ID работы: 3980257

Ненастоящая Блэк

Гет
PG-13
Завершён
453
автор
Размер:
623 страницы, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
453 Нравится 183 Отзывы 311 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Примечания:
Перед первым курсом Гарри волновались абсолютно все. Даже Алиса, которая отправляется на четвертый год обучения в Хогвартсе. Сам Поттер, на удивление, был абсолютно спокоен и просто сидел в гостиной с книжкой. Все школьные принадлежности куплены. Чемоданы запакованы. Сириус в облике Бродяги был вытащен из чемоданов и успокоен. Пока же Поттер спокойно читал, Алиса вернулась с прогулки и хотела было уже спокойно отдохнуть, почитав книжку, как тут же была утащена на кухню Сириусом, который принялся давать наставления Алисе. Сама же девушка слушала в пол уха, так как прекрасно знала, что ничего не случится. Never say goodbye, Never say goodbye You and me and my old friends Hoping it would never end Never say goodbye— напевая себе под нос эти строчки, Алиса шастала по дому в поисках своих вещей. Сегодня нужно отправляться в Хогвартс. Вот и закончилось лето. Блэк нужно было ещё встретить на платформе Марси, Тома, Джея и близнецов. Девушка, найдя свою мантию, бросила её в чемодан и, взяв расчёску, подошла к зеркалу. Проведя по волосам, девушка всмотрелась в собственное отражение: волосы стали темнее, приобретя темно-русый цвет. Веснушки сошли на нет и на их место пришла бледная кожа. Стали более чётче скулы. Алиса явно сильно выросла за это лето. Тётушка Вальбурга стала говорить, что ей определённо подошли бы чёрные волосы. Алиса выглядела бы как истинная Блэк. Девушка натянула на себя чёрные маггловские джинсы, белую футболку и ботинки из драконьей кожи. Оглядев себя в зеркало, Алиса решила, что поход с Сириусом в маггловские магазины явно удался. Римус едва смог вывести их оттуда. Блэк купил ей настолько много всяких вещей, что девушка едва ли не пищала от радости: ьраслеты, кольца, цепочки, ошейник, плеер, джинсы, футболки, кофты. Сириус даже умудрился затащить племянницу в музыкальный магазин, но, оттуда, их опять же едва вывел Люпин. Ох, же бушевала же тётушка Вальбурга, когда увидела воспитанницу в джинсах и футболке, с плеером в руках. Алисе казалось, что дом трясся от визгов Вальбурги.  — Ты же потомок Великого Рода! Ты — Блэк! А не какая-то грязнокровка! — Вальбурга кричала так, что Сириусу пришлось влезть в перепалку и вновь повздорить со своей матерью.

***

— Ты где мелкого потеряла? — весело сказала Марси, налетая на Алису со спины в купе поезда. Там уже сидели Джей и Том. Алиса радостно обняла подругу и заметила, что Марси не менялась. Ну, по крайней мере в росте. Сегодняшний образ украшали ярко зёленые волосы, зёленые глаза, белая футболка и джинсы. Марси прыгнула на сидение возле Джеймса. — У тебя мелкий есть? — спросил Том. — Да, — Алиса села напротив парня и уже пожалела, что не сказала новому другу о том, что её брать — Гарри Поттер, Мальчик-который-выжил. — Он в другом купе и отказался ехать с нами. Хотя я предлагала. — Алиса взволнованно постучала рукой по бедру. — Пошли проверим? — предложила Марси, вставая с места. Кивнув, Алиса встали с сидения и покинула вместе с Кроуфорд купе. Джей и Том предпочли остаться. Протиснувшись через кучку Пуффендуйцев, девушки все же нашли нужное купе. И там уже оказались близнецы Уизли. — О, близняшки!  — улыбнулась Марси. — Привет! — Те синхронно поздоровались, а Алиса тем временем проскользнула мимо них и подошла к Поттеру, плюхнувшись рядом с братом и протянув ему шоколадную лягушку. — Это твой брат? — спросил Фред удивлённо и так же сел возле своего брата. Джордж удивлённо таращился на шрам Поттера. — Да. А это ваш? — улыбаясь, спросила Алиса. Близнецы кивнули и девушка перевела глаза на рыжего мальчика с веснушками на лице. Алиса действительно ужаснулась, понимая, что Уизли все такие… Чего только стоят близнецы… Хоть младший брат был жутко на них похож. Блэк с грустью вспомнила Чарли Уизли и едва ли не расстроилась, понимая, что они снова останутся без ловца в этом году. Гриффиндорцы позорно продули в прошлом году Когтеврану и даже не вышли в финал. — Привет, я — Алиса. — Блэк протянула мальчику ещё одну шоколадную лягушку. — Это Марси. — Алиса кивнула в сторону Кроуфорд, которая тем временем плюхнулась рядом с Гарри и протянула ему ещё и лакричную палочку. Ну и младшему Уизли. — Я — Рон. — мальчик опустил глаза и смущенно поглядел в пол, принимая сладости. — А нам? — заорали близнецы на все купе. Алиса шикнула на них. — А вам Мандрагору в глотку! — буркнула Марси и близнецы до жути оскорбились, собираясь выйти из купе. Но в конечном счёте развернулись и в унисон проголосили: — Эй, Рон! — окликнули его близнецы. — Мы пойдем. Там Ли Джордан едет в двух вагонах от нас, он с собой гигантского тарантула везет. Алиса все так же удивлялась, как у них получается говорить так синхронно. Репетируют каждую фразу, что ли. — Ну идите, — промямлил Рон. — Гарри, мы так тебе и не представились. — Близнецы улыбались широко улыбнулись.  — Фред и Джордж Уизли. Ещё увидимся. — До встречи, — почти одновременно произнесли Рон и Гарри. И близнецы ушли. — И мы пойдем, — Алиса взъерошила волосы Поттеру и встала: — Увидимся. Не скучайте. — Она подмигнула брату и вместе с Марселин последовала за близнецами, оставив Гарри и Рона одних в купе.

