ID работы: 3965609

The Covenant of Salt

Фемслэш
NC-17
Завершён
243
Размер:
154 страницы, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
243 Нравится 772 Отзывы 65 В сборник Скачать

V.

Настройки текста
Тереза пожалела, что надела платье так рано: теперь, когда они с Ру играли в догонялки, он легко мог ненароком порвать его, лязгнув зубами невпопад. Впрочем, играть со щенком в платье она не планировала - изначально они собирались на прогулку, но, вместо того, чтобы сначала собрать собаку, Тереза нарядилась сама. Это было легкое голубое платьице в белую клетку, которое Кэрол купила для нее пару недель назад на распродаже в "Саксе". Тереза все ждала случая выйти в нем на улицу, и вот теперь, когда погода устоялась и период дождей, характерный для первой половины июня, прошел, ей наконец-то представился такой шанс. Это снова был четверг, ее выходной день, и она запланировала дойти до Центрального Парка и почитать там несколько часов, перемещаясь, согласно потребностям, с солнцепека в тень. С тех пор, как у них появилась собака, все планы нужно было хорошенько продумывать, ведь у пса, особенно такого маленького, были пока свои интересы, которые должны были ставиться выше интересов людей. Тереза, однако, думала, что ей удастся вымотать Ру еще до прихода в Парк, а там она сядет на лавочку, а он будет лежать у нее в ногах, как мирный и послушный пес. Ее безмерно радовала эта картина, которую она нарисовала в своей голове, но вот у четырехмесячного щенка золотистого ретривера были свои предположения на этот счет. Пока что они мерялись выносливостью и знанием всех потайных мест в квартире, и Тереза с отчаянием думала, что она может устать гораздо раньше Ру. Он был резвый и озорной, как и полагает быть собаке в этом возрасте. Кэрол всецело его обожала, а он беспрекословно ее слушался: когда они собирались гулять, он ждал ее у двери, постукивая хвостом о паркет и ожидая, когда она пристегнет поводок к его ошейнику. С Терезой же он снова превращался в ничего не понимающего щенка, убегая от нее, когда она подходила к нему с поводком, играя с подолом ее юбок, звонко лая на весь дом или прыгая вокруг нее после прогулки, грозясь перепачкать всё и вся. Кэрол назвала его Рузвельт, хотя у пса не было ничего общего ни с одним из президентов. Кэрол сказала, что просто ей кажется, что это смешное имя для собаки, к тому же, ей импонировал и Теодор, и Франклин Делано Рузвельты. Впрочем, Рузвельтом они звали его нечасто, и для удобства имя было сокращено до клички Ру. И вот сейчас Ру залез под кровать и жалобно смотрел оттуда на Терезу, пытающуюся выманить его ласками и угрозами. Она стояла на коленях уже десять минут, и ей это порядком надоело. Она беспокоилась за платье и злилась на свою глупость и на то, что Ру ее не слушался. Тут она услышала телефонную трель, и ей пришлось поспешно вставать на ноги и бежать к аппарату. Она была в полной уверенности, что звонит Кэрол, и собиралась пожаловаться ей на пса. Однако это оказалась Эбби. - Что ты делаешь дома в такой погожий денек? - спросила она, и Тереза почему-то не уловила в ее голосе обычных веселых ноток. - Вообще-то, я как раз собиралась пойти погулять с Рузвельтом. - С кем?!.. О Боже, я все время забываю, что Кэрол назвала так собаку. Так что, вы уходите прямо сейчас? - Сейчас, или тогда, когда я найду способ вытащить из-под кровати этого глупого пса. - Вы надолго идете? - Я думаю, часа на три. - Прекрасно! Я могу поймать тебя на обратном пути? Мне нужно с тобой кое о чем поговорить. - Опять день рождения у кого-то? - улыбнулась Тереза. - Нет, - рассмеялась Эбби, - В этот раз все очень прозаично. Я могу подвезти тебя куда хочешь, я буду на машине. - Что-то случилось? - Нет-нет, все в порядке. Просто...