Глава 9
1 февраля 2016 г. в 09:31
Весь оставшийся день Ламберт, обдаваемый хлёстким ливнем, подгонял коня. Добравшись к вечеру до освобождённой деревни, где пришлось убить пару гулей и знатно перепачкаться их кровью, ведьмак хорошенько обыскал все дома, но не нашёл ничего, кроме пары длинных каштановых волосков в постели в главном доме.
Дурные мысли напрашивались сами, и Ламберт злился. На себя, в основном, потому что только сейчас понял, насколько подвёл Меланту. Для него всегда были только «свои» и «чужие», и за «своих» он готов по головам идти. Только почему-то про свою чародейку он благополучно забыл, стоило на горизонте замаячить Кейре. То есть, конечно, он вспоминал о своей Милке, но не так часто, как до встречи с Мец.
Когда он вышел из дома, наступила уже полноценная ночь, а дождь кончился. Вскочив на коня, Ламберт потрепал его по гриве и вздохнул. После осознания масштабов своей вины он начал думать о том, что скажет чародейке при встрече. Она явно к нему на шею не бросится, учитывая рассказы Лютика и остальных. Похоже, Меланта в нём разочаровалась. Но и он не пальцем деланый, всё объяснит, и она обязательно поймёт.
Следов у ворот было много, но один чётко уходил на восток. А так как Меланта была всё ещё так себе наездником, то и следы шли зигзагами. До самой зари Ламберт следовал по более-менее уцелевшему следу, потом сбился и решил ехать наугад. Чем дольше он ехал, тем больше начинал бояться и злиться на самого себя.
Когда вдали показались крыши домов, солнце уже взошло. Ламберт пришпорил коня.
«Деревня Бландаре» — корявыми буквами было нацарапано на указателе. В поселении уже кипела жизнь. Где-то рядом кузнец неустанно бил молотом по наковальне, торговец заманивал потенциальных покупателей, девки сплетничали на скамеечке, мужчины у корчмы обсуждали очередной поход. Ламберт не знал, к кому бы подойти.
Спешившись, он привязал коня к столбу у корчмы и направился к трём молодым девчонкам, перемывавшим кости на скамейке в тени.
— Посмотрите, посмотрите! Кошкин сын пришёл! — пробегавшая мимо орава детей обсмеяла Ламберта, не преминув подёргать его за руки и края одежды, а один малец чуть не свистнул его кинжал.
— Пошли на хер отсюда! — ведьмак шугнул детей и подошёл к девушкам.
— Ведьмак? — они зашушукались между собой. — Что привело тебя в наши края?
— Тут поблизости не проезжала какая-нибудь девушка? На рыжей кобыле.
— В железных браслетах? — одна из девушек встала со скамейки и оглядела Ламберта. — А ты кто такой? И чего тебе здесь надо?
— Так значит, она здесь была? — Ламберт начинал терять терпение.
— Сначала скажи, чего тебе от неё надо.
Подружки скоропостижно скрылись, оставив девушку наедине с вскипающим ведьмаком. Но она не растерялась, наоборот — скрестила руки на груди и демонстративно встала в «позу», когда Ламберт почти навис над ней.
— Я её давний друг.
— Нету у неё друзей. И нечего тебе здесь делать.
— Отведи меня к ней, — он безрезультатно пытался умерить свой пыл.
— Бедная девушка настрадалась, а тут ещё ведьмак какой-то за ней пришёл. Уходи, пока я мужиков не позвала.
— Просто…отведи. Я хочу её увидеть. Клянусь, ничего я ей не сделаю. Она меня узнает, — Ламберт стиснул зубы, чтобы не сорваться на крик.
— Ладно, — девушка махнула рукой. — Влетела вчера к нам, вся грязная, с кобылы упала. Наручники снять попытались, так она давай кричать, мол, нельзя, — она пожала плечами. — Откуда ты её знаешь?
— Долгая история.
