ID работы: 3962354

Двенадцать шагов

Гет
NC-17
Завершён
685
автор
Размер:
93 страницы, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
685 Нравится 137 Отзывы 167 В сборник Скачать

Ни в чем не уверен

Настройки текста
Несмотря на навязчивые мысли, крутившиеся в голове, казалось, всё быстрее с каждой минутой, я уснула достаточно быстро. Уже лёжа в кровати, я вспоминала то, как поцеловала Шерлока. Жест, кажется абсолютно бессознательный, разделивший наше с ним общение на до и после. И его ответный поцелуй, служивший доказательством того, что Шерлок способен подвергнуть сомнению собственные убеждения и хотя бы попробовать. Но способен ли на самом деле? Мысль о том, что он лишь решил проверить себя на прочность, убедиться в том, что ему всё это совершенно не нужно, занозой врезалась в воспоминания о каждом позитивном моменте. Я проснулась от звонка Мэри, пятого по счёту, с ужасом понимая, что вчера не поставила будильник. Ватсоны, в конечном итоге, пили кофе на моей кухне в районе часа, дожидаясь, пока я соберусь, и мы сможем поехать. Идея провести несколько праздничных дней за городом, конечно, принадлежала Джону. Единственный верный способ не обделить вниманием и друга и жену. И хоть, по его словам, Шерлок долго отказывался от поездки, Джон сразу заметил некое воодушевление в его глазах. Ватсон даже уговорил Мэри съездить и выбрать дом (проверив мягкость кроватей в каждой из комнат, как потом, с удовольствием рассказала подруга). Я же согласилась с надеждой на то, что Мэри будет увлечена новым местом, а присутствие Джона и Шерлока смутит её порывы развлечься 26 декабря. Я уснула в машине, кажется, ещё до момента, как мы тронулись с места. Проснувшись, первое, что попало в поле зрения — небольшой паб, ещё закрытый в дневное время. — Завтра ищи нас там, — серьезно обратилась Мэри к мужу, отстегивая ремень безопасности. Мы шли к нашему дому минут пятнадцать по узкой лесной тропинке. Джон с Мэри сразу направились в, заранее выбранную ими, комнату. Я зашла в каждую из трёх оставшихся, решив, что при любом раскладе комната на втором этаже будет лучшим вариантом. Ватсоны остались внизу, там же была ещё одна комната. Чуть больше тех, что находились на втором этаже. Одну из них выбрала я. Если Шерлок займёт соседнюю, отлично. Это хороший знак. Если же нет... комнаты на разных этажах дают отличную возможность пересекаться чуть меньше. Не предупредив друзей, я первым делом направилась в ванную комнату принять душ. Поймала себя на мысли, что смотрю на часы каждые 10 минут, дожидаясь приезда Шерлока. Внизу, на кухне, Джон уже открыл бутылку вина. Я оглядела гостиную. Тяжелые брусья стен разрезал большой камин, панорамное окно открывало вид на лесную опушку, а где-то вдалеке снег покрывал верхушки гор и холмов. — Прекрасный вид, — Джон протянул мне бокал, — насладимся же им, пока не приехал Шерлок, — он сделал глоток. Я улыбнулась, тем не менее не совсем понимая, как Шерлок связан с лесным пейзажем. — А что будет, когда он приедет? — я села на диван у окна, в очередной раз бросив взгляд на часы. — Ничего, он его просто не заметит. — Думаешь? — Это же Шерлок, — Джон усмехнулся, — а когда мы обратим его внимание, скажет, что в этом нет ничего особенного. — Есть свободная комната, можно кого-нибудь позвать, — произнесла Мэри, обнимая мужа со спины. Джон не понял, а я закатила глаза, стараясь не сказать никакой грубости в ответ. — Завтра нужно обязательно сходить в ресторан, — продолжила подруга, воодушевлённо глядя на меня. — Розамунд. — Я посмотрела на неё, в очередной