нужен твой совет. Тереза немного удивилась, но не стала больше ничего спрашивать, потому что было понятно, что Эбби не хочет обсуждать это по телефону. - Хорошо, давай встретимся у "Плазы" в четыре? - Почему бы нам не встретится в баре внутри? - Я буду с Рузвельтом. Не уверена, что он сможет долго хорошо себя вести. - С таким именем ему бы стоит научится манерам, - вздохнула Эбби. - Хорошо, я буду ждать тебя у отеля. Ищи мою машину. - Договорились, Эбби. - Пока, дорогая. Через час Тереза и Ру были у южного входа в Центральный Парк. Солнце пригревало, и Тереза обрадовалась, когда увидела белый фургончик мороженщика, где купила ванильный, с посыпкой, рожок. Наслаждаясь прохладой, растворяющейся во рту, и поведением пса, который заметно подустал и просто семенил рядом, изредка вертя головой по сторонам, Тереза вошла в Парк и неспеша пошла по дорожке. Она села на одну из скамеек под деревом. Сквозь крону светило солнце, и поэтому тень была пятнистая. Тереза привязала поводок с Ру к чугунному подлокотнику скамейки. Потом расправила подол нового платья, посмотрела на свои руки, тоже пятнистые, и открыла книгу. Она немного подалась вперед, так, чтобы страницы попали в тень, потому что читать на ярком солнце было больно глазам. Какое-то время она сидела, погруженная в сюжет, в волнении нахмурив лоб и позабыв об окружающем мире, позабыв даже о пятнистой тени, которая потихоньку перемещалась, открывая плечи Терезы жаркому солнцу. А потом она услышала, как затявкал Ру, и отвлеклась от книги. Его поводок натянулся, а затем в поле зрения Терезы попал маленький и черный французский бульдог, который начал с Ру свою собачью игру. Тереза подняла голову и огляделась, пытаясь найти хозяина собаки. К ней быстро приближался высокий молодой мужчина, в светло-сером костюме и шляпе. - Эй, Хьюго, ко мне! - громко позвал он пса, но тот даже не отреагировал. Мужчина был старше Ричарда, на вид ему было лет тридцать. У него были глубоко посаженные темно-зеленые глаза, прямой нос и тонкие губы. Он подошел ближе и попытался снова привлечь внимание своей собаки, но Хьюго было все равно. Они с Ру носились по маленькому пяточку, на который хватало поводка Ру. Тереза подумала, что и она должна сделать что-то, чтобы разнять собак, отложила книгу и стала притягивать щенка к себе за поводок. - Простите, что мой пес помешал вам, - сказал мужчина, наконец-то поймав своего маленького и вертлявого пса и подняв его на руки. Он – мужчина – обворожительно и вместе с тем добродушно улыбался, и Тереза невольно улыбнулась в ответ. - Все нормально, - сказала она, придерживая Ру за ошейник, - Мне он нисколько не помешал. И Ру тоже, просто он чересчур активный. - Сколько ему? - Четыре месяца. А вашему? - Год. Как, вы сказали, его зовут? - Ру. Рузвельт. Только не спрашивайте, какой из них. Мужчина рассмеялся, а потом кивнул на книгу Терезы, которая лежала на лавке обложкой кверху: - Мы с вами читаем одну и ту же книгу. - Я думаю, все сейчас читают "Над пропастью во ржи". - Ваша правда, - согласился мужчина, а потом посмотрел на своего пса Хьюго, который дергался у него в руках, пытаясь вырваться на свободу и снова поиграть со своим новым другом, - Ну что, теперь ты будешь хорошо себя вести, или нет? - Вы можете его отпустить, - сказала Тереза, потому что