***

Наконец, Алиса оказалась в уже родной комнате… Блэк даже не удивилась, когда Гарри распределили на Гриффиндор. Она знала, что точно так и будет. Алиса едва утащила Марселин из-за стола, потому что та наелась так, что даже не могла самостоятельно спать. Блэк дико хотелось спать и, махнув рукой на ругающихся соседок и пожелав Марси спокойной ночи, Алиса провалилась в объятия Морфея. На удивление, ей совсем ничего не снилось. А утро выдалось очень впечатляющим, ведь Алиса проснулась от визга. Подскочив на кровати, Алиса удивлённо смотрела на перепуганных соседок, которые проснулись точно так же, как и она. Источник шума оказался на кровати Аделины. Девушка стояла на кровати и дико визжала. У неё на кровати оказалась огромная жирная крыса. Тяжело вздохнув, Марси встала с кровати и прошлепала босыми ногами к Аделине, взяв крысу на руки. — Может, кто-то подкинул… — сказала Кроуфорд, рассматривая животное. — Или потерял. — Алиса тоже встала с кровати и подошла к подруге, перехватывая из рук животное. — Сегодня поспрашиваем. — Убейте эту тварь! — Аделина практически билась в истерика, пока Энни не начала её успокаивать.

***

— Смотри, какая она милая. — улыбнулась Марс, протягивая подруге крысу. — Да, милая. — Алиса поджала губы, ведь она не слишком любила крыс, но все же погладила животное по хохолку. Марси с Алиса вместе вошли в Большой зал, махнули второй половине «Золотой четверки» и дошли до своего стола. — Ребята, никто крысу не терял? — громко спросила Марс, подняв животное вверх. — Покажи! — Рон Уизли — мальчик, который ехал с Гарри, встал со своего места. Подойдя к старшекурсницам, он поглядел на крысу и воскликнул: — Короста, вот ты куда убежала! Спасибо. — Алиса тем временем взлохматила волосы Поттеру и поинтересовалась как мальчик спал сегодня. Гарри заверил, что все хорошо. Пока Марси возвращала Рональду крысу, Алиса уже высмотрела свободные места. И они оказались рядом с Вудом. — Привет, Олли. — улыбнулась Алиса, потягиваясь за стаканом сока. Вуд, наминая во всю овсянку, в ответ кивнул. — Когда отбор? — спросила Марси, ковыряясь в тарелке с кашей. — Через неделю, — ответил капитан, грустно опустив голову. — Без ловца не то, да? — грустно сказала Марселин и подперла рукой подбородок. Вуд только вздохнул и кивнул, не в силах ничего сказать. Он так же был расстроен, сомневаясь, что найдется кто-то более умелый, чем Питер Паркер, из-за которого команда и позорно продула. — Ну, надеюсь, мы в этом году кого-нибудь найдем. — Алиса постаралась подбодрить парня и укусила сэндвич.

***

Алиса точно не поверила своим ушам… ГАРРИ В КОМАНДЕ? САМЫЙ МОЛОДОЙ ЛОВЕЦ? ЧТО? Блэк замерла и только таращилась на радостного Гарри, который поспешил за обедом рассказать невероятную новость сестре. — А…- только и смогла выдавить из себя Алиса, а вот Марси, хлопнув в ладоши, вскочила с места и чмокнула Гарри в щёку. — Ты молодец! — улыбнулась она и толкнула подругу ногой, выводя тем самым из ступора. — Да, молодец. — подхватила Алиса и тоже обняла Гарри, вновь взлохматив ему волосы… Ох, волосы Поттера это была отдельная тема. Тётушка Вальбурга всегда старалась их прилизать, а вот Сириус наоборот. Он постоянно взлохмачивал Гарри волосы, тем самым действуя на нервы леди Блэк. И Алиса переняла эту привычку, при удобной возможности, старалась портить Поттеру причёску. — Прости, я вовремя не поняла. Я очень рада за тебя, Гарри. Скорее напиши Сириусу! Ты не представляешь сколько визгу будет. Гарри, улыбнувшись, кивнул и ушёл к своему новому другу Рону, а Алиса перевела взгляд на Марси. — Мерлиновы чулки! — закрыла она глаза и потёрла виски. — Сириуса просто хватит удар от радости! Марси захихикала и села на место, доедая яичницу.

