ID работы: 3958182

Borrowed Hearts

Гет
PG-13
Завершён
253
Размер:
38 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
253 Нравится 62 Отзывы 90 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста

Gabrielle Aplin — Please Donʼt Say You Love Me

— Этого не может быть, — прошептал Клаус, глядя на людей, входящих в особняк. Несколькими часами ранее. — То есть ты собрался продинамить меня с девочками, отправившись в Новый Орлеан? — скандал в хозяйской спальне не стихал примерно час. Но в оправдание своей вспыльчивости могу сказать лишь то, что во мне говорили опасения. Нет, не опасения — страх. Животный первобытный страх, что мы останемся ни с чем после его отъезда. Или же это было не из-за него? Сложно трезво размышлять над всем этим, когда твои эмоции накалены яростью до предела. — Кэролайн, я бы никогда не поступил так с вами. В конце концов, я даже с партнерами по бизнесу никогда не поступал так! — защищаясь, выкрикнул Клаус, параллельно ища рубашку в одном из шкафов гардеробной. — Разве? А Жерар? Его ты кинул с миллионной сделкой буквально полгода назад! — парировала я. — Марсель мой старый приятель, и я спас его этим. Дорогуша, ты совершенно не разбираешься в бизнесе, поэтому не стоит туда лезть, — сквозь зубы процедил Майклсон, начиная выходить из себя. — Но, чтоб остудить твой пыл — как только я доберусь до чековой книжки, то сразу же выпишу тебе чек. Годится? Ты позволишь мне сделать это, Кэролайн? — он выглянул ко мне, и его серо-зеленые глаза снова смотрели на меня взглядом провинившегося щенка, за что я, кстати, успела возненавидеть такие моменты. Это полностью обезоруживало. Делало беспомощной, и я автоматически попадала в плен планов Майклсона, какими бы они ни были. — Это все равно не отменяет твоего вранья, Клаус, — проворчала я, — ты мог мне сказать о Новом Орлеане, чтоб я не выглядела идиоткой в глазах твоих родственников, — ну вот, то о чем я говорила — моя полная капитуляция с опущенными руками и обессиленным падением на кровать. — Я обязательно все объясню тебе, любовь моя, но несколько позже. Сейчас у меня важные дела, — Клаус предстал передо мной безнадежно сражающимся с галстуком, никак не желающим завязываться в стильный и ровный узел. Очевидно, нервный разговор сказался на равновесии моего босса, поэтому тот и не мог сосредоточиться, чтоб сделать все аккуратно. — Да, тебе нужно продать фирму, в которой я работаю, — демонстративно отвернувшись, я сделала вид, будто не замечаю его проблемы. — Не поможешь? — Клаус пропустил мое замечание мимо ушей, намеренно возвращаясь к строптивому галстуку, — я думал, мы подружились, Кэролайн, а друзья приходят друг другу на помощь, — вздохнул он. — Мы не друзья, — фыркнула я, — хотя, — задумавшись на мгновение, я таки подошла к нему. — Ладно, я помогу тебе, — взялась я за темно-синюю ленту, — но на моих условиях, — на этих словах я стянула узел на шее Клауса значительно сильнее, чем требовалось.       Майклсон закашлялся, хватаясь за петлю, удушающую его, и пытаясь хоть немного расширить ее. Но у него ничего не вышло. В защиту себе скажу, что стянула я ее не так уж и сильно, так что смерть от нехватки кислорода ему не грозила. Это было моей маленькой местью за то, что большинство моих друзей, приятелей и коллег лишатся работы из-за его сделки. — Полугодовое выходное пособие и отличные рекомендации для трудоустройства в фирмы твоих партнеров всем, кого придется сократить, — твердо озвучила я свои требования. На что Никлаус помотал головой, пытаясь прохрипеть, что это невозможно. Да, Кэр, ты и правда загнула с условиями. Но прежде чем сдаться, нужно показать, что я делаю это нехотя. — Я думала, у тебя есть сердце, Клаус, а это, по всей видимости, еще одно окровавленное ребро, — выпалила я, не слишком раздумывая над смыслом фразы, — ладно, рекомендации хотя бы половине сокращенных сотрудников. — Идет, — ответил он, и я освободила его от пытки. А после снова взялась за галстук, с абсолютно невозмутимым выражением лица поправив его, приводя внешний вид Майклсона в порядок. — Превосходно выглядишь, дорогой, — ослепительно