Ру тоже рвался к Хьюго. - Я не хочу, чтобы он мешал вам читать. - Мне все равно тяжело читать на ярком свету, и я собиралась поискать лавочку в тени. - Я знаю одну неподалеку. Я там читал, но мне стало зябко, и мы с Хьюго отправились поискать скамейку на солнцепеке. Это выглядит, будто я напрашиваюсь на вашу компанию, да? - Немного, - снова улыбнулась Тереза, потому что незнакомец был честный. Она чувствовала его давление, но почему-то была не против, если бы только он не стал искать продолжения их короткому знакомству. Но пока что он даже не спросил ее имени, и она надеялась, что они смогут расстаться без неловкостей. Она отвязала поводок от подлокотника, и мужчина опустил на землю своего бульдога. - Так где же ваша книга? - спросила Тереза, когда они пошли по одной из второстепенных дорожек Парка. - Дома. - Вы же сказали, что читали на лавке в тени! - Да. Я читал газету и выкинул ее там же. - Вам не нравится Сэлинджер? - Почему же, он очень мне по душе. Сказать честно, я почти уже дочитал это произведение, и оно натолкнуло меня на разные мысли, которые я и вышел переваривать на улицу. Я шел по улице, Хьюго семенил рядом со мной, потом мы оказались у Парка. И тут я понял, что единственное, чего я хочу - это вернуться домой и дочитать все до конца! - Но вы не вернулись... - Нет. Хьюго учуял лоточника с хот-догами, и нам пришлось купить парочку на перекус. Тереза весело улыбнулась. Они шли неспеша, и только бегающий вокруг нее Ру, который постоянно запутывал поводок вокруг ног Терезы и ее спутника, очень ее смущал. Но незнакомец, казалось, не обращал на это внимания. - Так что я купил газету, чтобы отвлечься от мыслей о Холдене Колфилде, и мы пошли в Парк. Я съел свой хот-дог, Хьюго предпочел только сосиску. Он какое-то время лежал и переваривал ее, а потом бросился на поиски приключений. И нашел вашего Ру. - Интересно. То есть, ваш пес тоже не сидит на месте? Я все надеюсь, что с возрастом Рузвельт станет поспокойнее. - Ну, год - это еще не взрослая собака. Я тоже надеюсь, что Хьюго в конце концов будет давать мне возможность спокойно почитать. Лет эдак через десять, наверное. Тереза рассмеялась. Ей был приятен этот непринужденный разговор о пустяках, приятна сама эта случайная, ни к чему не обязывающая встреча. Тем временем, они замедлили шаг, потому что впереди и слева показалась лавка, о которой, как поняла Тереза, и говорил ее проводник. - Вот это и было оно – мое место для чтения, - сказал мужчина и взмахнул рукой в сторону лавочки, - Здесь я вынужден вас оставить. - Спасибо, что проводили. - Я могу надеяться, что когда-либо встречу вас вновь? "Ну вот, - мрачно подумала Тереза, - Что и требовалось доказать." - Не думаю, - разочарованно ответила она, - Я живу слишком далеко от Парка. Мужчина еще раз улыбнулся ей, растянув тонкие губы: - Ну что ж. По крайней мере, я буду рассказывать своим знакомым, что знавал одного Рузвельта... Прощайте! И, приподняв шляпу, он развернулся и зашагал в противоположную сторону. Его французский бульдог, долго нюхая Ру напоследок, словно пытаясь запомнить его запах, потрусил следом за своим хозяином. Вскоре они оба скрылись из виду, а Тереза, вздохнув, присела на лавку и раскрыла книгу. Когда около четырех она отправилась к выходу из Парка, то снова стала думать об этом незнакомце. Хотел ли незнакомец встретиться с ней снова, чтобы так же, как и пару часов назад, просто ходить и разговаривать на самые разные темы, или желал чего-то большего? Готова ли она была бы довериться мужчине, если бы