***

Это произошло за завтраком, когда в Большой зал влетели совы, разносящие почту. Алиса сидела рядом с Гарри, следя, чтобы Поттер не объелся сладкого и болтала с Марси. Все сидевшие в зале сразу заметили шестерых сов, несущих по воздуху длинный сверток. Совы спикировали над Гриффиндорским столом и уронили сверток прямо Гарри в тарелку с жареным беконом. Тарелка разбилась. Не успели шесть сов набрать высоту, как появилась седьмая, бросившая на сверток письмо. Алиса удивлённо посмотрела на сверток, а потом заглянула Гарри за плечо, глядя в письмо. Гарри сначала вскрыл конверт — как выяснилось, ему повезло, что первым делом он не занялся свертком. НЕ ОТКРЫВАЙ СВЕРТОК ЗА СТОЛОМ!  В нем твоя новая метла — «Нимбус-2000». Поздравляем с принятием в команду, Гарри. Твой отец бы тобой гордился! Сириус, Римус и бабушка Вальбурга. P. S. Сириус все-таки упал в обморок, перед этим завизжав. Римус и бабушкаВальбурга. Гарри, с трудом скрывая радость, протянул письмо Рону. — «Нимбус-2000!» — простонал Рон, в его голосе слышалась зависть. — Я такую даже в руках не держал. — Гарри, — шепнула Алиса, наклонившись к Поттеру. — Спорим, что Сириус испугал Кикимера? — Ставлю 10 галеонов. — хихикнул Гарри.

***

— Лис! Алиса! — голос Марси настойчиво отогнал все остатки сна, а его обладательница тем временем сиганула в кровать к подруге. — У тебя есть пять секунд до того, как я надеру тебе задницу. — зевнула Алиса и накрыла лицо подушкой. — Я ПРИДУМАЛА КОСТЮМ НА ХЭЛЛОУИН! — завопила Марси, прыгая на кровати. — Я надеру тебе задницу. — Алиса ударила подушкой подругу и зло посмотрела на неё. — Ну…так не честно… — шмыгнула носом Марси. — Беги! — закричала Алиса и Марси тут же ретировалась. Надирание задницы Кроуфорд не увенчалось успехом. А точнее, Алиса просто не смогла её поймать. Когда же Блэк успокоилась, она поспешила вместе с Марси на завтрак и, встретившись с Джеем после завтрака, пошли на сдвоенную с когтевраном Трансфигурацию. Отсидев наконец уроки, а последним была История Магии, так что Алиса прекрасно успела подремать, девушки отправились в гостиную, но по дороге встретили Гарри и Рона, идущих с занятий. Гарри был явно чем-то обеспокоен и смотрел в толпу. Алиса и Марси незаметно подошли сзади и мальчики их даже не заметили. — По-моему, она услышала, что ты сказал, — озабоченно произнес Гарри, повернувшись к Рону. — Ну и что? — отмахнулся Рон, но, кажется, ему стало немного неуютно. — Она уже должна была заметить, что никто не хочет с ней дружить. — Вы о чем? — спросила Марс, а мальчики испуганно вздрогнули и посмотрели на нас. — Да так…- опустил глаза Гарри. — Колитесь, — закатила глаза Алиса. И подумала, что эти дети совсем врать не умеют. Поведав историю о Гермионе Грейнджер, Рон немного покраснел, а Гарри только тяжело вздыхал, видимо, чувствуя себя безумно неуютно после этой ситуации. Алиса и Марси переглянулись, едва сдерживаясь, чтобы не прокомментировать сложившееся положение и не отвесить бессовестным мальчикам по хорошей оплеухе. — Так — сказала Марс, наклоняясь к мальчикам. — Гермиона появится на празднике, а вы попросите у неё прощение, окей? — Почему? — спросил Рон. — У тебя же есть сестра, так? — Марси смотрела на рыжеволосого мальчика довольно строгим взглядом. Рон кивнул. — Ну так представь, что кто-то вот так обидит её… — сказала Алиса, положив руку на плечо Поттеру, ободряюще сжав, — что бы ты сказал этому человеку? — Рон опустил глаза и вздохнув, ответил: — Я попрошу прощения.

