ID работы: 3980257

Ненастоящая Блэк

Гет
PG-13
Завершён
453
автор
Размер:
623 страницы, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
453 Нравится 183 Отзывы 311 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Примечания:
— Джей! — Алиса повисла на Джее. — Рад вас видеть, — улыбнулся Аддамсон, повернувшись к девочкам. — Здравствуйте, мистер Блэк. — он увидел Сириуса и пожал ему руку, а потом, и всем мужчинам. Марси и Алиса же, увидев младшего Аддамсона, кинулись к нему. Его друзья Фрэнки и Дэнни тут же отступили, не желая прерывать экзекуцию для своего друга. — Мелкий! — крикнула Алиса. — Как же ты вымахал. — Она, вместе с Марси, подбежали к Оливеру и обняли парня, а потом, обе же принялись тискать Оливера за щёчки. — Какой же ты милый. — Джей…спаси…- процедил Оливер, глядя на смеющегося брата, отрицательно махающего головой. — Эх, ну ладно, Олли, ты еще попадешь. — улыбнулась Марси и отлипла от Оливера. — Привет! — она повернулась к Фрэнку и Дэнни и улыбнулась. Фрэнк, мгновенно покраснев, ответил. Дэнни тоже громко поздоровался.

***

Мистер Уиз­ли согласился, что можно выпить по последней чашке ка­као перед отбоем. Все с упоением заспорили о матче. Мистер Уизли полемизировал с Чарли о способах нанесения ударов; и продолжалось это до тех пор, пока Джинни не уснула прямо за переносным столиком, разлив ка­као по полу. Тут уж мистер Уизли велел всем заканчивать словесные баталии и ложиться спать. Девочки ушли в свою палатку — Нужно будет обязательно написать Джею, по приезду! — воскликнула Марси которая уже валялась на своей кровати в палатке. — Кроуфорд, мне кажется или у тебя появился ещё один поклонник, который просто не устоял перед твоей красотой и обаянием! Он втрескался в тебя по уши, так как всегда краснеет, когда видит тебя! — засмеялась Алиса, повернувшись на своей кровати к Марси. — Ты про кого? — переспросила Джинни, с интересом подходя ближе к Алисе. Блэк, загадочно улыбнувшись, шепотом ответила: — Фрэнки. — А что? — воскликнула Марси. — Не такой уж он и плохой. Пухленький, миленький, ставлю на то, что на нем удобно лежать! — засмеялась она. — А ты уже фантазируешь, да? — хихикнула Блэк, за что получила подушкой по голове. — Ладно, не бесись. — Давайте спать. — зевнула Гермиона, поудобнее устроившись на кровати. — Ставлю на то, что нас снова поднимут с утра по раньше. — Да, ты права, Герми, давайте спать. — Марси, отобрав у Алисы свою подушку, поудобнее устроилась и закрыла глаза. — Спокойной. — вздохнули синхронно Алиса и Джинни, разочаровано переглянувшись. Однако, спать им не суждено было долго и проснулись они от криков и беготни, которые вряд ли издавали Ирландцы. — Что такое? — спросила взъерошенная Джинни. — Одевайтесь! Немедленно! — крикнула Алиса и подскочив, натянула куртку, которая лежала на стуле. Так же быстро обула кеды, даже не зашнуровывая. Остальные девочки были одеты точно так же. Выбежав из палатки они увидели Мистера Уизли и Сириуса с Римусом. Они стояли возле палатки вместе с Роном, Близнецами и Гарри. В свете немногих еще горевших костров они увиде­ли людей, убегающих в лес от чего-то, что двигалось к ним через поле, выпуская странные огни и гремя чем-то наподобие выстрелов. До друзей донеслись громкий из­девательский смех и хмельные выкрики, затем последо­вала мощная вспышка зеленого света, осветившая всю сцену. Плотная толпа волшебников с поднятыми волшебны­ми палочками медленно двигалась по полю. Их головы были скрыты капюшона­ми, а лица — масками. В ту же минуту из палатки мальчишек появились Билл, Чарли и Перси, полностью одетые, с закатанными рукавами и волшеб­ными палочками наготове. — Мы поможем министерским дежурным! — закричал, перекрывая гвалт, мистер