ID работы: 3971971

Ошибка

Гет
PG-13
Завершён
48
Эпин бета
Размер:
20 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 7 Отзывы 14 В сборник Скачать

Шторм

Настройки текста
Элизабет проснулась от сильного толчка. Не понимая спросонья, что случилось, она вскочила с кровати, при этом с трудом удерживаясь на ногах, и взглянула на заспанную физиономию Джека Воробья, отразившуюся в зеркале. "Вот черт, все-таки не приснилось!" - мрачно подумала Лиззи. И тут корабль вновь качнуло, да так, что полетела на пол стоящая на столе лампа. Девушка вздрогнула и, осознав, наконец, что происходит нечто посерьезнее обыкновенной болтанки, быстро оделась и пулей выскочила из каюты. Ее глазам предстало жутковатое зрелище. Небо потемнело, затянутое огромными темно-лиловыми тучами, из которых хлестал настоящий ливень. Штормовой ветер нещадно трепал черные паруса "Жемчужины", заставляя их то натягиваться до предела, то резко ослабевать, и грозя очередным мощным порывом опрокинуть судно. Матросы сновали по палубе, выполняя приказы Гектора, который стоял у штурвала и охрипшим от крика голосом отдавал распоряжения. Каждая волна, взмывавшая за бортом, с громким шипением обрушивалась на палубу, грозя смыть всех, кто на ней находится. Корабль раскачивало и крутило в разные стороны, как щепку. Завидев появившуюся из каюты Элизабет, Барбосса злобно сверкнул глазами: - Принимайся за работу, сонная птаха, сейчас не время прохлаждаться! Лиззи хотела было броситься на помощь остальным членам команды, но вовремя вспомнила, что должна подражать Джеку. - С какой стати мне браться за чужую работу?! Я - капитан! - Пока ты там дрых, капитан, "Жемчужину" волной чуть пополам не раскололо! - Спасибо за заботу о моем корабле, Гектор! А теперь давай сюда штурвал! - Черт возьми, погоди, я немного занят! Очередной волной "Жемчужину" чуть не опрокинуло на бок, но шкипер резко крутанул штурвал, выравнивая судно. Кругом было очень шумно, то и дело раздавались оглушительные громовые раскаты, и ничего нельзя было понять в этой суматохе. Особенно большой незадачей была окутавшая море тьма. Элизабет внутренне поежилась, борясь с искушением броситься к снастям, а ещё лучше - в трюм и предоставить Барбоссе управление штурвалом, но тут же взяла себя в руки. - Гектор, повторяю еще раз: со своим кораблем я справлюсь сам! Эмм... Смекаешь? - Шторм, как-никак, Джек! - А я о чем? Давай живее, сейчас не подходящий момент для выяснения отношений! Барбосса знал, что с Джеком спорить бесполезно (правда, не знал, что в данный момент спорит с Элизабет) и передав штурвал в руки Воробья, поспешил на помощь остальным. Элизабет же внезапно осознала, что понятия не имеет, как управлять кораблем. Судно трясло, словно в лихорадке. Ей никак не удавалось удержать "руль" в правильном положении, хотя сила в ее руках сейчас была мужская. Элизабет в отчаянии стиснула зубы - ну зачем она вообще во все это ввязалась! Повредит корабль - ей конец. Ни Джек, ни Барбосса, ни остальные такого не простят. Да если так пойдет дальше, от нее попросту избавятся: высадят на необитаемом острове, и дело с концом! И вряд ли Джек станет вмешиваться. Правда, тогда он так и останется для всех Элизабет Суонн, но что-то подсказывало ей, что, выбирая между жизнью в чужом обличье и очередной потерей "Жемчужины", а то и верной смертью, Джек Воробей предпочтет первое. "Ну, да ладно! - внутренне встряхнулась Элизабет, - главное сейчас переждать шторм и справиться с задачей рулевого. В конце-концов, я уже не раз видела, как это делают другие!" Однако, не смотря на все старания, у нее с трудом получалось даже устоять на ногах. Когда она в очередной раз потеряла управление, чуть не свалившись при этом за борт, кто-то крепко сжал ее руки, держащие штурвал. Элизабет узнала собственные светлые волосы, касающиеся сейчас ее лица, и поняла, кто пришел ей на помощь. - Джек! - радостно воскликнула она. - Спокойно, цыпа! Так как у самой Элизабет ну никак не получалось контролировать