ID работы: 3973076

Пять лет спустя

Гет
PG-13
В процессе
362
автор
Размер:
планируется Макси, написано 392 страницы, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
362 Нравится 517 Отзывы 192 В сборник Скачать

Глава 21. Чем опасен квидич

Настройки текста
"Привет, дорогой друг Драко! Как у тебя дела? У меня − неплохо, кушаю хорошо. Скучаю по матери, Тео, Винни и даже этой зануде Грейнджер. По тебе не скучаю, ведь мой охранник очень на тебя похож. Красотой с ним, конечно, тебе не сравнится, но чувство юмора у него такое же хреновое, как у тебя. Сейчас я много читаю, почти наизусть выучил "Магический уголовный кодекс", кстати, нашёл четыре статьи, за которые можно посадить и тебя. Подумываю о наколке на груди, что посоветуешь набить − Тауэр или Биг-Бен? Присматривай за моей мамулей, пускай не прессуют ее сильно, а то на фоне депресснячка она мне папашку номер девять найдет, а на алименты потом не стянуть. P.S. А теперь серьёзно. Малфой, прекрати заниматься хренотенью и вытащи меня отсюда! Ты что, совсем страх потерял? Без уважения и любви (не заслужил пока) Твой друг Блейз" Драко горько улыбнулся и до половины расстегнул рубашку. Несмотря на почти зимнюю погоду и прохладу в гостиной поместья Забини, парня бросало в жар. Здесь он бывал теперь чаще, чем у себя дома. А толку? Говорить с миссис Забини было то же самое, что пилить баобаб пилочкой для ногтей. Блондин громко выдохнул и вытянул кусок пергамента и перо. "Привет, Блейз" − уже начал писать он, когда в комнате появилась высокая стройная женщина. Увидев Малфоя, она судорожно поджала губы и сложила руки на груди. − Что-то новое слышно о деле Блейза? − Чтобы что-то нового было слышно о деле Блейза, надо что-то новое услышать от вас об ожерелье, − резко ответил Драко. − Мерлин, − нервно всплеснула руками миссис Забини, − я думала, что ты умный мальчик. Я все рассказала, что знала, и вообще − это какое-то грандиозное недоразумение, я жду, когда мне принесут извинения! − поймав саркастическую улыбку Малфоя, Алоиза взорвалась. − У меня опять началась мигрень! Брюнетка ещё раз попробовала сжечь Драко взглядом, а потом выбежала в коридор. − Можно ли начать письмо с фразы "Мне все чаще хочется запустить в твою мать пресс-папье"? − сам себя спросил слизеринец и вместо ответа начал писать: "По поводу татуировки − набей портрет Дамблдора, если что − присяжным понравится...

***

− Квидич. Квидич. Квидич. И никакой работы, − напевал Гарри, закрывая за собой дверь кабинета и на ходу натягивая пуховик. Он не любил посещать матчи Джинни, потому что все время дергался за волшебной палочкой. Но сегодня у него была компания − Рон и Джордж, да и Невилл обещал вырваться наконец из Хогсмида. Просмотр матча должен был перерасти в посиделки в ближайшем баре и тяжелое утро завтра. − Квидич, квидич и никакой работы, уууууу, − пел Гарри на мотив "We are the champions". Из-за угла показалась Гермиона − закутанная в тёплый кардиган, ожидаемо с красными от переутомления глазами и какой-то кипой бумаг в руках. − Гарри... − начала девушка. − Нет! − приложил палец к губам подруги Поттер. − Квидич, квидич и никакой работы, Гермиона. Так что можешь смело идти чистить на этих бумажках селедку. − Гарри, − Грейнджер, казалось, пропустила всю речь мимо ушей, − я изучила самые крупные каталоги антикварных драгоценностей... − Зачем? − с осуждением посмотрел на девушку гриффиндорец. − Я уже обсуждал вопрос с самыми авторитетными ювелирами. Прекрати, Герм, реально. Я понимаю, что тебя мучает совесть... − Причем здесь совесть? − оторвалась от бумаг Гермиона. − Это наша работа. Если человек виновен − давай искать доказательства, нет − тоже надо это доказать! − Ладно, − примирительно погладил девушку по плечу Гарри, − от меня тебе что надо? − Я опять собираюсь перехватить миссис Забини, − быстро заговорила Грейнджер. − Если мне удастся, конечно. В прошлый раз мы общались 10 минут и все это время она показывала мне детские фото сына. Малфой там, как коршун. Никого не допускает. Впрочем, у меня ещё есть идейка. Гарри посмотрел на подругу и вздохнул: − Ты же понимаешь, что она немного того? − парень покрутил пальцем у виска. − Ой, Гарри. Перестань. Хорошего матча!