он уверял ее в своих истинно дружеских намерениях? Она хотела дружить с Дэнни, но нравилась ему гораздо больше, чем подруга. Тереза стала размышлять, смогла бы она жить с мужчиной - таким, например, как Дэнни или этот незнакомец. Ее жизнь была бы гораздо легче, ее отношения были бы открытыми, ей не нужно было бы ничего придумывать или скрывать. Можно было бы создать семью, такую, какую приняли бы все ее знакомые, все общество вокруг. Но она сразу отогнала эти мысли: ни один мужчина, из тех, кого она знала, не привлекал ее так, как привлекла Кэрол. Их первая встреча взбудоражила ее больше, чем поцелуй Дэнни тогда у него дома. Может ли это всего лишь означать, что у ее будущего было только одно предназначение - быть с Кэрол? Быть на таком основании, на котором им будет позволено, и надеяться, что люди когда-нибудь перестанут быть настолько узкомыслящими, чтобы считать, что любить возможно исключительно человека противоположного пола? С такими мыслями Тереза вышла из Парка и стала переходить дорогу к "Плазе". Она издалека заметила Эбби. В штанах-капри цвета бургунди, в красной рубашке без рукавов она курила, прислонившись к двери своей машины. Эбби смотрела на Терезу через стекла своих круглых солнцезащитных очков и улыбнулась, только когда Тереза подошла совсем близко к ней. - Ты отлично выглядишь, Эбби! - О тебе могу сказать то же самое. Давай-ка залезай. Собаку в багажник? - Эбби! - Я шучу. Привет, Рузвельт! - Эбби наклонилась и потрепала Ру между ушами. Тот радостно замахал хвостом и начал было восторженно прыгать на Эбби, но Тереза вовремя его осадила. - Я посажу его в ногах и буду держать за ошейник. Они разместились в машине, и Эбби, повернув ключ в зажигании, спросила, куда отвезти Терезу. - Домой. Я устала и хочу есть. - Я так и подумала. Это прекрасно! Я купила жареную утку в ресторане "Плазы", так что... - Погоди, они разве продают на вынос? - Нет. Но мне продали, - пожала плечами Эбби. - Боже мой, я же не попросила ничего необычного! Тоже мне, большое дело - утку пожарить... Примерно это я им сказала. Когда они, расположившись за небольшим овальным столом, выпили по стакану виски с водой, который Эбби так же удалось приобрести в "Плазе", и отведали нежнейшую утку с клюквенным соусом, Тереза вдруг спросила: - Эбби, тебя вообще когда-нибудь привлекали мужчины? - Нет, эти особи меня никогда не интересовали, - покачала головой Эбби, слизывая соус с пальца. - А что? - То есть, ты всегда знала...ну, ты была всегда уверена в том, что ты... - Да. Думаю, всегда. - Без сомнений? - Без единого сомнения, - Эбби кивнула, принимаясь за очередной кусок птицы, - Я никогда не спала с мужчиной и никогда не испытывала в этом потребности. Тереза открыла рот от удивления, но, увидев, что Эбби испытующе смотрит на нее, поспешила перевести взгляд. Она взяла крошечный корнишон и отправила его в рот. - К чему разговоры про мужчин? - неприязненно нахмурилась Эбби. - Просто я думаю...возможна ли дружба между мужчиной и женщиной? Может ли мужчина относится к женщине, единственно как к приятельнице, не пытаясь сделать никаких шагов к чему-то большему? Может ли женщина доверять мужчине вообще, когда он говорит, что он ей друг, или она всегда должна быть настороже? И, если я испытываю только лишь дружеский интерес к любому представителю мужского пола - только желание найти умного собеседника - почему я не могу надеяться получить такое же от мужчины? - А почему ты думаешь, что тебе самой никогда больше не понравится мужчина? Тереза опешила. Похожее