Дом девушки находился в самом конце деревни. Во дворе важно квохтали куры и расхаживал белый гусь, который чуть не бросился на Ламберта, уже крылья растопырил, но девушка пихнула его ногой, и тот, недовольно зашипев, заковылял к сараю.
— Стой здесь. Она, наверное, ещё спит. У неё ребро сломано, слабая, — девушка вошла в дом.
Глубоко вдохнув, Ламберт заложил руки за спину. Сердце колотилось, его бросило в жар, ноги слегка подкашивались из-за неконтролируемой мелкой дрожи во всём теле. В последний раз он так волновался, когда в пятнадцать случайно перевернул добрую половину стеллажей библиотеки Весемира, перед этим торжественно поклявшись пойти спать, а сам пошёл искать «Распутную жрицу» в коллекции книг наставника. Он встал на стул, чтобы заглянуть на верхнюю полку, сорвался, и грохот стоял на весь Каэр Морхен.
Немного отвлёкшись погружением в весёлые и не очень воспоминания из отрочества, Ламберт улыбнулся сам себе и покачал головой. Ему несказанно везло в поисках Меланты, он шёл точно по следу, не наткнувшись ни на один тупик. Да, их точно связывает красный канат судьбы.
— Зайди, — девушка выглянула, пропуская Ламберта внутрь, а сама вышла на улицу, прикрыв дверь.
Внутри стоял тяжёлый запах подожжённых тлеющих трав, в углу потрескивал огонь в печи. Ламберт сделал шаг вглубь помещения и увидел силуэт у окна. Он сглотнул, не в силах и слова вымолвить.
— Зачем ты пришёл?
Волна негодования, непонимания и возмущения поднялась в душе ведьмака. Как это — «зачем»? Ламберт топтался на одном месте, а потом Меланта развернулась и подошла к нему, глядя покрасневшими опухшими глазами. Он протянул руку к её лицу, но чародейка отвернулась.
— Не трогай.
— Милка, да я же… полмира прошёл…
— Полмира, да? — Меланта кивнула. — И как тебе? С Кейрой? Полмира. Полмира, — она посмотрела ему в глаза с таким презрением, что он отшатнулся.
— Дай мне ска…
— Не надо ничего говорить. Иди отсюда, чтобы я тебя больше не видела. Ты такой же, как и все остальные мужчины. Это у вас в крови. Ненавижу тебя и всю вашу мужскую братию, — она хотела было толкнуть его в грудь, но брезгливо фыркнула. — Ты ускакал с этой нимфоманкой, стоило ей тебя пальцем поманить. У неё самая кметская рожа из всех чародеек, что я встречала, — Меланту распирало от гнева. — Ты забыл про меня, правильно, к чёрту какую-то там женщину, которой клялся быть рядом, лучше…
— Что ты несёшь, — Ламберт отчеканил каждое слово. — Не забывал я.
— Отвали от меня, — Меланта отбила его руки, когда он попытался приобнять её. — Я ждала тебя, как дура, писала письма, искала, чтобы вместе бежать в Ковир, думала, что настало время ответить взаимностью, что ты именно тот самый, а потом узнаю от Лютика, что ты на романтическом променаде с этой…этой… Моли всех богов, Ламберт, чтобы с меня никогда не сняли эти двимеритовые оковы, иначе полетишь ты далеко и надолго. И не смей оправдываться, — чародейка пресекла попытку Ламберта заговорить. — Меня охотники изнасиловали раза, наверное, четыре точно, не считая моего пребывания в плену у этих вонючих дикарей на Скеллиге. Да лучше бы я утонула. Лучше бы я сразу поняла, что ты конченный ублюдок и, плюнув на тебя, убралась в Ковир! Я ведь думала, что ты меня любишь, но забыла, что ведьмаки ничего не чувствуют!
Звон от последовавшей за гневной речью пощёчины перешёл в глухие удары и шлепки. Меланта колотила Ламберта, била, куда попадёт. А он стоял с каменным лицом и не двигался с места, снося все оплеухи, хотя чародейка била со всей возможной силой. Потом она зарыдала, подбежала к столу и швырнула в Ламберта тарелку, потом ещё одну.