***

− Я вот не понимаю, кто ходит смотреть бабский квидич, − бормотал Джордж, пробираясь на своё место со стопкой журналов "Придира" под мышкой и пивом в руке. − Нет, если бы они в бикини играли... − Имей совесть! Играет же твоя сестра, − отозвался брату на ухо идущий следом Рон. − Стоооп, − Гарри притормозил возле своего места и подозвал немного отставшего Невилла. − А тебе зачем эта макулатура? − спросил он у Джорджа. − Ударился в жёлтую прессу или с пищеварением проблемы? − Печальный опыт, друг мой, − подсунул себе под зад журналы Уизли-старший. − В прошлый раз я чуть себе не отморозил все нежные места. И поскольку карьера евнуха в гареме меня не прельщает... − Умно! − сказал Невилл, с печалью глядя на собственное, щедро намоченное ночным дождём место. Джордж ухмыльнулся, вытянул из стопки два журнала и бросил их Невиллу и Гарри. − Помните мою доброту. У вас ещё детей нет, так что пользуйтесь. Увидев протянутую руку Рона, Джордж стукнул по ней "Придирой": − А тебе уже и не надо. − Козёл, − обиделся Рональд и полез в карман за пачкой орешков. − Ты опять Гермиону чем-то нагрузил? − обратился он к сидящему рядом Гарри. − Да нет, − пожал плечами тот. − Она волонтёрит, пробует разговорить матушку Забини. − Совсем нефиг делать, − открыл зубами арахис Уизли. − Блин. Рон, неужели ты не понимаешь? Она хочет доказать, что засадила человека в кутузку не зря. Для Рона этот аргумент был бессмысленным: − Если бы я посадил Забини, то, наверное, от счастья купил бы себе бутылку дорогого портвейна и выпил бы её сам. − А потом что? − тихо спросил Джордж. − Взял бы сестричек Гринграсс, повёл в Центральную библиотеку и сделал бы каждой по двойне? У Рона от возмущения посыпался арахис изо рта − аккурат на лысую голову сидящего впереди амбала. − Простите, − пробормотал гриффиндорец, пытаясь расчистить место преступления собственной ладошкой. Амбал посоветовал Рону сходить в известном всем направлении. − Спокойней, − сдержал за рукав товарища Гарри, − а то нам рожи начистят ещё до начала матча. − Не впервой, − фыркнул Рональд. − А ты чего переживаешь? − У меня очки, я самый уязвимый. − Так не носи на матчи, − наконец вклинился Невилл, который из-за неудобного места почти не слышал товарищей. − Ну да, − закатил глаза Поттер, − созерцать несколько часов большое зелено-серое пятно − моя мечта. − Харэ трепаться, − прикрикнул на друзей Джордж. − Начинается! − Видишь вон там − центральная ложа? – прошептал на ухо Поттеру Рон. − Мы там с Генри на матче сборной сидели. − Ты ему говорил, что тусоваться с чуваком, которого ты сделал дедушкой − неприлично? − наклонился к парням Уизли-старший. − Говорил, − шепотом ответил Гарри. − Фиг с ним, с квидичем, а вот играть в бильярд по загородным клубам... − Ты играл с ним в бильярд? − зашипел Джордж. − Почему мне не рассказал? − Знаешь, − Рон отхлебнул пива и помедлил, просматривая опасный момент, − ты как-то слишком болезненно воспринимаешь ситуацию. Гарри более хладнокровный. − Конечно. Ведь наша мать не оторвет ему голову, а мне и тебе − запросто и с удовольствием. − Забудь, − отмахнулся Рон, с силой развернув