раз давая понять, что тема закрыта и больше не поднимается. Это был один из тех немногих случаев, когда я называла подругу по первому имени. А она понимала, что я не шучу. — Так странно, — пробубнил Джон, переводя взгляд с жены на меня, — ну да ладно. — Не злитесь оба, мы же приехали на отдых, — Мэри поцеловала Джона в щеку и села рядом со мной на диван, — не называй меня так... — она шепнула, покосившись на мужа. — Я всё слышу и меня это не волнует, — Джон изобразил улыбку, однако, казалось, что его это задевает, — странно только, что Ноэми знает мою жену лучше меня самого. — Там не так много интересного, как ты думаешь, — я засмеялась, чувствуя как Мэри толкнула меня рукой. Все посмеялись, тем не менее, эта фраза Джона показалась мне истинным подтверждением его любви к Мэри. Как, в целом, и любая фраза Джона, сказанная о Мэри. Я снова посмотрела на часы. Джон развёл камин. — Ребят, — я посмотрела на Ватсонов, сидящих в обнимку на соседнем диване, — можно я задам странный вопрос? Мэри с Джоном переглянулись, но не ответили, понимая, что я итак продолжу говорить. — Кто позвал Шерлока на ужин? В плане, — быстро продолжила я, — кто эта женщина? — Эта женщина. — Джон серьезно ответил, но не смог сдержать улыбку, — эта женщина. Так её называет Шерлок. — Да и все остальные её клиенты, — Мэри вздернула бровями, — доминантка. Оказывает БДСМ услуги частным клиентам. Я усмехнулась, оценив то, как Мэри и Джон смеются над Шерлоком. — Я серьезно, кто она? — И мы серьезно, — Джон сделал глоток вина, — у нас было дело, связанное с ней. Я поняла, что это не шутка. В груди снова закололо от ревности и какой-то обиды. То, как улыбнулся Шерлок, когда увидел сообщение от неё. — И что они... — я посмотрела на потолок, стараясь изобразить безразличие, — встречались? Встречаются? — Нет и нет, — послышался низкий голос из коридора. Я мгновенно ощутила, как щеки заливаются краской от стыда. — Понятно, — с улыбкой ответила я, оборачиваясь на звук, всеми силами стараясь не выдать того, как сильно хочется провалиться сквозь землю. Присутствие Шерлока в очередной раз внесло напряжение. Я чувствовала, как легкие сжимаются, а руки начинают дрожать, так что бокал с вином пришлось поставить на пол у дивана на какое-то время. Шерлок был в серой футболке и синих штанах, а я сразу подумала о том, насколько глупо мы с Джоном и Мэри выглядим в одинаковых свитерах с оленями. — Красивый вид, — Шерлок посмотрел в окно, прежде, чем сесть рядом со мной на диван. Мы с Джоном переглянулись. Я улыбнулась с застывшего удивления на его лице. Шерлок дождался, пока я посмотрю на него и улыбнулся краем губ, откидываясь на диван. — Как родители? — Мэри взяла Джона за руку, возвращая в реальность. — Отвратительно, — Шерлок тяжело вдохнул, — первые 10 минут прошли почти нормально, но дальше... — А они тоже... такие? — Я посмотрела на Шерлока, потянувшись за бокалом, но мне ответил Джон. — Абсолютно обычные, представляешь. — Какие такие? — Шерлок вопросительно посмотрел на меня, положив руку на спинку дивана. — Очень умные, — я сдавленно улыбнулась, стараясь не думать о том, что его ладонь находится в нескольких миллиметрах от моей спины. — Это определение точно не про них. Мало того, что они в целом не одарены интеллектом, так ещё и старость даёт о себе знать. У них буквально валится всё из рук, а мысли такие странные, — Шерлок покачал головой. Я вдруг почувствовала как его холодные пальцы медленно и аккуратно касаются моей шеи, рисуя узор на коже. Моя рука дрогнула, и бокал выскочил из ладони. Вино