***

На стенах и потолке сидели, помахивая крыльями, тысячи летучих мышей, а еще несколько тысяч летали над столами, подобно низко опустившимся черным тучам. От этого огоньки воткнутых в тыквы свечей трепетали. Как и на банкете по случаю начала учебного года, на столах стояли пустые золотые блюда, на которых вдруг внезапно появились самые разнообразные яства. Марси кинула в Джорджа Уизли виноградину, когда в зал вбежал профессор Квиррелл. Его тюрбан сбился набок, а на лице читался страх. Все собравшиеся замерли, глядя, как Квиррелл подбежал к креслу профессора Дамблдора и, тяжело опираясь на стол, простонал: — Тролль! Тролль… в подземелье… спешил вам сообщить… И Квиррелл, потеряв сознание, рухнул на пол. В зале поднялась суматоха. Понадобилось несколько громко взорвавшихся фиолетовых фейерверков, вылетевших из волшебной палочки профессора Дамблдора, чтобы снова воцарилась тишина. — Старосты! — прогрохотал Дамблдор. — Немедленно уводите свои факультеты в спальни! Перси тут же вскочил из-за стола, явно чувствуя себя в своей стихии. — Быстро за мной! — скомандовал он. — Первокурсники, держитесь вместе! Если будете слушать меня, ничего страшного не случится! Пропустите первокурсников, пусть подойдут ко мне! Никому не отставать! И всем выполнять мои приказы — я здесь староста! — Гарри! — крикнула Алиса, пытаясь найти Поттера в толпе испуганных студентов. Если честно, ей самой стало страшно. Наконец, найдя брата, она крепко схватила его за руку и вместе с Марси и Роном, последовала за Перси Уизли. Но, как назло, в общей суматошной толпе рука Гарри выскользнула и, когда Алиса обернулась, то не увидела ни Гарри, ни Рона. Осталась только Марси, которую чуть не задавили.

***

— Гарри Поттер! —  гаркнула Алиса, сбегая вниз по лестнице. Видимо получилось слишком громко, да так, что Алиса привлекла все внимание, собравшихся в гостиной людей. Гарри вздрогнул и покосился на сестру, стараясь буквально вжаться в кресло. Они с Роном только вернулись после своего «приключения». Рон, услышав крик, кинулся к братьям, а Алиса, цепко схватив Гарри за запястье, потащила коридор. — Ты где был? —  строго спросила Алиса, уперев руки в бока. Она буквально нависала над мальчиком. — Мы…я…- начал Гарри, хватая ртом воздух. И Алиса мысленно дала себе подзатыльник за то, что испугала бедного Гарри. Блэк, выдохнув, помассировала переносицу и легонько взяла Гарри за плечи. — Я не буду больше кричать, — Блэк улыбнулась и Поттер заметно расслабился. — Прости. Гарри кивнул и рассказал сестре о том, где он был. С каждым словом Алиса все больше и больше удивлялась. Она понимала, что когда узнает Вальбурга, то просто уничтожит Дамблдора за такую халатность. Сидя на подоконнике и болтая ногами, Блэк слушала Поттера, поражаясь тому, что брат спас девчонку.