улыбнулась я. — Так-так, Кэролайн Форбс, оказывается, способна выпустить коготки не только ради дочерей, — усмехнулся Никлаус, потирая шею. В его взгляде сейчас было отнюдь не осуждение. Да, он смотрел на меня с некоторой опаской, но так же в нем читалось откровенное восхищение. — В тебе не только есть предпринимательская жилка. Я удивлен, как ты до сих пор не стала минимум исполнительным директором с таким-то потенциалом, — хохотнул мой босс. — Поговаривают, что ты паршивый начальник, вот я и не стремилась приблизиться к тебе, — отмахнулась я, чувствуя, что начинаю краснеть. Приступ гнева прошел, и ко мне вернулось привычное чувство робости и стеснительности, с которым я уже предчувствовала ужасающие угрызения совести, как только я останусь наедине со своими мыслями. Я только что пыталась задушить Никлауса Майклсона, серьезно? Горе мне, горе, совсем помешалась из-за него. Ведь гнев мой был из-за его отъезда. Из-за того, что он не сообщил мне об этом заранее. Не подготовил меня к тому, что мы больше никогда не увидимся. Я думала, между нами пробежала искра, и как мне казалось, то не одна, а, вышло, что это было лишь статическое электричество от того, что меня гладили против шерсти. Паршивое ощущение. Такое гадкое и липкое, что хочется сначала принять душ, а после выдраить нашу с девочками квартирку начисто, используя все возможные средства для уборки, собранные в шкафчике под раковиной. Ведь у меня стресс, а снимаю я его лишь наведением порядка. И мне сейчас это необходимо. — Да, знакомство с тобой оказалось полезным. Хотя бы узнал, какого мнения обо мне подчиненные, — рассмеялся мужчина. — О, ты не знаешь и половины, — махнула я рукой, так же заливаясь смехом. — Увидимся за праздничным ужином, Кэролайн, — взглянув мне в глаза, Клаус вышел из комнаты, оставляя меня в довольно странном настроении. Да, я действительно только что практически напала на него. Сумасшедшая. Вот до чего тебя довела эта игра в семью напрокат. Мало того, что потеряла голову из-за своего босса, так еще и набросилась на него с дурацкими требованиями. Нет, требования-то на самом деле вполне нормальные и обеспечат моим знакомым хоть какие-то гарантии. Но это не меняет того, что скоро Клаус уедет, и мы больше никогда не встретимся с ним. И это озлобило меня больше, чем что-либо в нашем разговоре.       Думаю, в первую очередь, мне нужно извиниться. А заодно и сделать что-то на прощанье, ведь, как мне известно, Элайджа покидает особняк завтра вечером, и у меня мало времени прежде чем его покину и я. И, кажется, я знаю, что будет самым желанным подарком для Клауса.       Постучав в дверь комнаты его старшего брата, я дождалась ответа, прежде чем войти. Элайджа так же собирался на встречу, поэтому сразу сообщил, что у него всего несколько минут для разговора со мной. И я решила сразу перейти к делу. — Я думаю, Хейли и Хоуп приехали с тобой, — набрав побольше воздуха в легкие, выдала я, чувствуя, что сделала это не зря, потому что из-за волнения мне казалось, что я задыхаюсь. — О чем ты? — изумленно посмотрел на меня мужчина. — Не увиливай, прошу. Сам же говорил, что у тебя мало времени. — Возможно, они здесь, но что тебе с этого, Кэролайн? — нехотя, сдался Майклсон. — Я сразу поняла, что ты находишься тут не только из-за сделки. И каков твой вердикт? Хейли разрешит ему увидеться с дочерью? — я нервно заламывала пальцы, ожидая его ответа. — Послушай, я понимаю, что это ваше личное дело. Но ты ведь сам знаешь, что у твоего брата есть буквально все. Так почему бы не сделать ему не материальный, но бесценный подарок, позволив увидеть дочь в Рождество? — от нетерпения я затараторила снова, пытаясь убедить Элайджу, что их встреча будет правильным решением.       Старший Майклсон — самый скрытный и несговорчивый из этой семьи, сейчас тщательно взвешивал мои аргументы, решая судьбу брата. И судя по короткому кивку, он принял мое предложение. — Он не ошибся в тебе, Кэролайн, как и я, — вместо прощания произнес мужчина, покидая комнату. Я же вышла следом за ним, на ходу смахивая слезинки, скатившиеся по щекам.