спрашивала у нее когда-то Кэрол, и тогда вопрос вызвал такой же гнев, какой сейчас начал подниматься в Терезе. Пытаясь придумать бесстрастный ответ, она глотнула еще виски из своего стакана, словно давая себе время. Потом она произнесла: - Потому что, думаю, я такая же, как ты, Эбби. И я бы с удовольствием забыла тот опыт, который был у меня с мужчиной. Эбби улыбнулась: - Это хорошо, что ты себе призналась. Не каждый имеет такую смелость, Тереза. - Мне не кажется, что здесь есть, чего стыдиться. - Тогда зачем говорить про мужчин? Если ты задаешь вопросы, то, значит, в твою голову закрадываются сомнения. - Вовсе нет! - раздраженно выпалила Тереза, не понимая, издевается ли над ней Эбби. Она рассказала историю встречи в Парке, свои мысли при первом взгляде на незнакомца, и то, что он, в конце концов, оказался таким же, как все. - Может, он хотел бы опять прогуляться с собаками и поговорить о книгах, - предположила Эбби, когда Тереза закончила рассказ. - Не в этом дело. Он предложил следующую встречу, а значит – такой я сделала вывод – он надеялся, что когда-либо сможет предложить и что-то большее. Мне было важно, чтобы он ничего такого не спросил. Тогда бы я подумала, что мы могли быть друзьями, чисто теоретически. - И что? Ты сама бы предложила следующую встречу? - Нет, Эбби! Я не хотела бы встретиться именно с ним еще раз. Я говорю в общем о мужчинах. Почему им всегда что-то от нас нужно? - Когда-то, будучи чуть постарше, чем ты, я познакомилась в Англии с одним юношей, - Эбби перестала есть и вытерла руки о салфетку, - Я не буду рассказывать, где мы встретились и как мы поняли, что нам обоим нравятся люди своего пола, скажу только, что осознание того факта, что мы непохожи на всех остальных, сделало нас очень близкими друзьями. Нам было комфортно друг с другом, во многих аспектах. Мы могли ходить на вечеринки как пара, мы могли держать друг друга за руки и обнимать друг друга - и ничего при этом не испытывать. У него был любовник, я тоже была влюблена. Это были два года беспечной, идеальной дружбы. Я могла открыть ему дверь, не одетая, могла оставить его у себя на ночь, если тот любовник изменял ему, и мой друг приходил рыдать у меня на плече. Но однажды все испортилось. Мы возвращались с вечеринки, он был очень пьян, и я хотела отправить его домой. Он все-таки вызвался меня провожать, и я, как дурочка, пожалела его, подумала, что, может, так будет лучше - если он останется у меня. Мы пришли ко мне на квартиру, и он набросился на меня. Я даже не сразу поняла, в чем дело, потому что никогда не думала, что он будет что-то совершать против меня. Кто угодно, только не он, не мой лучший друг. По поведению он был настолько непохож на всех остальных моих знакомых мужчин, что я всегда была твердо уверена в его предпочтениях. Не знаю, что тогда меня спасло. Может, то, что он был пьян. Может, то, что после шока меня обуяла ярость, и я смогла его оттолкнуть и убежать. Но с тех пор у меня не было больше приятелей-мужчин, что бы они про себя не утверждали. - Ты виделась с ним после? - спросила Тереза, у которой глухо билось сердце, настолько она сопереживала Эбби, - Или он не пытался?.. - Конечно, он пытался извиниться! - Эбби тряхнула головой и залпом допила свой виски, - Он плакал крокодильими слезами. Он говорил, что ему вдруг показалось, что у нас с ним может что-то получиться. - О Боже... - Но я не виню его. Знаешь, почему? - Почему? - Потому что такая мысль рано или поздно приходит в голову всем. Особенно тем, кто не похож