— Про… — Меланта замахнулась и бросила в ведьмака деревянную фигурку, — …валивай! Видеть тебя не хочу! Предатель! — захлёбываясь рыданиями, она попятилась от Ламберта, когда тот двинулся на неё, отбивая рукой летящие в него предметы.
— Поедешь со мной. У Керис для тебя есть предложение.
— Ты меня слышал?! — Меланта завизжала. — Урод! Скотина! Не трогай, у меня ребро сломано!
Игнорируя все попытки сопротивления, Ламберт закинул Меланту на плечо и вынес на улицу. Во дворе, кажется, собралась на грохот и крики почти вся деревня. Рослый мужчина преградил Ламберту с брыкающейся чародейкой путь:
— Куда это ты собрался? Я хозяин этого дома, а она моя гостья. Оставь её. Или пожалеешь.
— Уйди с дороги. Керис ан Крайт хочет её видеть, — Ламберт обошёл мужчину. — Или ты и впрямь хочешь иметь дело с ведьмаком и неприятности со своей королевой?
Меланта даже не пыталась сопротивляться, просто сидела, опустив голову, и прижавшись плечом к груди Ламберта. Конь шёл спокойно, лишь иногда фыркая и потряхивая мордой. Вокруг всё было прекрасно — и солнечные поля, и горы вдали.
— Я не знаю, — впервые за полдня пути её величество чародейка соизволила вымолвить слово.
— Чего не знаешь? Ну, Милка, веселее. У меня есть кое-что, — ещё чувствуя острую вину, Ламберт достал из-под рубахи цепочку с кольцом и снял с шеи, вложив в полусогнутые пальцы Меланты.
Она хмыкнула, повертев кольцо между указательным и большим пальцем:
— Счастливые времена. Никогда не думала, что когда-нибудь всё так выйдет.
— Как?
— Что я буду ехать с тобой по Скеллиге в двимерите, со сломанным ребром, расцарапаю тебе лицо, но… Ох, — она вздохнула. — Мне впервые за долгое время наконец-то спокойно.
— Рад слышать, — Ламберт говорил короткими фразами, чтобы ненароком не ляпнуть лишнего.
— Как ты меня нашёл?
— Да вот, так получилось. Я же конченный ублюдок, поэтому просто гулял по Скеллиге, ни о чём не думая, а тут ты.
— Я убью Кейру, если ещё когда-нибудь увижу. Даже магию тратить не стану, повырываю её патлы и вырву глаза. Она… ладно, говоря на твоём языке, намагичила так, что я не могла тебя отыскать. Но и ты хорош, бросил всё, ничего не сказал, и рванул с ней. А знаешь, почему она выбрала тебя? Она ведь знала, что ты водишься со мной. Мы независимо друг от друга искали пути борьбы с Катрионой, только она делала это куда более жёстко. Впрочем, теперь это уже неважно.
— Подожди, так все эти слюни гулей и кровь суккубов-девственниц были для вакцины? Почему ты мне ничего не говорила?
— Я тогда только начинала. Да и к чему тебе было это знать. Ты ведь у нас Кейре помог. И не вздыхай, я ещё долго буду тебе это припоминать. Не удивлюсь, если большую часть времени вы кувыркались, а не занимались делом. Ещё ни один помощничек не ушёл от неё без награды.
— Давай не будем, — Ламберт поморщился.
— Нет уж, дорогой. Мне плевать, какие у вас с ней там отношения, но ты меня подвёл. Ты же обещал, что поможешь, если я попаду в неприятности.
— Ну, последний наш разговор был не самым приятным.
— Ах, тебя задели мои слова о том, что ты свинья без морали? Ты слышал, что случилось с Фарниром? Его сожгли, Ламберт. А я просила тебя помочь. Он был мне другом. Следующей могла стать я, если бы не Гаэтан.
— Что ещё за Гаэтан?