Уизли, тоже закатывая рукава. — Вы все — давайте в лес и держитесь вместе. Я приду за вами, как только мы с этим разберемся. Перси, Билл и Чарли ждали отца, Сириуса и Римуса. — Я с вами! — закричал Гарри, уже хотевший бежать с ними. Римус схватил его за плечо, останавливая от попытки протиснуться в толпу, а Сириус посмотрел на Алису. Девушка сразу поняла чего хотел Сириус и буквально подлетела к Гарри, цепко схватив брата за локоть. — А я сказала нет! — гаркнула Алиса, а после кивнула Сириусу. Блэк крепко держала Гарри и потянула в другую сторону, по пути хватая Марселин, обнимающую Гермиону. Но, обернувшись, Алиса с сожалением посмотрела на мужчин и прошептала одними губами: «Удачи» Билл, Чарли и Перси бежали к наступающей колонне, мистер Уизли, Сириус и Римус бросились следом. Со всех сторон к источнику неприятностей мчались сотрудники Министерства. Бесчинствующая толпа подступила совсем близко. — Давайте! — Фред схватил Джинни за руку и потащил ее в лес. Рон и Джордж кинулись за ними. Добежав до деревьев, они оглянулись. Толпа стала больше. Алиса крепко держала Гарри и Марси за руку, как вдруг между Алисой и Гарри протиснулся какой-то толстенький, нахальный волшебник, заставляя тем самым разорвать руки. Блэк тут же потеряла Поттера из виду. — ГАРРИ! — неистово кричала она в толпу. — ГАРРИ! — но Поттера толпа оттеснила куда-то в другую сторону. Марси, сжав покрепче руку Алисы и пытаясь перекричать толпу, сказала: — С ним Гермиона и Рон! Они знают куда идти! Фред, Джордж и Джинни потерялись тоже. По этому, Алиса и Марси решили что, младшие Уизли не могли далеко уйти и все же направились в лес, как велел мистер Уизли. Учитывая то, что Марси меняла цвет волос с бешеной скоростью, что означало что она слишком взволнована, Алиса прикрикнула: — Кончай играть в светофор! Все будет хорошо! — девушка замолчала и принялась всматриваться в толпу. — Смотри, там случайно не близнецы и Джин? Действительно, в темноте освещаемой только волшебными палочками, виднелись три фигуры. Но увы, подойдя ближе, оказалось, что это вовсе не близнецы и Джинни. А три каких-то парнишки, один из которых был ростом с Джинни. Марси и Алиса лишь тяжело вздохнули, разворачиваясь, как их окликнули эти самые три парня. — О-ля-ля, красавицы, вы случайно не из Шармбатона? — спросил парниша, который был ниже всех. Марси уже хотела было ответить, но Алиса, сжав её руку, выдала единственную фразу, которую знала на французском: — Приятно познакомится, мсье.  И это действительно была единственная фраза, которой её научили репетиторы по языкам. Тётушка Вальбурга постоянно брала Алису с собой на различные официальные мероприятия, так что девушке необходимо было знать хотя бы несколько языков. И единственный язык, который Блэк не дался — это был французский. — Ого, они реально француженки! — сказал тот, который был выше. Марси повторила фразу Алисы, но наоборот. — Вы понимаете английский? — переспросил другой и девушки, едва сдерживая смех, кивнули. — Вы когда-нибудь встречали драконоборца? — спросил низенький, подойдя ближе к девушкам. — А самого крутого загонщика в Английской сборной? — поиграл бровями тот, что стоял слева от низенького. В свете Люмоса, его прыщавое лицо выглядело ужасным. — А ловца? — спросил тот, что стоял справа. С лицом у него было более менее, но он был слишком высоким и слишком худым. Девушки действительно удивились, как они смогли их спутать с Уизли. — Слушай, Лис, как скоро они догадаются, что перед ними не француженки? — спросила Марси с невероятно серьёзным лицом, поворачиваясь к Алисе. — Наверное, когда Чистомёт объявят самой быстрой метлой в мире, вейл признают самыми некрасивыми барышнями в мире, а эти три