5. Апаранс
21 января 2016 г., 13:53
В среду Джим никак не мог дождаться вечера.
Их с Харви поставили патрулировать какой-то дохлый переулок. За весь день самым интересным событием была собака, уронившая крышку мусорного бака, и Буллок, иногда прикладывающийся к фляжке с бурбоном. Делать было откровенно нечего, и они лишь кидали друг другу короткие фразы время от времени, чтобы удостовериться, что напарник не спит. Харви всё ворчал, что он птица другого полета и ему бы сейчас с пушкой за каким-то Фальконе гоняться (Джим еще не выучил имена всех преступников), а Гордон лишь кивал и думал о том, как пройдет сегодняшняя встреча.
— Ты как-то не особо настроен на работу, — вдруг протянул Харви.
— А тут не на что настраиваться. Что мне, штрафовать бездомных кошек?
— Нет, но ты какой-то отвлеченный.
Джим пожал плечами:
— Вечер уже хочу.
— Домой? — понимающе кивнул Буллок.
— Не, — Гордон потянулся, будоража спокойствие переулка мощным зевком, — у меня назначена встреча после работы.
— Охо-хо-хо, ну, тогда понятно… Я-то все никак не мог узнать, что за выражение лица у тебя такое. Ну точно как у Нигмы, пялящегося на эту новенькую секретаршу!
— Все ты выдумываешь!
Он надеялся, что не выглядит как Нигма: тот буквально умывался капающей изо рта слюной, когда Кристен Крингел проходила мимо. Если Джеймс выглядит так же… Позор-то какой.
— Это просто дружеские посиделки, я уверен.
— Ага, — Харви уже на пальцах показывал, что думает о таких дружеских встречах и кто кому на них в итоге припихивает.
— У тебя все мысли об одном, — вздохнул Джеймс, нервно теребя себя за ворот рубашки.
— А о чем мне еще думать? Ты там хоть покувыркайся сегодня за меня, брат, не подведи мужской род.
Джим только хмыкнул.
Он чувствовал неопределенность: с одной стороны, они с Освальдом познакомились только два дня назад, и Кобблпот сумел произвести впечатление человека со слегка устаревшими манерами. С другой — ну не забыть же в самом деле похотливый взгляд снизу и то, как каждый мускул подрагивал от удовольствия?
Джим задумался: волновало ли его то, что идет на ужин с парнем? Причем это не вечер футбола, на котором они ужрутся пивом и будут кидать в официанток орешки, вопя «ГОЛ». Представить Освальда в таком амплуа было сложно. Он бы скорее сидел на какой-то летней террасе, читал книгу и крутил в тонких пальцах бокал вина. Наконец, Джим признал, что тот факт, что Кобблпот — парень, его не сильно смущает. Подумаешь! Его дядя Билл уже двадцать лет живет с мужиком по имени Йен, и если в их забитом городке их еще не сожгли вместе с домом, то ему точно бояться нечего. Единственное, что его волновало, так это ребята на работе: мало ли, еще в общую раздевалку будут бояться заходить. Образ гомосексуала всегда дополняло желание неразборчиво трахать все мужские задницы, что попадутся под руку. Анализируя, Гордон подумал, что если Освальд и вызывает у него странное тянущее чувство в животе, то задница Харви, обтянутая формой, его не прельщала совершенно.
Хоть какое-то облегчение.
Когда в половину седьмого их распустили по домам, похвалив рьяно трудящихся на благо города (их с Харви имен в списке не было), Джим молча поплелся вдоль проспекта к парку, за которым лежал бар. Странно, что участок копов и рассадник преступности находились в сорока минутах ходьбы друг от друга, но, видимо, для Готэма это было нормой.
Он боялся, что опоздает, но в итоге ждал Освальда еще около двадцати минут. Дверь, наконец, открылась, и Освальд, крикнув что-то коллегам на прощание, вышел на свежий воздух. Вид у него был совершенно измотанный. Стоя в стороне, Гордон отметил, что парень и в повседневной жизни носит непривычную одежду. Он привык видеть своих ровесников в цветастых футболках и свитшотах, но никак не в строгих рубашках, отутюженных брюках и сверкающих ботинках.
— Эй, — Джим вышел из тени, держа руки в карманах, — как дела?
Освальд дернулся и резко обернулся, но, увидев Джима, тотчас широко улыбнулся.
— Я уж думал, ты не дождался. Привет.
— Ты так хорошо выглядишь, что мне просто стыдно идти с тобой куда-то в таком виде, — он кинул виноватый взгляд на свои джинсы и кеды.
Кобблпот покраснел.
— Я бы с удовольствием надел что-то менее официальное, но матушка избавляется от всей одежды, что ей не по душе.
«Сжигает», — чуть было не сказал Освальд и вовремя прикусил язык.
