ID работы: 3962186

Тайна Директора Хогвартса

Гет
PG-13
Завершён
575
автор
Размер:
189 страниц, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
575 Нравится 208 Отзывы 253 В сборник Скачать

Клин клином вышибают...

Настройки текста
В то утро, когда Гарри, оставшийся для широкой общественности Поттером, и его наставник — Северус Снейп переступили порог Госпиталя Св. Мунго, Доктор Эдгар Миллс уже ждал их в вестибюле. Гарри впервые видел этого полноватого, но приятного на вид мужчину, напоминавшего скорее пекаря из булочной, куда часто заходила тетя Петунья, чем Мастера ментальной магии. Мистер Миллс, сразу вызывал доверие. В отличие от большинства магов, Эдгар Миллс не сделал ни единой попытки пожать Гарри Поттеру руку, или обнять его. Короткий кивок в знак приветствия, и едва заметная тень улыбки — вот все, чем Доктор Миллс позволил Гарри понять, что заметил его. Гарри был за это Доктору весьма признателен. — Добрый день, Северус! Добрый день, мистер Поттер, — поприветствовал своих гостей Доктор Миллс, — Пройдемте в мой кабинет. — Добрый день, Эдгар, — сдержанно ответил Снейп, пожимая протянутую Миллсом руку. — Добрый день, Доктор Миллс, — робко шепнул Гарри, шагая следом за толстяком в медицинской робе. — Мистер Поттер, как мой Ученик, будет присутствовать на сеансах и ассистировать мне, если у вас не будет возражений, — кивнул в сторону Гарри Снейп. — Никаких возражений на этот счет я не имею, Северус, — пропел Миллс, вразвалочку семеня к своему кабинету. Повозившись с ключами, он, наконец-то впустил Гарри и Снейпа внутрь. Как только дверь кабинета захлопнулась, лицо Миллса стало в мгновение ока серьезным, и даже обеспокоенным. — Как себя чувствует пациентка? — присаживаясь на край кушетки, поинтересовался Снейп. Гарри последовал его примеру, и, молча, примостился рядом. — Вот об этом мне и нужно с тобой поговорить, Северус, — напряженно заметил Миллс, устало опускаясь в кресло перед большим письменным столом, заваленным всевозможными свитками. — В последнее время состояние мадам МакГонагалл нестабильно: зелья почти не действуют из-за привыкания, а длительное нахождение в анимагической форме может, в дальнейшем, повлечь серьезные последствия. Так что я очень надеюсь, Снейп, что у тебя есть план, а иначе я не смогу себе простить того, что мы напрасно упустили время, которое можно было потратить на лечение привычными, консервативными, методами. — У меня есть план, — согласился Снейп, ставя на стол перед Миллсом небольшой чемоданчик для зелий. — Что здесь? — заинтригованно посмотрел на чемоданчик Миллс. — Здесь ее подлинные воспоминания, уже рассортированные в хронологическом порядке, — в подтверждение своих слов, Северус открыл чемоданчик, демонстрируя Миллсу содержимое, — Но восстановление Памяти придется проводить в несколько этапов, и, я пока не знаю, что произойдет, если подлинные воспоминания начнут замещать уже имеющиеся — чужеродные. — Мерлин всемогущий! — выдохнул Миллс, пробегая кончиками пальцев по ровным рядам хрустальных флаконов, — Но где ты их взял? — У меня свои источники, Эд, которые я предпочел бы не раскрывать, — Снейп осторожно закрыл чемоданчик, едва не прищемив нос Миллса, решившего изучить надписи на этикетках. — Вечно у тебя одни тайны, Снейп, — с некоторой досадой заметил Миллс, потирая небритый подбородок. — Так что ты думаешь, насчет замещения? — размышляя о чем-то своем, спросил Миллс. — Я думаю, что стоит попробовать внедрить, для начала, одно подлинное воспоминание, а уже затем, если все будет нормально, попытаться извлечь дублирующий чужеродный фрагмент. — Тебе повезло, Снейп, что мне удалось получить у МакГонагалл согласие на ментальное вмешательство, — сказав это, Миллс выудил из груды бумаг на столе, один помятый клочок пергамента, края которого явно пострадали от кошачьих когтей. — М — да, — вздохнул Северус, осматривая вышеуказанный документ, — Чувствую, тебе пришлось вырывать его из лап старой кошки с боем. — И не говори, Снейп, — она совсем свихнулась, похоже. — Когда мы можем приступить к