придурка перестанут врать…то возможно тогда…до кого-то из них троих все же дойдет. Отдалено, но дойдет, что перед ними не француженки… — Алиса говорила практически на распев, подняв глаза к небу. — Мы будем молиться на это? — спросила Блэк, поворачиваясь к подруге. — Будем. — кивнула Марси и рассмеялась, глядя на ошарашенные лица парней. — Удачи вам, парни. — Алиса с Марс уже смеялись в голос и развернувшись, быстро покинули полянку, выскакивая на уже более освященную площадку. Крики, казалось, стихли. Но… Что-то громадное, сверкающее зеленым цветом вырвалось из пятна мрака, оно пронеслось над верхушками деревьев и взлетело в небо. Это был колоссальных размеров череп, образованный чем-то наподобие изумрудных звезд, со змеей, высунувшейся изо рта, словно язык. Пока девочки смотрели, сияющий оскал поднимался все выше и выше, пылая в облаке зеленоватой дымки и выделяясь на черном небе, будто новое созвездие. Лес вокруг взорвался криками. — Что это? — закричала Марс, смотря вверх. — Черная метка. — сглотнула Алиса. — Побежали! — она схватила Марси за руку и потащила прочь. Но, возле поляны, они столкнулись с Гарри, Роном и Гермионой. Блэк совершенно забыв о Черной метке, кинулась к брату и крепко обняла того, тяжело дыша. — С тобой все в порядке? — спросила она, отодвинувшись и принялась рассматривать его на повреждения или травмы. — С вами все в порядке? Где вы были? — Не сейчас, Блэк! — воскликнула Марси. — Пошли! — Она схватила Рона и Гермиону за руку и уже хотела было идти, но прежде чем они успели сделать несколько торопливых шагов, послышалась целая серия хлопков, и человек двадцать волшебников, возникнув прямо из воздуха, окружили их. Мгновенно обернувшись вокруг, каждый из этих волшебников уже держал в руках палочку, и все эти палочки были направлены на них. Не теряя времени, Гарри заорал: «Ложись!», бросился на друзей и сестру, пытаясь повалить всех на землю. Но, Алиса во время схватила за руку Марси и та тоже упала вместе со всеми. Блэк прижала к себе подругу и Поттера, чувствуя, как бешено начинает колотиться сердце. — Окаменей! — проревели двадцать голосов. Ударила слепящая канонада вспышек. Приподняв голову на четверть дюйма, они увидал над собой перекрещивающиеся огненно-красные трассы — они вылетали из волшебных палочек, ударялись о стволы деревьев и рикошетом уносились во тьму. — Стой! — загремел знакомый голос. — Прекратите! Это мой сын! Зловещий ветер перестал трепать волосы; они приподняли голову чуть выше. Стоявший перед ними волшебник опустил палочку. Алиса повернулась и увидела мистера Уизли, испуганно спешившего к ним. Но его перегнал Сириус, тут же подскочивший к детям. Мистер Уизли тоже быстро появился. — Рон… Гарри… — Его голос дрожал. — Гермиона… С вами все в порядке? — Отойди с дороги, Артур, — раздался холодный резкий голос. Это был мистер Крауч. Он подошел вместе с остальными волшебниками из Министерства. Лицо его окаменело от ярости. — Кто из вас это сделал? — зарычал он. Его колючий взгляд обежал всех. — Кто из вас наколдовал Черную Метку? — Не сходи с ума! — гаркнул на него Сириус, прижимая к себе Поттера и племянницу. — Мы этого не делали! — выпалил Гарри. — Мы вообще ничего не делали! — гневно добавил Рон, потирая локоть и с негодованием глядя на отца. — Почему вы на нас напали? — Не лгите, сэр! — каркнул мистер Крауч. Его волшебная палочка по-прежнему смотрела на Рона, а глаза были выпучены — похоже, начальник Отдела сотрудничества был слегка не в себе. — Вас застигли на месте преступления! — Мистер Крауч, у вас нет оснований полагать что это сделали они! — послышался голос Римуса и Алиса выдохнула. Присутствие Люпина было неким успокоительным. Просто потому, что это Римус.