***

В начале ноября погода сильно испортилась. Расположенные вокруг замка горы сменили зеленый цвет на серый, озеро стало напоминать заледеневшую сталь, а земля каждое утро белела инеем. Студенты начали носить утепленные мантии, а в коридорах заметно похолодало. В школе начались соревнования по квиддичу и в субботу Гарри впервые предстояло выйти на поле после нескольких недель регулярных и тяжёлых тренировок. Сборная Гриффиндора встречалась со сборной Слизерина. В случае победы сборная Гриффиндора выходила на второе место в школьном чемпионате. Алиса вместе с Кроуфорд жутко волновались перед соревнованиями. Большой зал был наполнен восхитительным запахом жареных сосисок и радостной болтовней — все предвкушали захватывающее зрелище. Но есть практически не хотелось. — Тебе надо хоть что-нибудь съесть, — озабоченно заметила Гермиона, увидев, что Гарри сидит перед пустой тарелкой. — Я ничего не хочу, — отрезал Гарри. — Хотя бы один ломтик поджаренного хлеба, — настаивала она. — Я не голоден, — решительно ответил Гарри, для пущей убедительности энергично помотав головой. Он чувствовал себя ужасно. Ведь до его выхода на поле оставался всего час. — Гарри, тебе надо набраться сил, — пришел на помощь Гермионе Симус Финниган. — Против ловцов всегда играют грубее, чем против всех остальных. — Спасибо, Симус, — с горькой иронией поблагодарил Гарри, глядя, как Финниган поливает сосиски кетчупом. Алиса, отходившая за соусом, который находился на другом конце стола, услышала разговоры. — Гарри Поттер! — крикнула Алиса, стукнув ладонью по столу. — Немедленно что-нибудь съешь! — Если у Гермионы не получилось и у Алисы не получится, то Блэк решительно решила, что введёт тяжелую артиллерию. — Не хочу. — настаивал Гарри и возмущённо глядел на сестру. — БЫСТРО СЪЕЛ СОСИСКУ! — завопила Марселин так, что подскочила и Алиса, и Гарри, и Гермиона. Блэк ухмыльнулась и подумала " а вот и тяжелая артиллерия». Гарри все же послушался и впихнул в себя еду. К одиннадцати часам стадион был забит битком — казалось, здесь собралась вся школа. У многих в руках были бинокли. Трибуны были расположены высоко над землей, но тем не менее порой с них сложно было разглядеть то, что происходит в небе. Рон, Гермиона, Невилл, Симус и поклонник футбольного клуба «Вест Хэм» Дин уселись на самом верхнем ряду. Чтобы сделать Гарри приятный сюрприз, они развернули огромное знамя, сделанное из простыни Рона, которую изуродовала Короста. «Поттера в президенты» — было написано на знамени. А Дин, который умел хорошо рисовать, изобразил на знамени огромного льва, эмблему факультета Гриффиндор. Когда они развернули полотнище, Гермиона что-то прошептала себе под нос, и буквы и рисунок начали переливаться разными цветами. Тем временем Гарри сидел в раздевалке вместе с командой, натягивая на себя длинную красную спортивную мантию. Сборная Слизерина должна была выйти на поле в зеленой форме. Вуд прокашлялся, призывая всех соблюдать тишину и привлекая к себе внимание. — Итак, господа, — произнес он. — И дамы, — добавила Анджелина Джонсон. — И дамы, — согласился Вуд. — Итак, пришел наш час. — Великий час, — вставил Фред Уизли. — Час, которого мы все давно ждали, — продолжил Джордж. Алиса с Марси захихикали, ведь Вуд произносил эту речь в прошлом году каждый раз перед матчем. Алиса, конечно, ничего не имела против Олли, но явно понимала, что с Чарли Уизли было прикольней. — Оливер всегда произносит одну и туже речь, — шепнул Фред, повернувшись к Гарри. — В прошлом году мы тоже были в сборной, так что успели выучить её наизусть. — Да замолчите вы, — оборвал его Вуд. — Такой сильной сборной, как сейчас, у нас не было много лет. Мы выиграем. Я это знаю. Он обвел свирепым взглядом всех собравшихся словно хотел добавить что-то угрожающее, чтобы все усвоили, что будет с ними в случае поражения. — Отлично, — закончил Вуд, видимо убедившись, что никто не думает о проигрыше. — Пора. Всем удачи. Алиса ободряюще хлопнула брата по плечу и вместе с Марси пошли за Вудом. А Гарри, в сопровождении близнецов, шедших как охранники, вышел следом.

***

— Гарри! — вопила вся команда, радуясь победе. Гарри Поттер словил снитч. Алиса тут же бросилась обнимать и поздравлять Гарри. Поттер, не выдержав всеобщего ликования и шума, поспешил скрыться в душевой. — Гиппогрифа мне в бабушки! — закричала Марси. — Чем тебя собственная не устроила? — буркнула Алиса, оглянувшись. Марси стояла как вкопанная и теперь Алиса поняла почему: к ним бежали близнецы Уизли, перекидывая из рук в руки метлу Оливера Вуда. — А теперь бежим! — крикнули они и схватив за руки подруг, побежали. Алиса бежала под руку с Фредом, который как раз тащил метлу. Блэк уже понимала, что пробежка после квиддича была лишней нагрузкой. Оглянувшись, она заметила Вуда, который гнался за ними. Ничего не оставалось кроме того, как свернуть в коридор. — Мы больше не будем! — оправдывались близнецы, когда Оливер все же догнал их. Правда, случилось все по глупой случайности, когда Марси зацепилась за камень и упала. Друзья тут же остановились, чтобы помочь ей. — Естественно не будете! — прикрикнул Вуд, прибывавший в бешенстве. Близнецы получили от Вуда метлой по мягким местам. И от Марси. Правда от Марси было страшнее, ведь оказалось, она упала из-за Джорджа. По этому, выхватив метлу у Вуда, она со всей силы огрела ею Джорджа. Метла издала треск, правда, не сломалась. Вуд попытался на неё накричать, но её ответ его ввел в ступор больше всего: — Плюнешь и надежно склеишь скотчем! — вручив метлу капитану, и развернувшись на пятках, Марси подхватила удивлённую Блэк под локоть и потащила в сторону гостиной.