лечению? — Хоть сейчас, если у вас все готово, однако, я вынужден буду вас покинуть, — Минерва не единственная пациентка в Госпитале, — Миллс окинул взглядом гору пергаментов на столе, вероятно, пытаясь что-то найти. — Я полностью доверяю тебе, Северус, но если возникнут трудности, — моя ассистентка, — Маргарет, — вам поможет. — Наконец-то Доктор нашел то, что искал: маленький серебряный ключ, с биркой, на которой был выгравирован номер «6-13» — Шестой уровень, правое крыло, палата 13, — пробормотал Эдгар Миллс, протягивая Снейпу ключ, — Желаю удачи! Надеюсь, она вас не покалечит, — заметил он, — мы отобрали у нее палочку в целях безопасности, но дамочка и без палочки — не подарок. — Уж это я знаю, — усмехнулся Снейп, беря ключ и прихватывая с собой чемоданчик, — Всего доброго, Эдгар. Гарри, — пойдем со мной. Покинув кабинет Миллса, Гарри и Снейп направились прямиком к лифту, доставившему их на шестой уровень. «Отделение ментальной травматологии и психиатрии» — прочитал Гарри над входом в больничное крыло. Из небольшого холла вели два одинаковых коридора. Северус уверенно свернул направо, Гарри последовал за ним. Дойдя до палаты с цифрой 13, Снейп остановился и повернулся к Гарри: — Я надеюсь, Гарри, что ты будешь достаточно благоразумным, чтобы не мешать мне, — Гарри кивнул, — Потому что-то, что я собираюсь делать, может тебе не понравиться. — Обещаю тебе не мешать, — ответил парень, косясь на белую дверь, через плечо своего отца. — И еще, если я попрошу тебя сделать что-то, — не нужно задавать лишних вопросов — просто делай то, что я говорю, договорились? — Хорошо, снова кивнул Гарри. — Где твоя волшебная палочка? — Здесь, сэр, — Гарри достал палочку из внутреннего кармана мантии. — Не убирай ее, — посоветовал ему Северус, доставая свою собственную палочку, и вставляя в дверь палаты выданный Миллсом ключ. С негромким щелчком дверь открылась, и Гарри вошел внутрь, следом за Снейпом. Окна палаты снаружи закрывала мелкоячеистая металлическая сеть, которая сразу же привлекла внимание парня: он не сомневался, что кажущиеся очень тонкими — прутья сети были невероятно прочными. Отчего-то он сразу вспомнил дядю Вернона, который когда-то поставил похожие решетки на окно его собственной комнаты. Гарри поспешил отвести взгляд от окна, навевающего столь неприятные ему воспоминания. Бледно голубые стены комнаты делали ее холодной и неуютной, а сверкающая белизной смятая постель — навевала тоску. Прикроватная тумбочка была совершенно пуста, однако, сидящая на ней полосатая кошка, была явно не слишком рада видеть нежданных посетителей. Спина ее была выгнута, шерсть стояла дыбом, а уши были плотно прижаты к голове. Когда Снейп попытался приблизиться к ней, кошка рассерженно зашипела. Короткое «Инкарцеро» — и вот уже кошка связана и лежит на боку, тщетно шипя, и пытаясь зацепиться зубами за веревки. Переложив кошку на кровать, Северус водрузил на тумбочку свой чемоданчик. Гарри осторожно присел на край кровати, не сводя глаз с такой знакомой кошки, с отметинами вокруг глаз, напоминавшими очки. Сейчас Гарри не мог поверить в то, что это свирепое существо, неподвижно лежащее перед ним, и есть — профессор трансфигурации, — Минерва МакГонагалл. Пошарив с минуту в отделениях чемоданчика, Северус достал небольшой флакон из темного стекла, в котором, очевидно, было зелье из мандрагоры. Когда он вливал его в рот связанной кошке, та исхитрилась и цапнула Снейпа за палец. На подушку закапали алые капли из небольшой ранки на пальце мужчины. Проглотив зелье, кошка отчаянно задергалась, но путы не поддались, и через несколько мгновений, показавшихся Гарри мучительно долгими, на месте кошки уже лежала связанная, все теми же веревками пожилая волшебница. Спутанные черные с проседью волосы, впалые щеки и абсолютно безумный взгляд — такой МакГонагалл Гарри видел впервые. Какое-то время она смотрела на Снейпа, сверху вниз, словно оценивая, затем в ее взгляде промелькнуло узнавание и ненависть: — Убирайтесь отсюда вон, — прошипела она, осипшим, не своим голосом, от которого у