***

Брели они всей компанией. Марси успокаивала Гермиону, с которой шла сзади всех. Грейнджер, хоть и была самой умной, но все же была человеком и её не могло не напугать все это. Сириус и мистер Уизли шли рядом с Гарри и Роном, расспрашивая их про то, что они видели в лесу. Вообще странная история получилась, но Гарри вернули палочку. Алиса шла рядом с Римусом, а точнее, в обнимку. Дойдя до палатки девочки первыми залезли внутрь. Алиса выдохнула и устало повалилась на первый попавшийся стул. Близнецы с Джинни были уже в палатке. Билл сидел за кухонным столиком, обмотав руку окровавленной простыней; рубашка на Чарли была основательно разодрана, а Перси щеголял разбитым носом. Фред, Джордж и Джинни хотя и дрожали, но были целы и невредимы. — Вы где потерялись? — спросил Джордж, переведя взгляд на всех пятерых. — Толпа ужасная была. — вздохнула Марси, сев рядом с Джинни. Чарли выглянул из палатки и о чем-то спросил мистера Уизли, в то время, как Гермиона спросила Билла что с его рукой. — Милая пижамка, Блэк! — воскликнул Фред, указывая на голубые пижамные штаны и белую футболку. Алиса только встала чтобы поправить куртку, так Уизли тут же заметил её пижаму. — Спасибо. — саркастично ответила девушка, поглядев на Фреда. В палатку залезли мистер Уизли, Римус и Сириус. Римус тут же подошел к Биллу со своим рюкзаком, в который он сложил на всякий случай зелья. Мистер Уизли вправил нос Перси, а Сириус отвел Гарри в самый дальний угол и принялся расспрашивать о том, что произошло. — Вы их поймали, па? — резко спросил Билл. — Тех, кто запустил Черную Метку? — Нет, — ответил мистер Уизли. — Мы нашли эльфа Барти Крауча с волшебной палочкой Гарри, но никаких следов того, кто наколдовал Метку. — Что? — одновременно воскликнули Билл, Чарли и Перси. — Палочка Гарри? — изумился Фред. — Эльф мистера Крауча? — Перси как громом поразило. С помощью золотого трио мистер Уизли и Сириус объяснили, что произошло в лесу. Когда они закончили свой рассказ, Перси прямо-таки раздулся от негодования. — Считаю, что мистер Крауч совершенно прав, избавляясь от такого эльфа! Сбежать, когда ей было ясно сказано оставаться на месте… опозорить его перед всем Министерством! Как бы это выглядело, если бы она предстала перед Комиссией по контролю и регулированию… — Она ничего плохого не сделала, просто оказалась в неподходящее время в неподходящем месте! — напустилась на него задетая за живое Гермиона, хотя она-то всегда неплохо ладила с Перси — честно говоря, гораздо лучше, чем все остальные. — Ставлю на Герми! — шепнула Марси Алисе. — На Перси! — протянула Алиса руку. — Гермиона, волшебник такого ранга, как мистер Крауч, не может терпеть рядом эльфа, который, чуть что, начинает как безумный носиться с волшебной палочкой! — Она не носилась как безумная! — вскипела Гермиона. — Она просто подняла ее с земли! — Послушайте, кто-нибудь мне наконец объяснит, что за штука этот череп? — нетерпеливо перебил их Рон. — Он-то ни на кого не нападал… Почему из-за него столько шума? Пока они говорили, Марси и Алиса стали спорить кто же выиграл: Перси или Гермиона? Впрочем, спорили они не долго и в конце всеобщего разговора Марси попросту уснула на Алисе, а та положила голову на Римуса, который сидел рядом с ней. Джинни уснула прямо на кровати мистера Уизли, а Гермиона лишь зевала. — Мне нужен колдограф! — шепотом сказал Сириус и достал из своей сумки нужный предмет, который ему после матча отдала Алиса. Сделав снимок Спящего Лунатика, на плече которого спала Алиса, а на ногах у которой посапывала Марси, Сириус усмехнулся и спрятал фотоаппарат. — Давайте их в палатку? — предложил мистер Уизли. — Будить? — спросил Сириус у Артура. — Донесем так. — махнул мистер Уизли рукой. — Мальчики, помогите. — Фред взял на руки Марси, Джордж только хотел подойти к Джинни, как его опередил Чарли, с легкостью подхватив на руки младшую сестру. Сириус осторожно взял на руки Алису и вместе с не сомкнувшей и глаза Гермионой, они двинулись в палатку.

