ID работы: 3963433

Любовь и прочие глупости

Гет
PG-13
В процессе
739
автор
anni_light бета
Размер:
планируется Макси, написана 191 страница, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
739 Нравится 637 Отзывы 274 В сборник Скачать

3. Семейные ценности.

Настройки текста
[Пятница, 18 сентября 2015г.]       Ещё со времён условно-беззаботного детства Шерлок тихо ненавидел семейные ужины. Чинное сидение за огромным ― слишком огромным для их небольшой семьи ― столом, скучные до зевоты разговоры родителей, кислая физиономия Майкрофта, а главное ― невыносимое «Шерлок, манеры!» вызывали в нём мощнейшее неприятие почти на грани тошноты. Со временем, конечно, всё-таки удалось научиться это терпеть, а когда в дом приезжал кто-нибудь из приятелей отца, можно было даже рассчитывать на какой-то интерес. Но в целом традиционный ужин Холмсов был сущим кошмаром, навевал тоску и не оставлял после себя ничего, кроме раздражения.       Впрочем, сегодня был шанс провести его хоть на йоту приятней обычного. За столом не было Майкрофта, зато были Джон, Мэри и Молли. Втайне Шерлок надеялся, что родители переключатся на более разговорчивых дам, а их с Джоном оставят в покое. Ужин ― самое оптимальное время, чтобы обсудить дела, а славный доктор играл в них далеко не последнюю роль.       – О, ну наконец-то! ― улыбнулась Мэри, первой заметив появление Шерлока в столовой. ― А мы уж думали, ты всё-таки решил уморить себя голодом.       – Глупо, ― обогнув стол, он уселся на единственное свободное место, между Джоном и Молли, и по неистребимой детской привычке неестественно резко выпрямил спину. ― В этих опасениях был бы смысл, если бы я не ел три дня подряд.       – Знаешь, язве желудка совершенно всё равно, сутки ты не ешь или трое, ― вполголоса прошипел Джон.       – У меня всё под контролем, ― мрачно парировал Шерлок. ― Мы это уже обсуждали.       – Картошка? Или Тикка Масала*? ― Молли пришла ему на помощь как нельзя кстати, указав взглядом на миску с аппетитным красноватым соусом.       – Оба, ― внимательно посмотрев на неё, он не заметил ни единого признака слёз. Видимо, ей всё же удалось справиться с эмоциями. ― И сырный пирог, пожалуйста.       – Рада, что сегодня ты собираешься спать, ― осторожно положив ему на тарелку внушительную порцию жареного картофеля, Молли коротко улыбнулась. ― Последние три дня я думала, что ты разучился.       – О, в этом он весь! ― подала голос мамуля. ― С самого детства такой ― увлекающаяся натура. Стоит появиться интересному делу, и всё: не ест, не спит, даже почти не разговаривает. Знали бы вы, как я за него волновалась! Как-то раз даже пришлось пойти на хитрость ― пригласить на ужин доктора Рассела, чтобы он понаблюдал за Шерлоком и составил мнение. К счастью, Фрэнк нас успокоил. Золотой был человек. Как жаль, что его уже нет…       – Рассел?! ― Молли опередила Шерлока на какую-то долю секунды, от неожиданности выронив вилку. ― Вы знали Фрэнка Рассела?!       – Да, дорогая, ― с некоторым удивлением ответила мамуля. ― Он был нашим близким другом многие годы. Жаль только, бывал у нас очень редко: слишком уж был занятой. А в последние годы так и вовсе не приезжал. Знаете, он всю жизнь посвятил любимому делу ― науке, исследованиям. И всю жизнь был одинок. Но после того, как двенадцать лет назад ему поставили тот ужасный диагноз, в нём будто что-то перевернулось. Он заявил, что многого не понимал, что теперь всё отведённое ему время будет проводить с семьёй, а потом попрощался с нами и укатил в Лондон. С тех пор мы больше не виделись, только перезванивались иногда. Даже о его смерти мы узнали не сразу, а месяца три спустя.       – Видите ли, Фрэнк не очень-то любил разговоры о личном, ― папуля улыбнулся и как-то странно взглянул на Молли. ― Я знал, что у него есть любимая женщина, но никогда её не видел, даже на фотографии. Только имя слышал. Одно время они вместе работали над каким-то закрытым проектом ― там и познакомились. Насколько я знаю, отношения у них были сложные, всегда на грани. Может, поэтому Фрэнк и не любил о них говорить. Знаете, милая, для него на первом месте всегда стояла работа. До болезни он и не думал о семейных ценностях. А это способна выдержать не каждая женщина. Его Кэтрин тоже в какой-то момент не выдержала и вышла замуж. Правда, не думаю, что она была счастлива в браке, иначе они бы с Фрэнком не вели такую оживлённую переписку.       – Кого-то мне это сильно напоминает, ― вполголоса пробормотала Мэри, стрельнув глазами в Шерлока.       – Да, счастлива она точно не была, ― очень тихо произнесла Молли, опустив невидящий взгляд в тарелку.       – Подожди… ― нахмурился Джон, наконец начиная понимать, но тут Мэри предупреждающе сжала его руку.       – В любом случае, вам стоит знать, дорогая, ― мягко сказал папуля, глядя на Молли с нескрываемой теплотой, ― Фрэнк Рассел очень любил вашу мать. Всю жизнь, несмотря на все сложности. Я никогда не слышал, чтобы он говорил или хотя бы упоминал о какой-то другой женщине. Разумеется, если дело не касалось науки.       – Я знаю, ― Молли наконец подняла голову и робко улыбнулась. ― Он был замечательным. Очень весёлым. И добрым. Я никогда не встречала человека добрее. Он приезжал к нам каждые два-три месяца, никогда не пропускал праздники, и наш дом… будто начинал сиять… Мы все улыбались, шутили… как настоящая семья. Может, Фрэнк и не жил с нами всё время, но он уж точно был куда лучше моего биологического отца.       – И он никогда не упоминал Холмсов? ― удивилась Мэри. ― Странно…       – Он вообще мало рассказывал о себе и своих связях, ― пожала плечами Молли. ― Старая привычка: у него ведь был второй уровень секретности.** А может, просто считал, что мне это не нужно. Уверена, мама знала о нём всё. Она помогала ему в исследованиях до конца, хотя сама много лет назад разочаровалась в науке. Но мне они никогда ничего не рассказывали. Может, боялись, что я проболтаюсь тёте, а она у нас была немного…       Молли покраснела и снова опустила взгляд.       Несмотря на то, что свою покойную тётку ― Мэй Бредфорд ― она явно любила намного больше родителей, упоминать о ней она старалась как можно реже. Что, в общем-то, было неудивительно.       После того, как миссис Бредфорд лишилась горячо любимого мужа, да ещё и при весьма драматичных обстоятельствах, её душевное здоровье сильно пошатнулось. Настолько, что в конце концов её даже пришлось забрать из родного коттеджа в Уэстхеме*** и держать под постоянным присмотром.       Наличие рядом полоумного родственника ― уже само по себе испытание, о котором люди не склонны распространяться. А уж если этот родственник окончил свои дни в закрытой лечебнице для душевнобольных, так о нём и вовсе предпочитают не вспоминать.       – Все мы бываем немного нервными, когда дело касается тайн наших родных, ― мягко сказала Мэри, бросив быстрый взгляд на Джона.       – Главное, что все неприятности уже позади, ― тут же подхватила мамуля. ― А если в каком шкафу и остались скелеты, ни к чему их тревожить. Пусть прошлое остаётся в прошлом.       Шерлок скептически хмыкнул, но промолчал.       Если бы он следовал мамулиному подходу, то уже давно бы остался без работы.       – Мы так рады, что вы приехали все вместе, ― отец с улыбкой посмотрел на Ватсонов. ― Погода сейчас ― просто сказка. Даже удивительно для сентября. Думаю, днём малышку можно укладывать во дворе. Свежий воздух пойдёт ей на пользу.       – Верно, ― поддержала мамуля. ― Да и нашим молодым леди он тоже не помешает. У нас в саду позавчера как раз зацвели герани. Красота неописуемая! Если такая же чудная погода сохранится до воскресения, мы могли бы устроить пикник.       Шерлоку стоило титанических усилий не застонать. Вместо этого он скрипнул зубами и твёрдо решил, что в это воскресение ноги его не будет в родительском доме.       – Кстати, как ваша рука, дорогая? ― отец окинул цепким взглядом плечо Молли ― то самое, которое задела четыре месяца назад шальная пуля налётчика. ― Надо сказать, вид у вас просто цветущий. Не сравнить с прошлым визитом.       – Отсутствие стресса. Поощрение начальства. Регулярный и качественный секс, ― небрежно бросил Шерлок, поддевая вилкой особенно аппетитный кусок картошки.       Джон издал неопределённый звук и закусил губу.       Мэри хрюкнула и поспешно закрыла лицо салфеткой.       Отец с невероятно довольным видом незаметно приподнял вверх большой палец.       – Насчёт стресса я бы поспорила! ― прошипела пунцовая, как рак, Молли, ощутимо пнув Шерлока ногой под столом.       – Хорошо, что не насчёт последнего, милая, ― мамуля была единственной, кто отреагировал на его абсолютно справедливое замечание спокойно. ― А стрессов в нынешнем мире не избежать, как ни старайся.       – О, давно собиралась спросить, как у тебя успехи в стрельбе? ― похоже, этим вечером Мэри твёрдо вознамерилась взять смягчение неловкостей на себя.       – Кажется, неплохо, ― Молли улыбнулась, и с её лица стала постепенно сходить краска. ― На прошлом занятии даже попала в «шестёрку».       – И, на удивление, не зажмурилась, ― вставил Шерлок, за что получил ещё один пинок.       – Ты ведь занимаешься трижды в неделю? ― Мэри старалась говорить спокойно, с обычным дружеским интересом, но что-то в её глазах невольно выдавало сожаление. Сама она не практиковалась с апреля и явно немного завидовала.       – Четырежды. Шерлок настоял, ― Молли метнула быстрый взгляд в его сторону. ― Правда, не думаю, что это поможет. Каждый раз, когда я прихожу в тир, у меня такое чувство, словно это впервые.       – Ничего, ― ободряюще улыбнулась Мэри. ― Главное ― практика. Чем больше будешь стрелять, тем лучше будет получаться. В этот уик-энд ты, наверное, пропустишь занятие?       – Нет, ― отрезал Шерлок, подцепив очередной кусок картошки. ― В саду есть мишень. Браунинг в «лаборатории», второй ящик стола слева. На стандартный урок патронов хватит.       Молли едва слышно вздохнула.       – Вообще-то мне будет тяжело без инструктора. И что скажут соседи?       – О, насчёт этого не волнуйтесь, милая, ― беззаботно махнула рукой мамуля. ― Мы уже всех предупредили. К счастью, Шерлок заранее попросил.       – Какая предусмотрительность! ― вполголоса хмыкнул Джон и тут же поморщился. Похоже, теперь уже его пнула под столом Мэри.       – Если хочешь, я могу побыть твоим инструктором, ― сказала она. ― Правда, я уже очень давно не практиковалась, но когда-то стреляла неплохо. Мой покойный отец был заядлым охотником и мастером в спортивной стрельбе. Пытался и меня пристрастить, но как-то не срослось. Хотя я впервые взяла в руки оружие лет в семь. Помню, как сейчас: огромная охотничья винтовка, жутко тяжёлая…       Шерлок с трудом удержался от того, чтобы не фыркнуть.       Когда было надо, Мэри лгала потрясающе: быстро, легко, а главное ― чертовски достоверно. Впрочем, её слова вполне могли быть ложью только наполовину. Кто знает, какое у неё в самом деле было детство?       Бросив взгляд на Джона, он заметил, как тот невольно сжал кулаки, и теперь уже сам поспешил на помощь его жене:       – Хорошая идея. Завтра мы с Джоном отправимся в Лестер и вернёмся не позже пяти вечера. У вас есть шанс провести время с пользой.       – Всё ещё бьётесь над делом того сторожа? ― сочувственно улыбнулась Мэри. ― Думаю, стоит проверить его связи по прежним работодателям. Вдруг что всплывёт.       – Разумеется, ― кивнул Шерлок. Он и сам собирался этим заняться, только не завтра, а в воскресение. ― Мы отработаем все связи и версии. Не бывает тупиковых дел, бывает глупость, лень и нежелание видеть очевидное.       Справа раздался почти неуловимый смешок, и, повернув голову, он встретился взглядом с Молли.       