего подобного!       — И всё же это именно оно.       — Я же сказала: нет!       Кипя праведным гневом, Сэм сбежала на кухню, не отреагировав на скептическое «Ну-ну». Тем лучше. Шерлок стёр ухмылку с лица и приподнялся: нужно было забрать шприц у Мориарти.       Теперь шприц лежал в надёжно запертом ящике стола, а Саманта ломала голову над вопросом, зачем Шерлоку могло понадобиться знание классификации языков. И, возможно, ему показалось, но Сэм чуточку ревновала его к исключительно лингвистической информации. Или была обижена на то, что классификацию использовал он, а не она, получающая образование по соответствующей специальности?       Как бы там ни было, когда на лестнице раздались шаги, Саманта всё ещё была погружена в размышления.       Открылась дверь. Сэм счастливо ахнула:       — Я поняла! Акцент.       Шерлок ждал продолжения.       — У тебя ведь абсолютный слух! А если учесть, что английский — твой родной язык и говоришь ты с идеальным британским произношением, то тебе прекрасно слышно любое отклонение от нормы. То есть любой акцент, даже самый слабый. И если знать, как меняются акценты в зависимости от родного языка говорящего, то можно определить, откуда он родом!       Лингвист до мозга костей.       — Браво, мисс Хилл, — размеренно зааплодировал вошедший Майкрофт. И приветственно кивнул Шерлоку: — Дорогой брат.       — Сэм.       Саманта чуть отодвинулась в сторону.       — Я просил вызвать полицию.       — Но последний вызов в твоём телефоне был от Майкрофта. Простите за фамильярность, — повернулась Сэм к старшему Холмсу.       — Думаю, я это переживу, — опершись на зонт, Майкрофт с интересом за ними наблюдал.       — И? — Шерлок не скрывал злость.       — И я подумала, что…       — В следующий раз будь добра меньше думать!       Саманта задохнулась. Приоткрыв рот, она развела руками, не сразу сумев подобрать нужные слова, но вот в её взгляде на секунду загорелось пламя, и Сэм выплеснула весь свой гнев в коротком:       — Хам!       Шерлоку показалось, или Майкрофт слегка усмехнулся?       — Позволь поинтересоваться, братец мой, как могло получиться, что тебе потребовалась помощь мисс Хилл?       — Я поймал тебе самого опасного преступника современности. Упрёки неуместны, — проворчал Шерлок в ответ.       — Справедливости ради стоит сказать, что поймала его скорее мисс. Справочник по органической химии, верно? Кто бы мог подумать.       — Справедливости ради стоит сказать, что он пришёл сюда из-за неё! — увлёкшись, Шерлок приподнялся, но Саманта тут же его остановила:       — Лежать.       Улыбка Майкрофта из вежливой стала ехидной. Безудержное веселье.       — Насколько я помню, ты никогда не гнушался ловлей на живца, но обычно завершал дело с меньшими потерями. Грязная работа, Шерлок, грязная. И тебе уже давно стоило заметить, что твоя невеста подвернула ногу.       — Это сейчас не столь важно, — отмахнулась Сэм.       — С каких пор тебя интересует её состояние? — огрызнулся Шерлок.       — С тех пор, как оказалось, что она положительно на тебя влияет. Интересный случай, полагаю?       — Не твоё дело, — надулся младший Холмс, и Саманта не сдержала улыбку, за что получила безгранично обиженные взгляд и сопение, ещё больше её развеселившие.

***

      Как выяснилось, ни одного представителя Скотланд-Ярда на Бейкер-стрит не приехало: даже две команды медиков (одна — для Шерлока и Сэм, вторая — для Мориарти) были связаны с Ми-6. Шерлок продолжал дуться, и его с трудом уговорили поехать в больницу. Лёжа на носилках в машине скорой помощи, он старательно отворачивался от Саманты, всячески демонстрируя свою обиду. Тем не менее про их легенду он прекрасно помнил и ревниво провожал взглядом медика, который нёс Сэм на руках — её растяжение оказалось достаточно серьёзным, и самостоятельно спуститься по лестнице она не смогла.       Сейчас же она крепко держала Шерлока за руку — по мнению окружающих, беспокоясь за него, на самом же деле сдерживая его порывы высказать всё, что он думал по поводу происходящего. Сам контакт не особенно помогал, но вот аккуратные ногти, время от времени чувствительно впивавшиеся в ладонь, заставляли вспомнить о приличиях и запрете много разговаривать. Пожалуй, стоило убрать пособие по самозащите со схемой болевых точек подальше от её глаз. И когда только Саманта успела его изучить?       Учреждение, куда их привезли, конечно же, тоже относилось к Ми-6. Шерлок прекрасно его знал: под строгим надзором брата проходил здесь полное обследование раз в полгода. Но увидеть у входа инвалидную коляску совершенно не ожидал и, естественно, взбунтовался:       — Я не настолько слаб, чтобы..!       — В отличие от мисс Хилл, — парировал Майкрофт. Сэм только вздохнула:       — Ну и ладно, не в первый раз. А здесь точно не найдётся пары костылей?       Холмсы проводили её задумчивыми взглядами.       — Не в первый раз? — уточнил Майкрофт.       — Утверждает, что её оперировали, — проворчал Шерлок.       — Но следов нет.       — Именно.       — Вопрос в том, зачем ей нужно подобное воспоминание.       Шерлок только закатил глаза: не было смысла говорить об очевидном. И напоследок настоял, чтобы Саманта обязательно прошла те же исследования, которые назначили ему: рентген черепа, томографию головного мозга и ультразвуковое исследование гортани. Конечно, после перевязки растянутого голеностопа. И да — это была маленькая месть за ногтеболезненную поездку.       А кроме того — шанс получить ещё крупицу информации о её полустёртой личности.       Но Шерлок и понятия не имел, что Майкрофт заранее отдал несколько важных приказов относительно юной мисс.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.