***

Через несколько часов мистер Уизли, как и обещал, разбудил всех. Девочки долго не хотели вставать, но потом все же пересилили себя и оделись. Застегнув куртки и обувшись, они взяли вещи и покинули палатку. Алиса сразу же вытащила фотоаппарат и сфотографировала эти палатки, стоящие рядом. А потом заспанных близнецов и Перси. — Перестань щёлкать! — сказал Сириус, зажмурившись от щелчка. — Тебя в клуб Колина Криви записать? — спросил Гарри улыбнувшись, что и сфотографировала Алиса. — Да, пожалуйста, Колин — прикольный малый. — усмехнулась девушка, запечатлев Гермиону и Джинни. Мистер Уизли собрал палатки открытым волшебством и вся компания вышла из лагеря. Мистер Робертс, стоявший в дверях коттеджа будто слегка не в себе, помахав друзьям на прощанье, рассеянно произнес: — Счастливого Рождества… — С ним все будет нормально, — сказал мистер Уизли. — Иногда после изменения памяти на какое-то время наступает дезориентация… а ему пришлось забыть очень многое… Подходя к тому месту, где были сложены порталы, они издалека услышали хор нетерпеливых голосов — вокруг диспетчера Бэзила столпилось великое множество колдуний и волшебников, и все шумно требовали отправить их из лагеря как можно скорее. Мистер Уизли коротко переговорил с Бэзилом, друзья присоединились к очереди и еще до восхода солнца закинули старую автомобильную покрышку обратно на Стотсхед Хилл. Они вновь прошли через Оттери-Сент-Кэчпоул к «Норе» в предутреннем свете. Алиса вновь достала фотоаппарат из рюкзака, и с криком:  — Чарли, улыбнись! — сфотографировала Уизли. Кадр получила во истину превосходным: свет падал прямо на лицо Чарли, освещая его голубые глаза и делая волосы в прямом смысле огненными. Уизли улыбался на снимке, смотря прямо в объектив. Алиса улыбнулась и понеслась к Биллу, который шел с Джинни. — Улыбку! — Щелчок и удачный кадр — сделали свое дело. Волосы Джинни и Билла выглядели такими же как и у Чарли. Билл смотрел в объектив улыбаясь, а Джинни под ноги. — Всех сфотографировала? — поинтересовался Римус, поправляя рюкзак. — Ага! — кивнула Алиса. Марси отобрала у девушки фотоаппарат и принялась щелкать окружающую среду. — Блэк, улыбочку! — Марси возникла прямо перед лицом Алисы и девушка, сощурив глаза, так как уже солнце хорошо светило, улыбнулась в объектив. — Отлично!

***

После завтрака у Молли Уизли Сириус, мистер Уизли и Перси с важным видом удалились на работу, а Римус, взяв вещи, попрощался и отправился на Гриммо. Билл, зевнув, отправился спать, а Гермиона, Рон и Гарри зашли в комнату Рона. — Чарли, а что это за событие, о котором так часто болтает Перси, да и все остальные? — поинтересовалась Алиса, выловив Чарли за углом дома и прижав его в стенке. Если бы кто-то увидел эту картину, то счёл бы её невероятно смешной, так как девушка, которая заметно ниже, стоит максимально близко к парню и сощурив глаза, проницательным взглядом глядела прямо в глаза. Алиса даже чуть не достала палочку, для пущей убедительности. — Ты о чем? — Чарли хитро улыбнулся и посмотрел на Алису. — Что это за событие? — повторила Алиса и улыбнулась тоже. — А что мне за это будет? — спросил Чарли. — Спроси лучше, что тебе за это не будет! — рассмеялась девушка. — Ну Чарли, — протянула она, улыбаясь. — Скажи. Парень поднял бровь, и ухмыльнувшись, спросил: — А ты никому больше не скажешь? — Марси? — хмыкнула Алиса. — Ну, ей можно. Надеюсь, она никому не разболтает, так как Перси оторвет мне голову. — наигранно ужаснулся Чарли, хватаясь за сердце. Блэк сделала шаг и они вместе громко рассмеялись. — Так что там за мероприятие? — отсмеявшись спросила Алиса, Чарли, оглянувшись по сторонам, приманил её пальцем и шепнул на ухо: — Турнир Трех волшебников. По телу Алисы прошлись мурашки. Она совсем не могла разобрать из-за чего. То ли от того, что сказал ей Чарли, то ли от того,как он это сделал. — Серьёзно? — спросила Алиса, подняв бровь. — Ничего себе. — она-то думала, что там тайна Вселенского масштаба. — Ты обещала никому не говорить! — сказал Чарли, сложив руки на груди и посмотрел на Алису строгим взглядом. — А я что? Я ничего не знаю! Приятно было пообсуждать квиддич, Чарли! — девушка усмехнувшись, развернулась и пошла в дом, оставив Уизли стоять у стены и улыбаться.