на большинство. Рано или поздно в голове рождаются мысли:"А что, если мне просто не попался подходящий человек?", или: "Я бы смогла, это мой хороший друг, ради него я была бы готова надругаться над собой, я была бы согласна попробовать...", или: "Может, мне стоит выпить еще немного, а потом просто закрыть глаза? Моя мать была бы рада, если бы я...". Эбби не смогла закончить фразу. Она не плакала, но лицо ее выражало столько горечи и боли, что Тереза растерялась. Она не знала, что предпринять, и просто в бессилии протянула руку к Эбби. Прерывисто вздохнув, Эбби сжала холодными пальцами ладонь Терезы. А потом попыталась улыбнуться: - Все это ерунда. Это мысли из моего прошлого. Сейчас я уже так не думаю. Много сомнений и поступков спустя, я могу твердо сказать, кто я и что мне нужно. - Кстати! - озарило вдруг Терезу, пока она разливала по стаканам виски и добавляла лед, - Ты же собиралась о чем-то со мной поговорить. Прости, что перебила тебя, да еще заставила волноваться. - Нет, все в порядке. Это все виски. Поэтому дай-ка я выпью еще. Мне кажется, у меня немного депрессивный период сейчас, так что волнениями больше или волнениями меньше – все равно. - Так что случилось? - Виви Кранэлл случилась, - Эбби закатила глаза. - Виви? Я думала, у вас все хорошо. То есть, я знаю совсем немного. Мы не такие уж близкие подруги. Но она ходит всегда счастливая, и, мне казалось, что причиной ее счастья являешься ты. - Если бы! Я не знаю, что я делаю не так. Мы знакомы почти два месяца, но, такое ощущение, что любой мой шаг, который я предпринимала по отношению к ней с самого первого дня знакомства – это словно шаг в противоположные стороны. В итоге я не понимаю, к чему мы пришли... Она что-нибудь говорила? - Ну, она говорила, что ты интересная, - начала Тереза, пытаясь вспомнить свой единственный разговор с Виви по поводу Эбби, который случился на следующий день после дня рождения Кэрол, - Спрашивала про тебя. Я сказала, что ты, вроде бы, одна. - Конечно, я одна, Тереза! Для Виви я всегда одна и свободна. - Хорошо-хорошо. Эбби, это было давно! Я не могу судить, понравилась ли ты ей, по тому нашему разговору. Я думала, с тех пор вы уже не один раз виделись. - Так и было. Но в мае она почти три недели провела в Лондоне, и после возвращения...знаешь, мы будто опять только вчера познакомились. Эбби заметно погрустнела, и Тереза совершенно не представляла, как она сможет ее развеселить. "Вот бы Кэрол побыстрее приехала!" - подумала Тереза, а вслух спросила: - Ты думаешь, у нее там кто-то есть? - Ты тоже так считаешь? - Я лишь предполагаю, Эбби, я же не знаю, на какой стадии были ваши отношения до ее отъезда. - На очень хорошей. По крайней мере, я так считала. Какая она в театре? - Э-э... специфическая. Харкеви говорит, что она настоящая англичанка. Мы не так уж и часто общаемся, хоть и работаем в одном месте. - Понимаю. А с кем она еще общается в театре? - Со всеми. Она вообще очень общительная и любит внимание. - Ясно. Но ни с кем особенно близко? - Не припомню, чтобы она кого-то выделяла. В перерывах между репетициями она любит бывать одна. А если это какая-то вечеринка, то около нее всегда очень много народу, и она сама постоянно передвигается и меняет окружение. - Я заметила, - вздохнув, сказала Эбби. Тереза услышала щелчки замка, а потом заливисто затявкал Ру. - Я дома! - донесся голос из гостиной. - Кэрол, мы на кухне! - крикнула в ответ Тереза. Обычно она встречала Кэрол у двери, где обнимала и целовала ее, пока Ру окончательно не переводил