***

— Гарри! — Алиса прыгнула на диван в гостиной, приземлившись рядом с братом. — Едем на Рождество домой? — девушка подняла бровь и поглядела на Гарри. — Толкнем Сириуса на муки? — улыбнулся Поттер. — А почему бы и нет? — вздохнула Алиса и начеркала ответ. Было решено в этом году остаться в Хогвартсе. Конечно, Алисе не терпелось увидеть своих новых знакомых, с которыми она столкнулась на одной из улиц Лондона в прошлом году на Рождество. Это были трое парнишек — Мэтт, Джордан и Джонни. — И где Джей? — выдохнула Алиса, потирая руки. На улице было холодно, снег так и спускался на землю, а Алиса уже с пол часа ждала друга, с которым договорилась встретиться. Вдруг, девушка резко поддалась вперед от сильного удара в затылок. Ей в голову явно прилетел снежок. Обернувшись, Алиса увидела трёх парней, двое из которых ржали, а другой уже несся к Алисе, потирающей ушибленный затылок. — Прости пожалуйста, — улыбнулся парень. — Ты в порядке? — Да, ничего. — Алиса шикнула, все ещё потирая затылок и оглядела парня. Подросток. Ничего не обычного. Чёрная потрёпанная куртка, чёрная шапка. Сразу видно, что маггл. — я — Джон. — улыбнулся он. — Алиса. — Блэк кивнула. С тех пор прошел уже год и Алиса начала дружить с Джонни, Мэттом и Джорданом, так и не рассказывая им кто она. Джонни было 16 лет. Джордану и Мэтту — 15. Они знали, что её зовут Алиса Блэк, у неё строгая бабушка и дядя, с которыми она живёт. А так же, что учится заграницей и приезжает только на зимние праздники, и лето.

***

— Марси! — вскричала Алиса, с разбегу прыгая на кровать подруги. Теперь была её очередь будить Кроуфорд и мучать своими криками. — С рождеством, светофор! — Алисе так понравилась ассоциация с маггловским предметом, который регулирует движение, что теперь при любом удобном случае Блэк его вспоминала. — А если бы я спала с Салли? — спросила недовольно Марси, пытаясь отобрать у Алисы одеяло. — Ты бы его раздавила. — широко улыбнулась Блэк. Марси вздохнула и посмотрела на Салли, сидящего в клетке рядом с её тумбочкой. Подарив Марси подарок, Алиса принялась рассматривать свои подарки на Рождество, которые пришли немного раньше. Конечно, девочки могли бы и потерпеть, но не тут то было. Марси подарили новую волшебную клетку для кролика, золотую цепочку, набор для чистки метлы и книгу. Алисе же от Сириуса пришла кассета с его любимой музыкой, от тётушки Вальбурги какое-то ужасное платье, которое Алиса тут же откинула в сторону, а от Римуса шоколад и свитер. Блэк тут же надела на себя свитер, радуясь подаркам в этом году. Ещё на день рождения Сириус и тётушка прислали ей новую модель Нимбуса, такую же, как у Гарри, чему Алиса несказанно обрадовалась. Разобрав подарки, Алиса с Марси тут же двинулись в комнату Гарри, где уже были близнецы и Перси. Близнецы натянули на старшего брата свитер так, что руки не попали в рукава, а оказались прижатыми к телу. И, ухватив Перси за шиворот, вытолкали его из спальни, прокричав Блэк и Кроуфорд: « Счастливого Рождества». Алиса с Марси только хмыкнули и направились к Поттеру с подарками.

***

На столе красовались сотни жирных жареных индеек, горы жареного и вареного картофеля, десятки мисок с жареным зеленым горошком и соусников, полных мясной и клюквенной подливки, — и башни из волшебных хлопушек. Хлопушка же, которую опробовали Гарри с Фредом, не просто хлопнула, но и взорвалась с пушечным грохотом и, окутав их густым синим дымом, выплюнула из себя контр-адмиральскую фуражку и несколько живых белых мышей. За учительским столом тоже было весело. Дамблдор сменил свой остроконечный волшебный колпак на украшенную цветами шляпу и весело посмеивался над шутками профессора Флитвика. Вслед за индейкой подали утыканные свечками рождественские пудинги. Пудинги были с сюрпризом — Перси чуть не сломал зуб о серебряный сикль, откусив кусок пудинга. Марси изображала разных зверей, людей и тому подобное. Один раз, она превратилась в ещё одного близнеца и после этого, Фред и Джордж схватили Марси, начав с ней шушукаться в сторонке. Хагрид без устали подливал себе вина и становился все краснее и краснее, и наконец, он поцеловал в щеку профессора МакГонагалл. А она, к великому удивлению, смущенно порозовела и захихикала, не замечая, что ее цилиндр сполз набок. Компания гриффиндорцев вышла из-за стола и пошла в гостиную. Алиса в подарках попалась упаковка никогда не лопающихся шаров и ещё одна мини хлопушка. Пока вся компания шла в сторону своих комнат, Марси продолжила изображать всех и вся: Алису, Перси, Гарри, Рона, Близнецов, Джея и Тома. Она даже вспомнила Билла Уизли, Вуда, Эмили… и скопировала Чарли. Близнецы тут же глупо захихикали и попросили добавить свиной пяточек, однако, Перси все же наорал на них. Алиса в свою очередь увесисто стукнула Кроуфорд. И Марси снова стала Марси.