судно, Джеку пришлось управлять кораблем с помощью ее рук. Собственно, другого выхода не было - терять "Жемчужину" пират был не намерен. Он аккуратно, но ловко поворачивал штурвал, уходя от мощных волн и молниеносно реагируя на каждый порыв ветра, и от всей души надеялся, что из-за царящей на судне суматохи, никто не заметит, мягко говоря, необычную ситуацию, сложившуюся на капитанском мостике. Элизабет расслабилась и немного успокоилась. Вместе было гораздо проще удержать "Черную Жемчужину" на плаву. Общие слаженные действия капитана и команды, призванные не дать коварной морской стихии погубить корабль, длились, казалось, целую вечность. Лишь спустя несколько часов, море начало успокаиваться, а густые темные облака над головой расходиться, пропуская солнечный свет. Только тогда Джек отпустил ее руки, и Элизабет, убрав, наконец, ладони с гладкого отполированного дерева, облегченно выдохнула: - Спасибо, Джек... Воробей не ответил, а лишь слегка хлопнул ее по плечу и спустился с капитанского мостика. Матросы выглядели уставшими и измученными после такой бури, но вполне держались на ногах. Сам же корабль был цел, лишь немного потрепан волнами. Довольный Гектор проводил Элизабет насмешливым взглядом, пока она, пошатываясь, шла в капитанскую каюту. Проходя мимо Джека, который с серьезным видом помогал затягивать тросы, Лиззи отметила, что никогда не видела его таким занятым и сосредоточенным... Будто подменили вечного шута и балагура! Зайдя в каюту, Элизабет медленно опустилась на стул и в задумчивости уставилась в зеркало. Сегодня Джек Воробей предстал перед ней совсем в ином свете... Надежным, спокойным и бесстрашным. Капитаном. На которого можно положиться, который в ответе за корабль и за тех, кто на корабле. Джек Воробей... О котором ходит столько легенд, что уже не ясно, какие из них он придумал сам, а какие - приписала ему народная молва. Пират, для которого важнее всего собственная жизнь, но который может неожиданно рискнуть ею ради других, нуждающихся в помощи. Капитан Джек Воробей... благодаря которому исполнилась её детская мечта о пиратстве, и который неоднократно спасал ее жизнь. Хитрец и интриган, способный не только обводить всех вокруг пальца, но ещё и говорить чистую правду. Его трудно понять, но в итоге, он всегда оказывается прав. В это сложно поверить, но его импровизация помогает, даже когда ситуация кажется безвыходной. Каждый его шаг - огромный риск. Каждое решение имеет самые непредсказуемые последствия. Да, он изворотливый, бесчестный и нахальный. Да, порой он ведет себя, как помешанный. Зато он верит в свою удачу, а значит, и удача верит в него. Возможно, поэтому он так притягателен. И его яркая, экзотическая внешность подходит ему гораздо больше, чем обличье молодой, глупой девчонки. Никогда не быть ему капером на королевской службе. Ни за что не отдаст он свою свободу в чужие руки - слишком дорого пришлось за нее заплатить. За ним не числится особых "кровавых" подвигов, но вряд ли найдется на всем Карибском море человек, не слыхавший о Джеке Воробье. Служители закона при упоминании этого имени бледнеют и сжимают зубы и кулаки в бессильной ярости. Собратья - пираты проклинают тот день, когда их угораздило связаться с этим "бесчестным, двуличным, жалким прохвостом", либо, напротив, раз за разом осушают наполненные до краев кружки за своего отважного и удачливого капитана. А все (ладно, почти все) представительницы прекрасного пола тают от одного взгляда его горящих черных глаз. Но любой привязанности Джек предпочтет штурвал любимого корабля, добрый глоток рома и теряющуюся в немыслимой дали линию горизонта. Все слышали о его удивительных приключениях, но никто не знает самого главного: каков на самом деле капитан Джек Воробей… "Я лишь хочу, чтобы он не менялся. Был таким сумасбродом вечно... поэтому, даже имея право выбора, я обязана поступить так, как нужно…" - внезапно поняла Элизабет.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.