на себя их внимание. Но сейчас в гостях была Эбби, и Тереза засомневалась. Она так и осталась сидеть на своем месте. Они услышали стук каблуков по паркету, а затем увидели и саму Кэрол, по пятам которой вышагивал счастливый щенок. - Здравствуй, Эбигейл, - она удивленно приподняла брови. - Привет, Кэрол. - А ты что же, не хочешь даже поцеловать меня? - Кэрол посмотрела на Терезу. Та второпях встала, быстро подошла к Кэрол и чмокнула ее куда-то между щекой и губами. Кэрол обняла ее за талию и чуть откинула голову назад, словно чтобы получить больше обзора. - Наконец-то ты его надела. Тебе очень идет, - проговорила она с гордой улыбкой, а потом потянулась к Терезе. - Кэрол, - тихо проговорила Тереза, в смущении вырываясь из объятий и кидая взгляд на Эбби. Та с интересом наблюдала за происходящим. - Вот если бы ты вышла встречать меня, Эбби не пришлось бы становиться свидетельницей всего этого. - Да я не против. Вы обе просто очаровательны! Кэрол усмехнулась, а Тереза покраснела. Она отошла достать еще один прибор, для Кэрол, а та в это время объявляла: - Я присоединюсь к вам через пять минут. Налейте мне то, что вы пьете. - Тереза! - тихо позвала ее Эбби и, когда та в растерянности повернулась к ней, мягко улыбнулась: - Все в порядке. Я не тот человек, которого нужно стесняться. - Я знаю, - проговорила Тереза, думая о том, что улыбки Эбби сегодня можно было пересчитать по пальцам, - Не понимаю, почему я так себя повела...Теперь она расстроилась. - Эй, ну-ка ты-то перестань расстраиваться! А Кэрол я мигом приведу в порядок. - Развлекаетесь здесь? - послышался вдруг совсем рядом голос Кэрол, и Эбби с Терезой одновременно вскинули головы. - Именно так. А ты чего такая язва? Плохой день на работе? - Эбби откинулась на стуле и уставилась на Кэрол, сложа руки на груди. Кэрол вздохнула и устало опустилась на стул. - Еще какой, - Кэрол протянула руку к стакану с виски. Ее браслеты мягко звякнули о стекло. Она поболтала жидкость в стакане, а потом сделала большой глоток и продолжила, - Клиент оформил заказ на огромную сумму, но кто-то сделал ошибку, когда оформлял ему доставку. Мебель поехала в грузовике на Лонг-Айлэнд, а оказалось, что адрес не тот. У клиента было несколько часов, чтобы встретить и отгрузить мебель, а потом у него был самолет в Милан. На который он чуть не опоздал. Я просидела на телефоне весь день, весь день то извинялась, то работала диспетчером. В итоге грузовик с заказом вернулся обратно в магазин, а клиент теперь хочет отказаться от заказа. - Ну ладно, ты победила, - отмахнулась от нее Эбби, - Твой день хуже всего. Кэрол слабо ей улыбнулась, а потом заметила на столе наполовину съеденную утку: - А это откуда? - Эбби принесла, - тихо подала голос Тереза. Она очень жалела Кэрол, жалела, что той пришлось пережить такой нервный, напряженный день, тогда как она сама весь день невозмутимо отдыхала и общалась с незнакомцами. Зачем ей вообще было заводить беседу с мужчиной? Ей казалось теперь, что она чуть ли не предала Кэрол, что Кэрол выглядит так устало и напряженно сдвигает брови из-за того, что она, Тереза, так плохо себя повела, - Тебе положить? - Будь так любезна...