ID работы: 396649

Расси

Слэш
NC-17
Завершён
1540
автор
Himerus бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
175 страниц, 49 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1540 Нравится 270 Отзывы 727 В сборник Скачать

37 глава. Пельмешки без спешки или жизнь налаживается

Настройки текста
У меня просто камень с души свалился, когда наше посещение господина тивада подошло к концу. Ишинад всегда отзывался о тиваде уважительно, и после сегодняшнего визита я был с ним в этом полностью солидарен. Под конец визита Моран поздравил нас с помолвкой и сказал: - Ишинад, ты сделал отличный выбор и вкус у тебя отменный! – а для меня добавил: – Берегите его, господин Дик, Ишинад лишь для Солма неустрашимый кор, а на самом деле он нуждается в любви и заботе. Я прям расчувствовался! Поблагодарив его за всё, мы с Иши раскланялись, пообещав, что непременно зайдём к нему, как только уладим все дела с поднебесниками и Стешиком. Мне не терпелось вернуться в кузню и, наконец, убедится, что со Стешиком всё хорошо. В кузне все по-прежнему были в сборе, даже господин Лариус никуда не ушёл. Все пребывали в ожидании пробуждения нашего малыша. Мы разместились с Иши в кресле, я естественно на коленочках, и понимающие взгляды друзей мне нипочем. Сидим, молчим, ждём. И чё-то меня с голодухи так повело, что мечтательно вздохнув, я брякнул: - Ох… вот бы сейчас пельмешек да горяченьких, да со сметаною! - Пельмешки? – в голос переспросили Шэрт, Гофф и господин Лариус. Поворачиваюсь к Ишинаду. - А тебе разве не интересно совсем? – спрашиваю у своего кора. - Очень интересно, – а сам лыбится мне в макушку. Ага, интересно ему. - Ну, так что за пельмешки-то? – никак не успокоится Шэрт. - Пельмешки – это вкуснятина! – мечтательно разъясняю я. – А… у вас что, нет пельмешек? Все отрицательно качают головой, но любопытство из них так и прёт. Спрашиваю: - Я так чувствую, что проголодались все? Что же, я снова угадал. - Ну, что Гофф, - обращаюсь к кузнецу, соскакиваю с колен любимого, – давай, показывай, где тут у вас кухня. Предвкушая хорошенечко покушать, он провёл меня, куда я его и просил, но вот уйти и оставить меня наедине с неизвестностью я ему не дал. - Кто у вас готовит? - Мулька! - И где она? – а сам оглядываю территорию. - Дак она это… уходит, приходит… - Ясно. Тогда давай-ка сам показывай, где тут у вас яйца, мука, лук, мясо… - перечисляю ему всё необходимое. Гофф только знай из угла в угол ходит, да на свой огромный стол, что надо выкладывает. - А где у вас мясорубка? - Чего?! – не понял старший кузнец. - Ясно. Значит, мясорУбить будем вручную, и как можно мельче. Поднимаю от стола глаза и вижу, что все дружно в проходе стоят и на меня любимого смотрят. Делаю заявление: - Объявляю выходной, и так как один я столько пельменей не налеплю, будете мне помогать. Отказ не принимается. Первой отмерла Аннади. Подходит к столу с улыбкой и спрашивает: - Что нужно делать? - Вы у нас женщина, значит, будете замешивать тесто. Шэрт, – тот смотрит оторопело, но фиг он у меня отмажется, - ты чистишь лук, и мееееееленько его крошишь. Гофф и господин Лариус разделывают со мной и Иши мясо, и по принципу лука режем - чем мельче, тем лучше. Вопросы есть? Вопросов нет. За работу друзья. Распределил всех по рабочим местам, и под моим чутким руководством фарш и тесто в рекордное время были готовы. - Теперь мне нужны нож и скалка. - Скалка? – снова переспрашивают все присутствующие. - Круглая ровная палочка для раскатывания теста. - У нас нет. - Вы что, никогда тесто ни катали? - А зачем? – спрашивает кузнец-сын. - Господин Дик, такие приспособления есть не у каждого. То о чём вы говорите, несомненно есть, но только в кондитерских и пекарнях или в домах знати. У людей небогатых всё проще, если