Гарри побежали по спине мурашки. — Извините, мадам, но вы не в том положении, чтобы указывать мне на дверь, — не уступая в шипящих нотках, жестко парировал Северус. — Мистер Поттер, что вы здесь делаете? — только сейчас заметила присутствие Гарри бывшая директриса. — Я теперь Ученик Мастера Снейпа, — ответил Гарри, но видимо был недостаточно убедителен, потому что Минерва снова попыталась наброситься на вышеупомянутого Мастера. — Мадам, я пришел сюда, чтобы помочь вам восстановить ваши воспоминания, — начал издалека Северус, — Но, если вы не будете благоразумны, то мне придется применить силу. И боюсь, что тогда, и без того малоприятная процедура, окажется довольно болезненной. — Развяжите меня немедленно! — фыркнула Минерва, — Вы не имеете права! — Еще как имею, — раздражаясь, ответил Снейп, извлекая из своего кармана подписанное ею же разрешение. — Если вы сию секунду не успокоитесь, я заберу Ваши воспоминания и уйду отсюда навсегда, — сказал он, поднимаясь. — Минерва снова дернулась, попытавшись порвать веревки. Дальнейший спектакль, разыгранный Снейпом, Гарри наблюдал затаив дыхание: демонстративно захлопнув чемоданчик, Северус поднялся и, позвав Гарри, направился к двери. Когда его рука уже легла на гладкую поверхность бронзовой ручки, — голос Минервы окликнул его: — Стойте! — Снейп обернулся, но возвращаться не спешил. — Что простите? — Не уходите. Я не буду больше пытаться вам навредить, — выдохнула Минерва, глядя куда-то в окно. — И вы позволите мне и моему ассистенту провести все необходимые процедуры? — Да, — в глазах МакГонагалл страх удивительным образом переплетался с решимостью. — Отлично, — Снейп вернулся к постели пациентки и снова раскрыл чемоданчик, Гарри стоял у изножья постели, наблюдая за действиями отца. — «Фините инкантатем» — произнес Северус и магические путы исчезли. Минерва устало откинулась на подушку, потирая затекшие руки. — Что вы собираетесь делать? — встревожено спросила она, поглядывая за манипуляциями Снейпа, в руках которого, то и дело, мелькали с тихим звоном хрустальные флаконы. — Вы, Минерва, имели невероятную глупость — набить свою голову чужими воспоминаниями, — Снейп сделал паузу, многозначительно посмотрев на бывшую коллегу сверху вниз, — А я сейчас планирую заменить чужие воспоминания вашими собственными. — Но, откуда у вас мои воспоминания? — опешила МакГонагалл. — Это вы узнаете, когда мы закончим, а сейчас попрошу не отвлекать меня пустыми расспросами, — Снейп наконец-то нашел то, что искал: флакончик с надписью «Эйлин» — было зажато сейчас в тонких пальцах зельевара. Минерва завороженно наблюдала за тем, как он осторожно откупоривает флакон. Вопросов она больше не задавала. — Гарри, подойди сюда, — скомандовал Снейп, — Гарри послушно подчинился, встав напротив зельевара. — Сядь тут, — Северус указал парню на кровать, рядом с Минервой, — Гарри сел. — Когда я начну работу, ты выполняешь все мои указания, ясно? — Ясно, — Гарри достал волшебную палочку, чтобы быть готовым оказать посильную помощь отцу. — Минерва, — снова обратился к волшебнице Снейп, — Сейчас я начну сеанс лигилименции, — постарайтесь не разрывать зрительный контакт. Женщина согласно кивнула, но на волшебную палочку Северуса смотрела с недоверием и опаской. — Лигилименс! — произнес Снейп, погружаясь в калейдоскоп разнообразных образов и событий. Некоторые были теперь ему смутно знакомы, другие были совершенно неузнаваемы и бесполезны. Через несколько минут, когда Снейпу, с большим трудом, удалось найти подходящий по времени чужеродный фрагмент, — МакГонагалл дернулась, разрывая зрительную связь, и вся работа проведенная магом оказалась напрасной. — Гарри! — вне себя рыкнул Снейп, от чего парень аж подпрыгнул, — Сядь рядом с пациенткой и держи ее голову так, чтобы она больше не обрывала контакт, — Гарри, нехотя, подчинился, хотя и считал, что поступает с МакГонагалл слишком жестоко и фамильярно. — Минерва, если подобное повторится, — я буду вынужден вас связать, — МакГонагалл тяжело вздохнула, но сопротивляться рукам Гарри, опустившимся