***

— Этого не может быть, — прошептал Клаус, глядя на людей, входящих в особняк. Элайджа выполнил-таки мою просьбу, и в холле стояла бывшая жена моего босса с его дочерью, в равной мере похоже и на отца, и на мать.       Майклсон сделал несколько осторожных шагов к ним, но лишь до того момента, как Хоуп не бросилась к нему, обнимая своего отца. Он поднял малышку на руки, закружив ее по комнате. Его братья и сестра не смогли сдержать счастливых улыбок, наблюдая за ними. Они не понаслышке знали, через что пришлось пройти Никлаусу, чтоб получить право видеться с дочерью. Сейчас же он заслужил его, проявив любовь, теплоту и доброту к своей семье. Фальшивой семье, если быть точной. Но какое это имеет значение? Главное, что он уедет отсюда счастливым. — Теперь, когда все в сборе, можем отправляться к столу, — махнула Ребекка в сторону столовой, но Клаус остановил ее. — Еще не все гости пришли, сестра, давай подождем немного. Самолет из Мексики слегка задержался из-за снегопада, — он выразительно посмотрел на меня. Слишком выразительно, чтоб я не могла не понять, что это значит. Но разве такое возможно?       Как оказалось, да, ведь спустя несколько минут в дом вошел Аларик, и девочки, моментально бросив все, ринулись к нему, едва не сбив отца с ног. — Что ты делаешь? Это же раскроет наш обман, Клаус, — прошептала я, оказываясь рядом с боссом. — Кэролайн, здравствуй, — к нам присоединился Рик, приветственно обнимая меня, — не знаю, что ты собралась говорить этому парню, но то, что я смог увидеть девочек в Рождество — целиком и полностью его заслуга. Он прислал за мной частный самолет, да еще и профинансировал раскопки на следующий год, — поблагодарив Майклсона, мой бывший муж вернулся к близняшкам, которые принялись выпытывать у него — привез ли папочка им в качестве гостинца вампира или прочую нечисть.       Я же чувствовала, что хочу провалиться сквозь землю, учитывая, что теперь семья напрокат перестала существовать, и я испытывала по этому поводу невероятный стыд. Правда, может мне показалось, но Элайджа совершенно не выглядел удивленным, изумленным или шокированным при виде Рика и той правды, что открылась с его появлением. — Я сказал ему за ленчем, во время деловой встречи, — пояснил Клаус, подходя ко мне с бокалом шампанского и предлагая выпить. — Еще один обман, как и с Новым Орлеаном. И на что я только надеялась, Майклсон, — досадно пробормотала я. — По правде сказать, Новый Орлеан это не обман, а сюрприз, — вытащив из кармана конверт, сказал мужчина несколько минут назад переставший быть моим мнимым мужем. — Что ты имеешь в виду? — о, а вот и удивление вместе с недоумением и изумлением. Только испытывал его не Элайджа, а я. — В этом конверте три билета, любовь моя, — начал Клаус. — Вау, — только и смогла вымолвить я, наконец, начиная осознавать, что он скрывал от меня. — Кэролайн, Новый Орлеан — одно из моих любимых мест в мире. Еда, музыка, искусство, культура.… Все, о чем я могу думать — это то, как сильно я хочу показать тебе и близняшкам все это. Может быть, ты позволишь мне? Если же тебе не по душе Луизиана, то я отвезу вас, куда только захочешь. Рим, Париж, Токио, — начал перечислять он. — О, мой Бог, — я растирала виски пальцами, пытаясь прийти в себя от услышанного. Клаус Майклсон фактически признался мне. Да еще и позвал нас с собой. Это невозможно. Но судя по его выжидающему вопросительному взгляду серо-зеленых глаз, то нет, все-таки возможно. — Это все слишком быстро. Слишком. Я так не могу. Придется бросить все, — бормотала я, даже не осознавая, что произношу вслух мысли, в данный момент находящиеся в невероятном беспорядке, если не сказать хуже. Кажется, ведь я мечтала именно об этом, да? Так почему же отказываю ему в момент, когда получила желаемое? — Что ж, я знал, что ты пока еще не готова принять мое предложение, — кивнул Клаус, — но, возможно, однажды ты снова появишься у порога моего дома и позволишь показать тебе все, что может предложить этот мир, — развернувшись, он, ничего не говоря больше, отправился к сестре, беседовавшей с Хейли. А я пошла к лестнице, дабы начать собирать наши вещи.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.