— Ведьмак. Из школы кота. Мы сидели с ним вместе, и когда он бежал, помог и мне. Да, ещё остались такие ведьмаки, которые могут бескорыстно помочь, — Меланта наконец-то надела на палец кольцо, сунув цепочку в боковой карман Ламберта. — Потом наши с ним пути разошлись. Просил передать привет какому-то ведьмаку из вашей школы, имени не называл.
— Да по-любому Геральту, — Ламберт с насмешкой фыркнул. — Он же у нас герой.
— Я тут уже битый час пытаюсь расслышать твой шёпот с извинениями, но как-то не выходит, — Меланта отстранилась от него и заглянула в лицо. — Ладно. Раз уж ты аж сюда пришёл, лишь бы получить от меня пощёчину, то это говорит само за себя. Никогда ты не умел просить прощения.
— Ты не слышала, как я звал тебя? Я пришёл с другими воинами в ту проклятую деревню, где тебя держали.
— Правда? — она искренне удивилась. — Я тогда вообще ничего не слышала. Хотелось только быстрее убежать оттуда. Не знаю, что бы я делала дальше…
— Мне вот интересно, стала бы ты закатывать истерику, если бы не была в двимерите?
— Нет. Тогда истерику закатывал бы ты. И всё же, что заставило тебя отправиться за мной? Спустя несколько лет ты вдруг вспомнил.
— Не знаю, — Ламберт сделал паузу, но не придумал ответа, — не знаю. Наверное, захотел посмотреть, как ты справишься со мной без магии.
— А ты всё тот же язвительный Ламберт, — чародейка недовольно цокнула.
— Ну, ведь его ты и любишь, — он отвернулся, ухмыльнувшись.
— Скажи спасибо, что я в двимерите.
— Я не стану докучать своим присутствием, если не хочешь. Думаю, Керис предложит тебе место придворной чародейки. Она, вроде как, налаживает связи с внешним миром, хочет доказать, что островитяне не тупые грабители. И придворная чародейка это, наверное, престижно. Так что сейчас отвезу тебя к нашей королеве, а дальше разбирайтесь сами.
— Опять хочешь меня бросить?
Ламберт ничего не ответил. Помедлив, Меланта прильнула к его груди головой и обняла. Как же он хотел поцеловать её, несмотря на разбитую губу. Нехотя признавая, что истосковался по прикосновениям именно этой чародейки, он криво улыбнулся.
— От тебя как всегда воняет. Вечно ты куда-то влезаешь. Что это? Кровь гуля? — Меланта принюхалась. — Точно.
— Я думал, ты мне это кольцо в зад затолкаешь при встрече. Почему ты отдала его Гертруде? — Ламберт не хотел выслушивать лекции по чистоплотности, от которых отвык.
— Потому что на тот момент не было возможности, как ты выразился, затолкать его тебе в зад. Я так злилась на тебя, когда узнала, что ты с Кейрой. Сама, конечно, виновата, держала тебя на расстоянии.
— Не в этом дело. Ты не знаешь, но Кейра спасла мне жизнь во время битвы в Каэр Морхене. Если бы не она, летать бы мне сейчас по горам прахом, как наш старик Весемир.
— Я прошла все стадии ненависти к тебе за это время. Сначала отрицание, потом злость, печаль, снова злость и презрение, а потом безразличие, бессилие. Но в конце концов я так и не смогла тебя возненавидеть, угрожала бандитам, что ты придёшь за мной. А они только смеялись.
— Вот и досмеялись. Я же пришёл, а вы не ждали. Милка, как я тебя брошу-то.
— Как только Мец замаячит на горизонте.
Пропустив мимо ушей слова Меланты, Ламберт сжал губы.
— А почему ты не попросила помощи у своих подружек? Та же Меригольд в своё время занималась переправкой чародеев в Ковир.
— Она мне не подружка, начнём с этого. А ещё, к тому времени она уже сама была в Ковире. Я вообще недолюбливаю Ложу.
— Как так получилось, что охотники тебя поймали?
Проворчав что-то про усталость, Меланта завернулась в плащ и навалилась спиной на Ламберта.