разлилось по свитеру и дивану. — Я думал, проблема в родителях, а нет, — Шерлок медленно убрал руку, — в принципе... в людях... Друзья засмеялись, и, несмотря на безобидную шутку, я почувствовала резкий прилив стыда. Я подняла, упавший бокал, жалостливо посмотрела на Мэри и пошла наверх переодеваться. Стянув мокрый свитер, я коснулась рукой шеи, вспоминая легкое прикосновение Шерлока. Послышался короткий стук в дверь. Я быстро надела футболку, машинально посмотрела в зеркало, поправив волосы. — Привет, сосед, — Шерлок вошёл, не дожидаясь разрешения. — Сосед? — Я в очередной раз замерла, оглядев его и осознавая, насколько его присутствие выводит моё сознание из строя. — Я за стенкой, — Шерлок махнул рукой в сторону соседней комнаты, — твой сосед. — Решил не мешать Джону и Мэри внизу? — Я постаралась сдержать довольную улыбку, чувствуя, как эйфория нахлынула с бешеной силой. Шерлок не ответил. Только улыбнулся, делая ещё пару шагов навстречу ко мне. — Я не хотел тебя обидеть, — он сказал тише и серьезнее, подходя ко мне почти вплотную, — я скучал. — Я... — я хотела ответить, что тоже, но голос словно перестал подчиняться. — Ты тоже, — продолжил Шерлок, обнимая меня за плечи, притягивая к себе. Показалось, словно я растворяюсь в его руках. Он крепко прижимал моё тело к своему, касаясь губами моих волос. — Я скучал, — повторил он с некой вопросительной интонацией, словно вёл разговор с самим собой. — Не уверен? — Я слега отстранилась, заглядывая в его глаза, впервые, наверное, за всё время, ощущая нежность и тепло его взгляда. — Я уже ни в чем не уверен, — шёпотом произнёс Шерлок, наклоняясь ко мне. Я чувствовала, что делаю короткие и совсем небольшие глотки воздуха, стараясь сохранять спокойствие. — Надо записать, — тихо сказала я, касаясь носом его щеки, — когда ещё великий детектив скажет нечто подобное, — я почти касалась губами его губ, когда произносила последнюю фразу. — Я ни в чем не уверен, — Шерлок закрыл глаза, опуская и поднимая голову, проводя носом по моим губам, — ни в чем, — еле слышно произнёс он. — А как же то, что ты говорил на лестнице? — я закрыла глаза, ощущая лишь его тёплое дыхание на своих губах. Шерлок, не отстраняясь, провёл ладонью по моей щеке, легким движением приподнимая мою голову. Его губы осторожно коснулись моих. Казалось, он не хочет спешить, пробует на вкус. Сам. Позволяя себе самому сделать это. Он приоткрыл рот, углубляя поцелуй. Его язык коснулся моих губ, а руки сильнее прижали к себе. Спустя какое-то время, Шерлок уже не был таким острожным. Его поцелуи были увереннее, движения более резкие, но не лишенные прежней нежности. Я закусила его губу, чувствуя, как он замирает на долю секунды, но после снова меня целует. — Шерлок, — я отстранилась, облизывая губы, — то, что ты говорил... — он ещё раз коротко целует меня в губы. — Я же сказал, — он коснулся губами моей щеки, — глупости, — подбородка, — забудь, — носа. Он целовал моё лицо, а я растворялась в каждом его прикосновении. Сердце уже не билось так быстро, скорее наоборот, замедлило темп, глухими ударами отбивая пульс. — Я бы хотел сказать об этом Джону и Мэри, если ты не против, — Шерлок отстранился и тихо произнёс, качая головой, словно сам не может поверить в то, что говорит. — Зачем? — Затем, чтобы я мог делать это, — он мягко прикоснулся губами к моим губам, — не прячась по комнатам, — он отстранился, но когда говорил, его губы касались моих, — и не тогда, когда выдаётся возможность, а тогда, когда я этого хочу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.