лицо брата к полю. − Так ты ему не сказал? − Джордж, отстань. − Не сказал, значит? − Что не сказал? Джордж устало посмотрел на младшего брата: − Тупишь, блин. О Роне-джуниоре. − Как я должен был сказать?! Старший Уизли пожал плечами: − Ну, например, после того, как Бакстон бил пенальти. "Сэр Генри, я спьяну смастерил ребятенка вашей доченьке". Рон шлепнул брата по спине, левой рукой задев вышеупомянутую соседскую лысину. − Да спокойней вы там, − процедил Гарри. − Я видел, как этот мужик глазом бутылку открыл. − Блин. О чем вы все время там шушукаетесь? − спросил Невилл. − Об аморальной личной жизни некоторых присутствующих, которая должна стать предметом осуждения общества, − пафосно провозгласил Джордж со своего края. − Да, ты прав, − внезапно горько вздохнул Невилл, опустив глаза вниз. − Это аморально, когда ему − 23, а ей − 17. Он − учитель, она − ученица, − заметив три лица с раскрытыми ртами, повернутыми в его сторону, преподаватель гербологии махнул рукой. − Забудьте! − Нет, − возмутился Джордж, − у вас какой-то курс развратников. − Неужели? − обиделся Рон и злостно зашептал. − Монтегю, по-моему, с твоего курса, а он женится на женщине, которая носит чужого ребёнка, а значит чужой женщине. − Он женится на твоей женщине, потому что у тебя их две! − не остался в долгу Уизли-старший. Гарри снял очки и прикрыл лицо руками: − Блин, от этих разговоров мне хочется нырнуть вниз и зарыться головой в газон. Выдержав минутную паузу, Невилл кашлянул и спросил: − Гарри, а что ты думаешь на счёт той ситуации... ну... учитель и ученица? Судя по взгляду Поттера, думал он что-то нецензурное. − Невилл, я − аврор, не психолог, не сексопатолог и даже не воспитатель детского сада. Люди почему-то думают, что вместе со шрамом Волдеморт впечатал мне в лоб вселенскую мудрость, но это не так. − Прости, брат, − Лонгботтом примирительно стукнул своей бутылкой о бутылку Гарри. − Это ты меня прости. Я просто никогда не встречался с несовершеннолетними, замужними или беременными. − Воу-воу, Джинни, − сорвались на ноги Джордж и Рон. − Давай! Давай! Есть! − Без шансов для вратаря! − уселся на место Джордж, перед этим дав пять Гарри. − Почему? − возмутился Рональд. − В шестом классе я отбил точно такой же удар в феноменальной кике! − Да-да, − ухмыльнулся старший Уизли. − Только я слышал версию, где у тебя просто зачесалась пятка. В очередной раз замахнувшись на брата пивом, Рон вылил хорошенькую порцию за шиворот своему знакомому с нижнего ряда. − Е-мое, − прибавил несколько матерных слов Гарри, вытаскивая из заднего кармана волшебную палочку. − Не, я понимаю, − лысый оказался по размеру каким-то дальним родственником Хагрида, − что у тебя проблемы: беременные бабы, какой-то олигарх Генри. Но нахрена мне пиво лить за воротник? − А подслушивать нахрена? − трусом Рона было назвать сложно. − Воу-воу пацаны, разберемся, − замахал руками Джордж. Лонгботтом осторожно коснулся плеча Поттера. − Там это ... Джинни летит. − Понятно, что летит, Невилл, это квидич − здесь все летают. − Нет, Гарри, она вниз летит.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.