As Dark Longs For Day/Пока тьма стремится к свету

Перевод
R
Завершён
297
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
95 страниц, 31 465 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
297 Нравится 25 Отзывы 128 В сборник

Епископ. Часть 1.

Настройки
В Авингтоне зимы будут не такими холодными. Вместо этой крепости он будет обитать во дворце. Вместо сутаны епископа он будет носить красные одежды кардинала. И все же, Себастьян не был удовлетворен, потому что в Авингтоне он станет одним среди многих, и кто-то другой будет его хозяином. Что ж. Поговаривали, что Папа Урбан не был здоровым человеком. Возможно, вскоре им нужно будет выбирать нового понтифика. Недавно утвержденный кардинал с севера едва ли станет самым предпочтительным кандидатом… но всегда были способы изменить разумы людей и его собственную судьбу. Он откинулся на спинку кресла, наблюдая за молодыми женщинами, которые танцевали во внутреннем дворе крепости. Он был наслышан об их красоте и навыках, и потому приказал привести их к нему. Сейчас выступала вся труппа, и грация их тел странно контрастировала со страхом на лицах. Женщины не имели ни малейшего понятия, были ли они приглашены для хорошего представления или же чтобы предоставить свидетельства их греховных игрищ. Себастьян не собирался сообщать им этого. Их ужас был для него сладостнее вина. Однако, сквозь звуки лютни он услышал шаги и цокот подков по камням мостовой. Себастьян повернул голову, чтобы увидеть Яноса, молодого стражника, слишком юного, чтобы обратиться к епископу напрямую… если только не случилось что-то очень важное. Для блага самого же Яноса, Себастьян надеялся, что так и было. – Ваша Светлость, – сказал Янос, низко кланяясь. – Произошла бойня, Питер из Халборо и еще три человека были убиты. – Бойня? Разве две армии где-то встретились на поле боя? – Нет, Ваша Светлость. Я имел в виду… бой. Там был бой, – как забавно было наблюдать за попытками Яноса исправить свое донесение, чтобы избежать гнева епископа. Но его следующие слова заставили все веселье испариться. – Мы пытались вернуть сбежавшую пленницу и подверглись нападению Эрика Ланкаширского. Медленно, Себастьян поднялся из кресла. – Эрик Ланкаширский? Ты точно уверен? – Да, Ваша Светлость. Похоже, он направлялся в наши края. – Он путешествовал один? – Кажется, он взял под свою защиту беглянку… но она просто девчонка, пусть и хорошенькая, так что вне всякого сомнения он уже поимел её и бросил где-нибудь. – Хватит о девчонке! – было достаточно того, что эта таинственная «Рейвен» смогла преодолеть стены его неприступной крепости. Себастьян намеревался вздернуть и четвертовать её при первой же возможности. Но теперь она была меньшей из его забот. – С Эриком Ланкаширским был кто-то еще? Кто-то или что-то? – Он… у него был конь, Ваша Светлость. И ястреб, или, возможно, сокол. Себастьян резко вздохнул. Он говорил себе, что был удовлетворен, что теперь у него был шанс мысленно вспомнить о его самой изощренной мести, и все же, тот факт, что Эрик и ястреб все еще оставались рядом друг с другом, подсыпал соли на рану. – Послушай меня, Янос. Обыщите округу. Отправьте всех мужчин, которых найдете. Никто не будет знать ни сна, ни отдыха, пока Эрик Ланкаширский не будет мертв. И я хочу получить его голову в доказательство. – Да, сэр. Голова Эрика на пике у его постели. Это будет идеальной обстановкой для ночи любви, которую он так долго откладывал. – И ястреб – принесите его ко мне. Все остальное не имеет значения, принесите мне ястреба, – голос Себастьяна понизился до рыка. – Он – мой.
297 Нравится 25 Отзывы 128 В сборник
Отзывы (1)