***

Зима прошла так быстро, что даже и не удивительно, что за эту зиму ничего интересного не случилось. Ну, разве что, развлечением оказалось то, что Джеймс, на удивление, дал пенделя какому-то слизеринцу. Алиса и Марселин устроили дуэль с пятикурсниками — слизеринцами из-за попыток издевательств над первокурсниками Гриффиндора. Кроуфорд кто-то начал дарить подарки, а Джеймс обзавёлся нежелательной подружкой из Когтеврана, из-за чего Аддамсон начал все больше времени проводить с Алисой Блэк, узнав, что его воздыхательница, якобы, жутко боялась Алису. Блэк искренне не понимала в чем дело, ведь она практически само спокойствие, не считая того, что наслала на парочку слизеринцев летучемышиный сглаз, поорала чуток на придурков, толкнувших Марси и испортила прикус пуффендуйцу, который сбил Гарри с метлы. Впрочем, Поттер явно не скучал, ведь безумно сильно сдружился с рыжим Роном и милашкой маглорожденной Гермионой. И теперь эта троица постоянно шушукалась по углам. Алиса лишь надеялась, что Поттер не пошёл характером в своего отца и не строит какие-то козни. Алисе некогда было разбираться с такими проблемами, ведь у неё шла активная подготовка к экзаменам. — Меня достали эти экзамены! — воскликнула Алиса, со злостью захлопывая книгу. — Не говори! — Они с Марси уже целый час пытались выучить всю информацию про восстание гоблинов. Это настолько скучно, что Марси заснула. Но, Блэк действовала по принципу, что если не сплю она, то значит не спит и Кроуфорд. Алиса не хотела, чтобы подруга всё лето ныла, что плохо сдала экзамены. — Когда там было восстание гоблинов? — переспросила Алиса. — В 1669. — устало проговорила Марси.

***

— Ну что за ребёнок? — заорала Алиса, бегом накидывая на себя мантию. Даже профессор МакГонагалл промолчала, видя, как дрожала Алиса. Декану пришлось разбудить родственницу Поттера и сообщить, что тот находиться в больничном крыле. Она была обязана разбудить Блэк, пока Сириус Блэк не прибыл в Хогвартс. Причём, крестный Гарри практически мгновенно перенесся в Хогвартс, прямо посреди ночи. — Иди. — Марси подтолкнула подругу к выходу, сочувственно глядя в след. Когда же Поттер очнулся, в Больничном крыле стоял такой крик, что казалось, будто стены трясутся. Первым к Гарри добрался Сириус и он не смог сдержать эмоций, крича на крестника. Блэк искренне не понимал, почему мальчик сам полез в это дело и даже не рассказал Сириусу. Все было бы намного проще. Следом, он получил хорошего подзатыльника от Алисы и девушка, совсем как Сириус, раскричалась на юного Поттера, говоря, что хотя бы ей-то он мог сказать. Ну и завершающими сливками на торте оказались нотации от Люпина, который выпил уже целых две колбы успокоительного зелья. Впрочем, Поттеру дико повезло, что мадам Вальбурга все свои эмоции выплескивала на профессоре Дамблдоре, устраивая в кабинете капитальный разнос директора. — Ну как? — спросила Марси, после того, как Алиса широким шагом вошла в комнату и упала лицом в кровать. — Хочу надрать ему задницу. — агрессивно пробурчала Алиса. — Значит все в порядке. — улыбнулась Кроуфорд.