***

— Как думаете, что это за событие, о котором так говорят Перси, мистер Уизли и остальные? — поинтересовалась Марси, сидевшая в саду у Уизли вместе с близнецами. Алиса куда-то удалилась. — Перси хочет чтобы мы выспрашивали, а мы не будем! — воскликнул Джордж, посмотрев на Фреда. — Мы пытались выспросить у папы, но он тоже молчит. — грустно сказал Фред. — И Билл и Чарли не рассказывают. — А может попытаться у них выпытать? — сощурила глаза Марс, проследив за листком упавшем с яблони. — Бесполезно. Билл — молчит. А Чарли не просто молчит, так ещё и издевается! — возмутился Джордж. — Может, в квиддич сыграем? — сзади Марси послышался голос Рона и она вздрогнула, оглянувшись. — Нельзя так пугать! — воскликнула она, смерив Рона злым взглядом. — А где же сестрица моя? — поинтересовался Гарри, упав рядом и положив голову Марси на колени. — Пропала. — пожала плечами Марс и запустила руку в волосы Гарри. Рон плюхнулся рядом с близнецами. — Акцио, Алиса? — сказал Гарри, открыв один глаз. Марси рассмеялась и воскликнула: — Помогло! — действительно, со стороны дома к ним направлялись Алиса в компании Джинни и Гермионы, а за ними шли Чарли и Билл. — Как насчет поиграть в квиддич? — тоже поинтересовался Чарли и сел рядом с Роном. Видимо, мысли у них точно сходились с младшим. — А у нас метел нет. — заметил Гарри, все ещё лежавший на коленях у Марси. — Так может трансгрессировать за ними? — предложил Билл, сощурив голубые глаза и оглядел всех окружающих. — Кто полетит? — поинтересовался Чарли, поглядев на брата. Без лишних слов, они оба выставили кулаки и потрясли ими. Проиграл Чарли. Он посмотрел на Алису и Гарри, спросив:  — Ну, кто со мной? Было решено, что будет трансгрессировать Гарри. И не потому, что он проиграл, а потому, что Марси спихнула его со своих ног и его место заняла Алиса. Чарли, взяв Гарри за руку, аппарировал, а ребята принялись дальше разговаривать о прошедшем Квиддичном Матче.

***

— Дома должен быть Лу… — Гарри запнулся, отдышавшись после неприятных ощущений. — Римус. — исправился Поттер. Они с Чарли оказались на пороге Гриммо. Гарри ступил на ступеньку и позвонил. Спустя несколько секунд дверь с тихим скрипом отворилась и на пороге показался Арон — меньший домовой эльф. Арон тут же рассыпался в приветствиях и поклонах молодому хозяину, впуская их внутрь. — Мистера Люпина нет, сэр, — ответил писклявым голосом эльф, шедший за ними. — От Госпожи нет новостей, вам почта не приходила. А приходила только Хозяйке Алисии. — Гарри закатил глаза. Если честно, не любил когда его называли хозяином, господином, мистером, как и Алиса, которая этого терпеть не могла вообще, а тем более, когда коверкали её имя. — Спасибо, Арон. — кивнул Гарри и эльф с хлопком исчез. — Он немного смешной. — сказал Чарли. Арон действительно выглядел немного смешно, хотя, это давало ему преимущество перед детьми, с которыми приходили гости к мадам Вальбурге. У Арона были разноцветные длинные носки: один зеленый, а другой красный. Синяя шапка и кусок белой простыни, повязанный на теле. Ему вообще не давали одежды, его так одела Алиса в детстве, снявшая эти наряды с маггловской куклы. Теперь домовик носил это все с трепетом. — Да, немного. — хихикнул Гарри. — Провести экскурсию? — Давай. — улыбнулся Чарли. Поттер повел Уизли по коридору, под шепот некоторых людей из портретов, которые миссис Блэк все же не дала выкинуть. Проведя экскурсию в столовой и нескольких гостиных, Гарри завел Чарли в свою комнату, которая была оформлена в красно-золотых тонах, а ещё была обклеена постерами квиддичных игроков. Достав из специального шкафа свою метлу и дав посмотреть её Чарли, который ещё долго восхищался молнией, Гарри повел гостя в комнату Алисы. — Добро пожаловать в Святую Святых — комнату Алисы Блэк. — Гарри распахнул чёрную дверь. Перед взором Чарли открылась комната: тут присутствовали и чёрные, и красные, и золотые тона. В комнате находилась еще одна кровать, которую сюда поместили по приезду Марси. Стены были увешаны плакатами квиддичных игроков и плакатами других людей, которых Чарли почти не знал. Ну, кроме некоторых рок-групп, которые слушал Билл. Гарри прошел к точно такому же шкафу, как у него и достал оттуда две метлы: Молнию и Нимбус. — А где же легендарная метла Алисы? — поинтересовался Чарли, так как помнил на какой крутой метле летала ещё совсем маленькая Блэк. — Она…ну…это…- Гарри почесал затылок. — Сломалась. Ну, а точнее, её сломали. — он улыбнулся. — Надеюсь этот человек жив? — Его спас исключительно Римус Люпин. — рассмеялся Гарри.