чего-то нет - они это сделают руками. - Дааа, дела. Гофф, Шэрт, может, тогда у вас стакан есть, только ровный? Шэрт не растерялся и подал мне деревянный стакан. Ничего, сойдёт. - Что ж, приступим! Я отрезаю тесто, делаю колбаску и нарезаю на ровные кусочки. Обволакиваю их в муке и начинаю катать сочни. - Гофф, ты там ложки-то доставай, фарш ложкой накладывают. Беру демонстративно сочень и кладу в него фарш. Защепив края и соединяя концы, я-таки слепил первый пельмень этого мира. - Всем всё понятно? Все дружно кивают, лепя свои первые пельмени с озорством. И пусть неказисто пока, но зато от души. Самые ровные были естественно мои (ещё бы, с такой-то практикой, как у тёти Люси) и Аннади. Женщины ведь более приспособлены к готовке. С другой стороны, многие шеф–повара на Земле - мужчины, так что пусть не отлынивают. - Гофф, пока мы тут доделываем, ты поставь-ка на огонь кастрюлю с водой, да побольше, чтобы на всех сразу хватило. Воду подсоли чуток. И снова лепка и радостные улыбки всех присутствующих, перепачканные мукой. Хорошо! - Вот, господин Лариус, если вам понравятся пельмени, можете подавать их у себя в харте. - Хм, если понравятся, то обязательно, но… может, вы ещё что такое интересное знаете? Вот же хитрый лис, теперь после такого не отмажешься! - Поверьте, господин Лариус, я знаю достаточно и, как только у нас появится свободное время, обязательно расскажу, и если хотите, то и покажу всё, что знаю и умею. Шэрт, – вновь интригую друга, – без тебя в этом деле мне снова не обойтись! - Да? - Да-да. Если согласишься смастерить мангал с шампурами, я обязательно накормлю всех отменным шашлыком! - ??? – и смотрят все. Опять. - Об этом потом, сначала зацените пельмени, а там и до вареников с голубцами недалеко! - И откуда ты столько знаешь? – спрашивает Шэрт. - Пожил бы ты с моей тётей, готовил бы не хуже, поверь. Так, вижу тесто и фарш кончаются. - Гофф, как там вода? - Закипает. - Отлично! Я подскочил к печи и, убедившись, что вода кипит в самый раз, начал закидывать пельмени. Да уж, таких разношёрстых я ещё не едал, даже забавно, свои явно никто не перепутает. Попросив у Гоффа ложку побольше, я стал помешивать. Запах по кухне пошёл обалденный и такой знакомый! Мням! - Так, со стола убираем и достаём тарелки и вилки с ложками. Кто будет с бульоном, кто с маслом? Едоки разделились пополам. - А что это вы все здесь делаете? – раздался сонный и встревоженный голос Стешика. Мы все замерли, кто как стоял, затаив дыхание. И до того как все отмерли, видим, как мальчик радостно бросился в объятия к Аннади. - Мамочка! Я проснулся, а тебя нет! Я так испугался! - Всё хорошо, малыш, я никуда не денусь от тебя. Веришь? – спрашивает она серьёзно. - Верю! – отвечает он ей облегчённо. - Вот и хорошо, а теперь, обними отца и брата, а то они ещё подумают, что ты их разлюбил. - Неет! Папочка, Шэрт, я вас никогда не разлюблю! – и бросился к ним на шею. После всех волнений я спросил у мальчика: - Стешик, ты голоден? - Очень! – улыбается он мне. - Тогда садись, будем кушать пельмешки. - А что это? – удивился Стеш. - Вот ты сейчас продегустируешь и скажешь, стоит ли господину Лариусу подавать их в своей харте. Положив ему первую порцию и добавив масла, я поставил перед ним тарелку, а ложку подала Аннади. Ребёнок осторожно понюхал и улыбчиво посмотрел на меня. Я одобрительно кивнул и-и-и… Подцепив первый пельмень, малыш, подув на него, запихнул в рот. Мы ждали, замерев, чуть ли не заглядывая в рот, на что он, основательно так прожевав, говорит: - Мне нравится, очень вкусно! Мы все дружно выдохнули и заулыбались друг другу. Разложив пельмени по тарелкам, наконец-то, расселись и принялись уплетать за обе щеки. Мм-м-м, только и слышалось отовсюду, с одобрением покачивая