— Ну, если считать, что это свидание, то идиотом выгляжу именно я.
— А это свидание? — уточнил Освальд, отходя от дверей кафе и увлекая Гордона за собой.
— Надев такую белую рубашку, ты еще спрашиваешь? — подколол его Джим и засмеялся.
— В следующий раз выйду в фартуке, — беззлобно огрызнулся тот.
— М, в одном только фартуке? Неплохой прогресс!
Кафе выбрал Джим. Точнее, на центральной улице он просто ткнул наугад в какую-то из светящихся вывесок, обещающих картошку фри к пицце в подарок, и открыл перед Освальдом стеклянную дверь, шутливо кланяясь.
Ужин прошел спокойно.
Нет, не то.
Ужин прошел так, словно они знали друг друга целую вечность и без проблем могли нащупать общую нить разговора.
Освальд пил молочный коктейль и рассказывал забавные случаи с клиентами, а Джим только поражался, сколько всего можно увидеть в ресторане. Затем Гордон поведал о своем родном городке и о том, как они раньше с мамой и братом путешествовали по штатам. Освальд, ни разу не выезжавший за пределы Готэма, слушал с открытым ртом. Минуты молчания были заполнены удовлетворенным поглощением принесенной уставшим официантом еды. Заметив, что паренек засыпает на ходу, Освальд накинул ему десять лишних долларов на чай.
— Собрат по несчастью, — только и сказал он, забирая с сиденья сумку.
Оставив деньги на столе, они вышли, беззаботно болтая о всяких мелочах. С Освальдом было безумно… Легко. Рассмешить его было примерно так же просто, как и заставить покраснеть, и Джим бессовестно чередовал первое и второе, посмеиваясь. Не было никакой глупой скованности, обычно возникающей в первые встречи. Ему нравился Освальд и нравилось нравиться Освальду — что уж тут усложнять? Впрочем, Джим не хотел спешить: несмотря на то, что они шли близко друг к другу, за руку он парня не брал.
Ждать тоже нужно уметь.
Они гуляли до глубокой ночи, пока на небе не выскочили все запланированные звезды. Освальд остановился и, улыбнувшись, поинтересовался:
— Ну, давай прощаться?
— Как? Давай хоть немного проведу, ты же живешь у чёрта на куличиках.
Освальд мягко засмеялся.
— Не волнуйся за меня. Тем более, мы же у твоего дома, зачем тебе отсюда снова куда-то уходить?
— Как ты понял? — ошарашенно спросил Гордон, озираясь.
— Ты постоянно дергаешь ключи в кармане, и тебе кивнул выходящий из дома мужчина. Значит, ты правда живешь тут?
Джим кивнул. Ему было немного неудобно, но ноги сами понесли его в сторону дома. И когда, гуляя, он заметил знакомый переулок, он хотел пройти мимо. Но Освальд неожиданно повернул, рассматривая надписи на стенах. И он нашел, что искал: хмыкнув «Смельчаки», он хохотнул и двинулся дальше. Гордон сколько ни всматривался в дурацкие символы и какие-то непонятные слова, выведенные дешевой желтой краской, так ничего и не понял.
— Хорошее место.
— Не хочешь зайти?
Ждать нужно уметь, и ты, Джим Гордон, не умеешь это делать совершенно. Идиот.
— Джеймс, я бы с радостью, — Освальд немного порозовел, — но я сказал маме, что смена кончится к полуночи. Если я снова не приду... Ну, ты понимаешь.
— Конечно-конечно, — засуетился Джим, — я все понимаю.
— Но зато мы можем встретиться в пятницу, и, знаешь, я мог бы показать тебе одно крутое местечко.
— О, — Джим сглотнул, — с удовольствием. Тебя встретить?
— Я сам тебя встречу. Если ты, конечно, не….
— Не что?
— Не знаю, не стесняешься.
— Тебя?
Смотря на вновь розовеющие скулы Освальда, черные вихри волос и светло-зеленые глаза, Джим подумал, что таким нужно хвастаться. Громко.
— Подойди в пятницу к участку, хорошо?
Джим неловко потянулся и обнял Освальда. Тот был почти на голову его ниже, и, так как Гордон не славился аккуратностью, при объятии Освальд буквально уткнулся лицом в его шею. Отойдя друг от друга на шаг, оба были пунцово красные.
— Ну, пока, — тоненьким голосочком выдал Освальд, махнул рукой и почти сразу скрылся во тьме смежного переулка.
Джеймс снова позвенел в кармане ключами. В одном он был уверен точно: дружескими посиделками назвать эту встречу было бы глупо.
Оно и к лучшему.
_______________________________________________________________________
Апаранс — приличие; вероятность.
Соблюдать апарансы — соблюдать приличия.