***

Поскольку соревнование между факультетами выигрывал Слизерин, то зал был оформлен в зелено-серебряной цветовой гамме. На стене за преподавательским столом висело огромное знамя Слизерина, на котором была изображена змея. Стоило Гарри войти в дверь, как в зале наступила полная тишина, а в следующую секунду все одновременно заговорили. Алиса, с грозным видом шла рядом с ним. Им удавалось делать вид, что они не замечают направленных на него взглядов всех собравшихся. Многие даже встали со своих мест, чтобы получше его видеть. Алиса лишь скрипнула зубами и направила Гарри к занятым местам между Роном и Марселин. К счастью, буквально через несколько секунд в зале появился Дамблдор. Все расселись по местам и разговоры стихли. — Итак, еще один год позади! — радостно воскликнул Дамблдор. — Но перед тем, как мы начнем наш фантастический пир, я немного побеспокою вас старческим брюзжанием и пустой болтовней. Итак, позади остался отличный учебный год! Я надеюсь, ваши головы немного потяжелели по сравнению с тем, какими они были в начале года. Впрочем, впереди у вас все лето для того, чтобы привести свои головы в порядок и полностью опустошить их до начала следующего семестра. Дамблдор обвел всех присутствующих взглядом своих лучистых глаз. — А сейчас, как я понимаю, мы должны определить, кто выиграл соревнование между факультетами. Начнем с конца. Четвертое место занял факультет Гриффиндор — триста двенадцать очков. Третье — Пуффендуй, у них триста пятьдесят два очка. На втором месте Когтевран — четыреста двадцать шесть очков. А на первом Слизерин — четыреста семьдесят два очка. Стол, за которым сидели слизеринцы, взорвался громкими криками и аплодисментами. Алиса и Марси переглянулись, с отвращением поглядели на стол Слизеринцев. — Да, да, вы прекрасно потрудились, — произнес Дамблдор, обращаясь к сидевшим за столом Слизерина. — Однако мы не учли последних событий. — Зал затих и слизеринцы улыбались уже не так радостно. Дамблдор громко хмыкнул. — Итак, — продолжил он. — В связи с тем, что в свете последних событий некоторые ученики заработали некоторое количество очков… Подождите, подождите… Ага… Дамблдор задумался — или сделал вид, что задумался. — Начнем с мистера Рональда Уизли… Рон побагровел и стал похож на обгоревшую на солнце редиску. — …за лучшую игру в шахматы в истории Хогвартса я присуждаю факультету Гриффиндор пятьдесят очков. Крики, поднявшиеся за столом, где сидели гриффиндорув, наверное, долетели до заколдованного потолка. По крайней мере звезды на потолке задрожали. Гарри отчетливо слышал, как Перси, обращаясь к другим старостам, безостановочно выкрикивал: — Это мой брат! Мой младший брат! Он выиграл в заколдованные шахматы МакГонагалл! Наконец снова наступила тишина. — Далее… мисс Гермиона Грейнджер, — произнес Дамблдор. — За умение использовать холодную логику перед лицом пламени я присуждаю факультету Гриффиндор пятьдесят очков. Гермиона закрыла лицо руками. Гарри не сомневался, что она расплакалась. За их столом творилось что-то невообразимое — за одну минуту факультет заработал сто очков. — И наконец, мистер Гарри Поттер, — объявил Дамблдор, и в зале воцарилась абсолютная тишина. Я затаила дыхание, а волосы Марси стали ярко красными. — За железную выдержку и фантастическую храбрость я присуждаю факультету Гриффиндор шестьдесят очков. Поднявшийся шум оглушил всех. Обняв Гарри, Алиса и Марси принялись кричать. Все, кто умел считать и одновременно хрипло вопить, уже поняли, что у Гриффиндора теперь четыреста семьдесят два очка. То есть столько же, сколько и у Слизерина. Они почти выиграли соревнование между факультетами. Если бы Дамблдор дал Гарри еще одно очко… Дамблдор поднял руку. Зал начал затихать. — Храбрость бывает разной. — Дамблдор по-прежнему улыбался. — Надо быть достаточно отважным, чтобы противостоять врагу. Но не меньше отваги требуется для того, чтобы противостоять друзьям! И за это я присуждаю десять очков мистеру Невиллу Долгопупсу. Если бы кто-то стоял за дверями Большого зала, он бы подумал, что здесь произошел взрыв, — настолько бурно отреагировали на слова директора за столом Гриффиндора. Гарри, Рон и Гермиона вскочили и зааплодировали Невиллу, подбадривая его громкими криками. Алиса и Марси последовали их примеру. Близнецы начали прыгать. А Невилл, весь белый от изумления, исчез под кинувшимися обнимать его школьниками. До этого он ни разу не принес факультету ни одного очка. Гарри, продолжая аплодировать, ткнул Рона под ребра и кивком указал на Малфоя. Вид у него был такой обескураженный и испуганный, словно Гермиона наложила на него заклятие, полностью парализовавшее его тело. — Таким образом, — громко прокричал Дамблдор, пытаясь заглушить аплодисменты, которые только усилились оттого, что факультеты Когтевран и Пуффендуй тоже возликовали по поводу поражения Слизерина. — Таким образом, нам надо сменить декорации. Он хлопнул в ладоши, и свисавшее со стены зелено-серебряное знамя стало ало-золотым, а огромная змея исчезла, и вместо нее появился гигантский лев Гриффиндора.

***

— Ты сдала историю магии на «В»! — крикнула Алиса, махая листочком у лица Марси. — Я у тебя списывала! — Кроуфорд пыталась отвесить увесистый подзатыльник, но Блэк уклонилась и обижено зыркнула на Кроуфорд. Девушки шли в сторону Экспресса. — А я у Джея! — сказала Алиса поглядев в сторону Джеймса, шедшего рядом. — А я из головы! — произнес Джей, а после отвлекся, завидев знакомую тёмноволосую макушку. — Том! — Аддамсон начал интенсивно махать — Привет! — поздоровавшись с Вэрстоун, мы пошли к экспрессу. — Может вместе летом погуляем? — предложил Том, забираясь в Хогвартс-Экспресс. — Спишемся. — улыбнулась Марси. — Эй, вы, рыжие тараканы! — окликнула Кроуфорд близнецов и со всех ног понеслась к ним. — Ну пошли! — Джей протянул руку Алисе и помог забраться на ступеньку. — Эх, не хочется уезжать… — вздохнула она, с сожалением оглядывая замок. — Через три месяца вернемся. — улыбнулся Джей.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.