Спасибо, дорогая. Но голос Кэрол был мягче, и она нежно дотронулась рукой до талии Терезы, когда та, встав с места, стала резать утку и класть куски в тарелку Кэрол. Тереза не представляла, что могло послужить сменой настроения Кэрол: почти опустошенный стакан виски, или слова Эбби, но словно бы с каждой секундой Кэрол становилась теперь расслабленнее и дружелюбнее. - Ты выбрала родстер, Кэрол? - Колеблюсь между Каннингхэм и Нэш-Хили. - А цвет? - Разве так важен цвет? - Я бы взяла красный. - Я возьму то, что найду, Эбби. Пока что главный мой критерий - это цена. - Что-нибудь еще, Кэрол? - спросила Тереза - У нас есть еще пирог в холодильнике. - Нет, все нормально, этого вполне достаточно. Благодарю. Она убрала руку со спины Терезы, и та села обратно на свое место, между ними двумя. - Кстати, я только что вспомнила, что у отца есть друг, который коллекционирует машины. Он знает всех дилеров Нью-Йорка, продающих как старые, так и новые автомобили. Я спрошу у него, как и где можно выгодно оформить сделку. - Спасибо. Только не обременяй его слишком сильно, Эбби. Я взрослая девочка и, если что, смогу справиться сама. - Я просто хочу, чтобы у тебя был красный родстер, вот и все - пожала плечами Эбби, кидая в рот уже пятый за последнюю минуту корнишон. - Довольно обо мне – мягко прервала ее Кэрол, внимательно следя за отправляющимися в рот подруги огурцами, - Как ты сама? - Нормально. - Как мама? - Нормально. - Мне продолжать угадывать, или ты самостоятельно расскажешь, что случилось с моей улыбчивой Эбби? - Одна особа сильно изводит ее, - буркнула Эбби. - Само собой. Я не удивлена. Как ее зовут? - Виви Кранэлл. - Виви Кранэлл? Это же твоя подруга-актриса из театра? - Кэрол посмотрела на Терезу. - Она не моя подруга. Но да, это она, та, которая была у нас на вечеринке в честь твоего дня рождения. - Лучше бы она была твоей подругой, Тереза! Тогда ты бы смогла все у нее выведать! - всплеснула руками Эбби. Затем она ввела Кэрол в курс дела, рассказав все то, что Тереза уже знала. - У вас уже был секс? - спросила Кэрол, когда Эбби перестала сетовать. - Кэрол! - Надо же! Так что, она тебе правда так нравится? - Конечно, она мне нравится, Кэрол! Иначе я бы не сидела тут с вами сейчас, портя вечер своим нытьем. - Ты не думала о том, что Виви, возможно, получает в Лондоне то, чего не может получить в Нью-Йорке? Если ты хочешь, чтобы она чаще бывала в США, то надо предложить ей что-то, что прекратит ее разъезды. - И, по-твоему, это всего лишь секс? – с неверием спросила Эбби, приподняв бровь. - Ну, конечно, – просто ответила Кэрол. Тереза с изумлением воззрилась на нее. - Что вы смотрите на меня, как две монашки? – отмахнулась от них Кэрол, а потом продолжила, обращаясь к Эбби и положив руку на колено Терезе: - Не только секс, конечно, но разве кто-то будет спорить о том, что это – неотъемлемая и незаменимая часть всех отношений? Виви взрослая женщина, которая знает, чего хочет. И она всего лишь идет туда, где может это получить. Сделай так, чтобы она хотела идти к тебе, Эбби. - Мы с ней идем в Оперу двадцать третьего июня. Не вести же ее потом в Нью-Джерси! А я не думаю, что она пригласит меня к себе. - Нет, здесь нужно что-то иное. Что-то более романтичное. - А вдруг все это зазря? – снова застонала Эбби, – Вдруг я за своими чувствами к ней не могу рассмотреть ее истинные намерения? Вдруг их нет, например, и я просто этого не вижу? - У меня появилась замечательная идея! - воскликнула Кэрол, хлопнув в ладоши – Почему бы нам не устроить пикник вчетвером в День Независимости? Мы сможем понаблюдать за Виви и сказать тебе, как она выглядит со стороны. - Можем поехать ко мне в Нью-Джерси! – мигом подхватила Эбби, – Мама не будет против. - О, конечно, твоя мама уж точно не будет против! – сказала Кэрол, и все трое дружно рассмеялись.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.