головами. - Господин Дик, а когда мы идём испытывать когти? – интересуется у меня сытый и, наконец-то, радостный ребёнок. - Ну, это проще простого! Сегодня, правда, уже поздно, а вот завтра с утра и пойдём. Ты как, встанешь? – спрашиваю у него, на что малыш кивнул разок, но зато от души. – Госпожа Аннади, хочу у вас спросить... Как я понял, вы умеете читать и писать, так? - Да, умею, – отвечает она, недопонимая. - У нас с Ишинадом к вам предложение, и прежде чем отказать нам, подумайте, прошу вас! - И что же у вас за предложение? - Иши нужен секретарь, причём нужен срочно. Как думаете, вы справитесь? Аннади замерла. А потом и… разревелась! Молча, но так надрывно, что я перепугался, и не я один. Стешик порывисто обнял маму, сам чуть не плача. - Мамочка, не плачь, если не хочешь, то не соглашайся. Правда же, господин Дик?! Ведь мама может отказаться? - Конечно, малыш, я не хотел обидеть вас, госпожа Аннади. Простите меня, если это так. - Извините, господин Дик, я плачу не потому, что не хочу работать, а совсем наоборот. Мой отец был очень образованным и начитанным человеком, и свою любовь к знаниям он развивал и во мне. До замужества я часто помогала ему с его корреспонденцией, как дома, так и в академии Саура, где он преподавал с того дня, как сам выпустился. - Госпожа Аннади, – обратился мой Иши с каким-то странным интересом, - как звали вашего отца? Она понимающе улыбнулась. - Магистр Нивар Галлу из рода Лэйрс. Я непонимающе смотрел на удивлённо-приподнятую бровь Иши. - Так вот почему мне показалось знакомым ваше лицо и имя. Я ведь встречал вас в академии, когда учился. Вы иногда сидели и на наших занятиях, которые вёл у нас магистр. - Всё так, господин Ишинад и, насколько я помню, вы были одним из немногих, кем мой отец восхищался. - Я слышал о его смерти после своего отъезда, но тогда вы не были замужем. - Да, я бы не посмела выйти за своего Асти, отец бы не позволил. А когда он умер, я согласилась, не раздумывая, и мы уехали. Многие от меня отвернулись тогда… да что там – все отвернулись. Ещё бы, дочь самого магистра Нивара вышла замуж за простого торговца. Позор! Так что меня ничто уже не держало в родном городе. - Моя мама спрашивала о вас тога. Она писала мне, что не все отвернулись от вас, и многие были рады вам помочь. К концу спада она приедет с братьями, и я надеюсь, вы не откажетесь с ней повидаться. Наверняка, она так и не знает до сих пор, что же стало с вами. - Я буду рада, господин Ишинад, и… я с радостью принимаю ваше предложение. Просто оно было для меня таким неожиданным, что я не удержалась от слёз. Как, оказывается, тесен мир! Пока Аннади и Ишинад общались, никто не обронил ни слова, даже Стешик. Гляжу на него и вижу, что он расстроился. - Стешик, а ты чего нос повесил? Переживаешь за маму? - Нет, просто теперь она редко будет дома, а я так надеялся, что она будет со мной. - Так это не проблема, малыш. Ты же теперь тоже будешь каждый день в крепость ходить. - Зачем? – удивился он. Вот же я болван! Ребёнку же не сказали ещё, что он кор! - А об этом тебе расскажут папа и Иши, ты не против? - Может лучше вы?.. – нахмурился он. - Ты не переживай, то о чём они хотят рассказать, тебе должно понравиться, я обещаю. Что-то врать или скрывать от тебя больше не станут. И ещё я надеюсь, что после разговора с отцом ты поймёшь его и простишь. Ты мне пока ничего не говори, а просто пообещай, что подумаешь над моими словами, когда поговоришь с ним и господином кором, хорошо? Тем более, господину кору нельзя врать. Стешик успокоился, и мы с ним обнялись. Ловлю из-за его плеча довольный взгляд от любимого и благодарный от Гоффа. Я широко им улыбаюсь, прижимая к себе Стешку. А жизнь-то налаживается!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.