11. А?
12 марта 2016 г., 20:56
Появление Джима Гордона повлекло за собой всего два изменения в жизни Освальда. Он зачастил ставить на повтор песню Дэвида Боуи «Changes» и стал чувствовать себя непростительно счастливым. И, как ни парадоксально, от прежней жизни не осталось и следа.
Отношения имеют тенденцию складываться совершенно непредсказуемо. Некоторые видятся раз-другой, понимают, что это не то, и разбегаются, так и не успев узнать друг друга. Есть те, кто проводят вместе много лет, но все равно остаются чужими. Есть эмоциональные калеки, которые уже однажды обожглись и подпускают к себе с неохотой, готовые в любой момент снова закрыться. А есть те, кто позволяет себя любить, и те, кому суждено быть вечно благодарным за это разрешение.
И есть Джим и Освальд, которым не нужны договоры, условности, компромиссы и еще целый вагон слов, на которых семейные психологи обычно сколачивают свое состояние. Все складывалось само собой с такой легкостью, будто веками только и ждало, чтобы сложиться.
Если бы кто-то спросил, Освальд не смог бы вспомнить, когда оставаться на ночь у Джима стало нормой, а совместный завтрак стал чем-то само собой разумеющимся. Джим настолько привык, что его скучные дежурства разбавляют забавные селфи Освальда из ресторана, что чуть не сошел с ума от тоски, когда Кобблпот однажды забыл телефон дома. Освальд настолько привык придумывать отговорки для мамы, что уже стал путаться: у Ника с работы, оказывается, день рождения уже третий раз в году, а переучет на складе делают почему-то несколько раз в месяц.
Джим заставлял его улыбаться, мечтать, смеяться и радоваться мелочам. Он вдруг заметил, что у его дома растет совершенно очаровательная звездчатка, в центральном парке поставили несколько новых скамеек в уединенных местах, и, оказывается, им с Джимом нравится одинаковая пицца.
В общем, жизнь казалось прекрасной.
Оставалась лишь одна проблема, которую Освальд успешно игнорировал длительное время. Она росла и в одно прекрасное утро заговорила тоненьким, срывающимся голосом его матери:
— Ты куда это?
Конечно, она слышала, как он собирался. Гертруда, заломив руки, стояла в дверях сама не своя.
— Эм, на работу? — кажется, это должно было быть утверждением.
— Ты не работаешь по вторникам, — замотала головой она, подкрадываясь ближе.
— Мам, перестань. У меня что, не может быть личной жизни? Мне двадцать лет.
Конечно, это было ошибкой. У его матери начинался приступ негодования от словосочетания «личная жизнь», а если ей еще и не позволяли в ней участвовать…. Финиш.
— Личной жизни! — взвизгнула она, падая на колени. — Вот так всегда, растишь их, лелеешь, а потом — пурх! — и они вылетают из гнездышка, оставляя маму на съедение червям*!
— Каким червям? — поморщился Освальд. — Не выдумывай. Я просто хотел прогуляться.
Он попытался поднять ее с колен, но она отмахнулась, безудержно рыдая и вытирая слезы подолом платья.
— Ты п-п-постоянно пропадаешь…. У тебя проблемы, да? И ты не хочешь мне говорить? Освальд, я б-б-больше не выдержу! С-с-сижу тут в одиночестве и думаю, думаю, как ты лежишь там, совсем мертвый*, а рядом нет мамочки, которая смогла бы помочь*!
— Мам…
Она взяла тон выше, продолжая голосить.
— Мамочка, пожалуйста, я кое с кем… — он обреченно прикрыл глаза, — подружился.
Рыдания Гертруды прекратились так резко, будто кто-то выдернул вилку от магнитофона из розетки.
— П-подружился?
— Да. Ты его знаешь, он заносил док…
— Джеймси? — охнула она. Освальд мельком удивился, как это она запомнила его имя (имя сиделки она не знала до сих пор), но ухватился за это, стараясь вытащить ее из истеричного состояния.
— Да, Джеймс. Мы с ним иногда видимся. Ничего дурного.
— Он красивый, — заявила она, глядя на сына снизу верх.
Освальд немедля залился румянцем и ответил таким образом на все вопросы.
— Ах, какое чудо! Мой мальчик влюбился!
Освальд еще что-то бормотал про дружбу, а мать уже вскочила на ноги и принялась вальсировать вокруг смущенного сына, радостно что-то щебеча.
— Так это он забрал у меня моего сладкого Оззи, паршивый мальчишка! Ух я ему покажу! — Гертруда вдруг замерла, широко раскрыв глаза.
— Что? — забеспокоился парень, подходя к матери.
— А зачем вам гулять по грязному и вонючему городу, пускай приходит к нам! Пускай хоть живет у нас!
Кобблпот даже думать об этом не хотел. Тянуться за поцелуем и бояться, что за тобой наблюдает родная матушка — нет уж, увольте. Тем более, Джим не успеет взять его за руку, а ему уже выцарапают глаза за растление невинной души.
— О таком думать пока рано, — поспешно отказался Освальд, — но если хочешь, я могу позвать его к нам на обед.
— Обед?
Глаза Гертруды загорелись огнем.
— Конечно, мой дорогой! Я приготовлю твою любимую шарлотку, хочешь? Ох, как давно я не стояла у плиты!
Спустя пятнадцать минут причитаний она заметила, как Освальд жалобно посматривает на часы, и, наконец, сжалилась над ним.
— Ладно, иди и поцелуй мамочку на прощание, а потом можешь бежать. И будь хорошим мальчиком!
Из дома Освальд вышел, пребывая в растерянности. На деле все вышло куда лучше, чем он ожидал, но энтузиазм матери его настораживал, он боялся, как бы она не сменила милость на гнев и не пришибла Гордона сковородкой, когда тот заявится к ним в дом.
Семейный ужин с полубезумной матушкой обещал превратиться в фарс, и Кобблпот нервничал, раздумывая, как воспримет Джим столь неожиданную новость.
«Зато, — думал Освальд, запрыгивая в автобус, — я получил разрешение от мамы».
Эта мысль значительно подняла ему настроение, и в объятия Джима он упал с широкой улыбкой.
__________________________________________________________________________
* — напоминаю, что у Гертруды психоз, поэтому ее речь не всегда кажется адекватной.
Примечания:
Я так и не подобрал название к главе:(