Выражение её лица было странным: одновременно снисходительным, насмешливым и ласковым. И ещё было что-то в её взгляде ― что-то неясное, трудноопределимое, но точно приятное. После секунды размышлений Шерлок всё-таки классифицировал это как восторг. Что на следующие минут пять поставило его в тупик.       Некоторые реакции Молли он не понимал до сих пор. Особенно положительные.       Впрочем, нет. Отрицательные не понимал тоже.       Иногда она злилась и расстраивалась из-за сущей ерунды, а радовалась так вообще ― не ясно чему. Джон в этом плане был куда проще, понятней и логичней. Даже Мэри ― и та казалась гораздо меньшей загадкой.       Поразительно, но Молли всё ещё была для него ящиком Пандоры. Пять неполных месяцев жизни с ней на одной территории нисколько не приблизили его к разгадке, скорее, наоборот ― добавили новых вопросов. Он никогда не мог с абсолютной точностью сказать, в какой момент и на что может рассчитывать, кроме помощи, разумеется. Даже такая примитивная вещь, как постель, и та раз за разом подкидывала сюрпризы.       Однако с недавних пор в любой непонятной ситуации с Молли Шерлок списывал всё на универсальную причину ― ту самую, из-за которой она мужественно терпела все связанные с ним неудобства и, похоже, собиралась терпеть их до конца дней.       Собственно, и он терпел некоторые её особенности по той же самой причине.       С точки зрения логики и здравого смысла это было невыразимо глупо. Он не планировал продолжения рода, да и без физиологической разрядки мог обходиться достаточно долго.       Вот только каждый раз, когда после робкого вопроса «Можно?» она замирала позади кресла и, обвив руками его шею, касалась губами тёмной макушки, все эти размышления хотелось послать к чертям. И уж тем более ― когда после бурной ночи он крепко прижимал её к себе и точно знал: сегодня кошмаров не будет.       Многим, кто был давно с ним знаком, это показалось бы невероятным, но если бы сейчас Шерлок был волен выбирать между прежним безгранично-свободным одиночеством и нынешней ― не всегда понятной, временами утомительной, в чём-то ограничивающей ― связью, он однозначно выбрал бы второе. Ведь, несмотря ни на что, плюсов в этой связи было гораздо больше, чем минусов.       – Я буду в «лаборатории», ― сказал он Молли после ужина, когда Мэри ушла наверх проверить младенца, а остальная компания отправилась на кухню с грязной посудой. ― Дверь не заперта. Стучать не нужно.       – Могу я расценивать это как приглашение? ― её глаза сверкнули, а руки замерли на не до конца сложенной скатерти.       – Приглашение? ― вопрос застал Шерлока врасплох. ― Я имел в виду, если я вдруг…       – Я прекрасно понимаю, что ты имел в виду, ― в её взгляде появилась неприкрытая насмешка и отчаянное, жаркое озорство. ― Но поскольку твои… м-м-м… формулировки допускают некоторую неточность, ― эта фраза определённо далась ей не без труда, ― позволь мне трактовать их по-своему. И вообще, что ты там говорил насчёт регулярного и качественного секса?       – Хм… ― всё-таки реакции тела были быстрее реакции мысли: пульс участился прежде, чем его удалось взять под контроль.       Секунды две Шерлок прикидывал возможности и варианты, пока наконец не пришёл к решению.       – Через час. Душ. По коридору до конца налево. Дверь, как всегда, не заперта. ______________________________________ * Тикка Масала ― традиционное блюдо индийской кухни, кусочки жареной курицы [тикка] с карри в пряном кремовом соусе на основе сливок [и/или йогурта] и помидоров. ** Второй уровень секретности ― уровень, допускающий работу с материалами под грифом «совершенно секретно». На людей с таким уровнем доступа действуют некоторые ограничения в различных сферах жизни. Например, при выезде за границу. *** Уэстхем ― небольшой городок в Восточном Сассексе.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.