на ее виски, не стала. — Лигиллименс! — процедура повторилась. Повторно отыскать нужный фрагмент Северус смог гораздо быстрее, чем в первый раз. Следующее заклинание, использованное Снейпом, было Гарри незнакомо, но смысл его был ясен: «Делет локус меморис» — произнес Снейп. В тот же миг из глаз женщины потекла серебристая субстанция, мало общего имевшая со слезами. Гарри вспомнил, что уже видел подобное однажды, в Визжащей Хижине. Собирать вытекающие фрагменты памяти Снейп не просил, и, видимо, не планировал. Поэтому спустя какое-то время серебристая жидкость, образовавшая небольшую лужицу на одеяле, начала растворяться в воздухе, исчезая бесследно. Не прерывая контакта, Северус подцепил на кончик своей палочки воспоминание, из приготовленного заранее флакона, и, поместив его в непосредственной близости от глаз Минервы, он произнес: «Акцепт локус меморис» — после чего фрагмент втянулся в широко раскрытые глаза Минервы. Как только это произошло, Северус прервал зрительный контакт. — Отпусти ее, — скомандовал он Гарри, — Гарри тут же отпустил женщину. Взгляд ее какое-то время был растерянным, Минерву бил озноб, она была неестественно бледной, что вызвало у Северуса некоторые опасения. — Вы меня слышите? — Обратился к МакГонагалл Снейп, подвигаясь ближе и вглядываясь в ее неподвижное лицо, очевидно рассчитывая на какую-то реакцию. Вместо ответа, Минерва закрыла глаза. — Как вы себя чувствуете? — четко спросил Снейп, но в его голосе не было ни грамма заинтересованности. — Голова болит, — едва слышно ответила Минерва, голос которой стал непривычно глухим и сиплым. — От одного до десяти — как сильно? — снова спросил Северус, произнося сложное диагностическое заклинание. — Десять, — ответила ведьма, теряя сознание и заваливаясь на бок. В отличие от Гарри, Снейп панике не поддавался, — он вытащил из сундучка очередное зелье, и после короткого «Эннервейт» — заставил Минерву выпить его. Едва колбочка с зельем опустела — женщина уснула. — Пойдем, Гарри, — она проспит теперь минимум сутки, а оценивать результат сейчас слишком рано. Собрав разложенные на тумбочке пузырьки и колбы, Северус покинул палату №13, Гарри последовал за ним. Эдгар Миллс уже ждал их возвращения. Северус быстро ввел его в курс дела, давая распоряжения относительно возможных осложнений. — Как думаешь, — спросил Миллс Снейпа, — Как много времени потребуется на полное восстановление? — Не загадывай, Эд, — устало ответил зельевар, — Даже если все пройдет гладко, — лечение займет не один месяц. А я совсем не уверен, что нам удастся избежать осложнений: сегодняшний сеанс был самым простым и быстрым, — дальше будет куда труднее. — Но ты ведь справишься с этим, Сев? — Я-то, может, и справлюсь, а вот насчет МакГонагалл — не знаю. Миллс раздосадовано поцокал языком, но затем кивнул каким-то своим мыслям, и выдал Снейпу банку с порт-ключами. В Тупик Прядильщиков Гарри и Северус вернулись уже на закате. Только сейчас Гарри понял, чего стоили самому Снейпу эти сеансы: залпом опустошив склянку зелья от мигрени, и отказавшись от ужина, предложенного заботливой Винки, Северус, с трудом найдя в себе силы раздеться, — отправился спать. Поужинав в одиночестве, Гарри собирался последовать его примеру, но сон никак не шел, и всевозможные мысли копошились в голове парня с противным шорохом. Он думал о том, как много тайн еще, быть может, скрывается за всей этой историей. Думал о Минерве МакГонагалл, которая казалась ему теперь совсем беззащитной и слабой во всем этом больнично-стерильном окружении. Думал о Томе Реддле, который «неплохо умел убеждать» — если верить словам его прототипа восставшего из недр старого Дневника. Думал о Снейпе, который волею судеб вынужден принимать нелегкие решения, снова рискуя своей жизнью и жизнями самых близких ему людей. Наконец, Гарри думал о том, как отнесутся его друзья к тому, что он сын Северуса Снейпа. «Ведь Рон всегда ненавидел Снейпа?» — но додумать эту мысль Гарри так и не успел, потому что уснул.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.