***

— Ну что, готовы поиграть? — громко спросил Чарли, появившись в саду с трёмя метлами и Гарри Поттером. — Наконец-то! — буркнул Рон, сжав свою метлу и с завистью поглядев на Молнии, которые держали Чарли и Гарри. — Любовь моя! — Марси кинулась к своей метле и даже поцеловала её. Алиса взяла свою Молнию у Гарри из рук и её тут же начали рассматривать близнецы. Девушка закатила глаза. — Как будем делится? — поинтересовался Билл. — Легко! — хмыкнул Чарли. — Я, Ты, Алиса и Марси в одной команде, а остальные в другой. — Эй, а почему это ты выбрал самых сильных игроков? — поинтересовался Рон. — Дай хотя бы по ностальгировать! — воскликнула Марси. — Мы за Чарли скучали! Даже не улыбайся, Уизли, скучали мы за тобой как за квиддичным игроком. — хмыкнула Марси, глядя на ухмыляющегося Чарли. — Эх, мелкая, какой противной была, такой и осталась! — весело воскликнул Чарли. — Ты кого мелкой назвал? — прикрикнула Марси, повернувшись к Чарли. — Время идет, а ничего не меняется. — шепнула Алиса Биллу, а тот, улыбнувшись, кивнул. Когда Марси уже собиралась настучать Чарли метлой, Алиса спасла Уизли от удара и спросила, когда уже они будут играть. — А вам не кажется, что никак не делится? — поинтересовались синхронно Фред и Джордж. — Гермиона, ты точно не будешь играть? — спросил Чарли. Грейнджер отрицательно мотнула головой и сказала: — Квиддич — не мое. Но вы можете сделать вот так, — Гермиона оглядела всех и продолжила, — Фред и Джордж могут стоять на воротах, а в остальные, закидывать в ворота, не делясь на команды. — Кстати, мы взяли квоффл, — оповестил всех Гарри. — Подумали, что так будет лучше, чем яблоками. — Давайте делится так: Рон, Гарри, Билл, Джинни. Я, Марси и Алиса. — предложил Чарли. Все согласились. — По метлам. — скомандовал Чарли точно капитанским тоном. Началась жестокая игра… Гермиона подкинула квоффл, а Марси, оказавшись проворнее Рона, схватила его и понеслась в сторону ворот. Алиса и Чарли шли рядом с ней. На встречу Марселин вылетел Билл. Кроуфорд дала пас на Чарли. Парень, удачно облетел брата и закинул квоффл в кольцо и Джордж, не смог его отбить. Квоффл оказался у Джинни, а Алиса так и не смогла у проворной младшей Уизли отобрать мяч. Джин летела прямо в сторону ворот и закинула мяч, но увы, Фред его отбил. Внизу квоффл подхватил Билл и дал пас Рону, только Рональд собрался закинуть мяч в кольцо, как его перехватила Алиса, и пролетев чуть дальше, закинула его в кольцо, обминая Фреда. Следом, его подхватил Гарри и все же закинул в кольцо, принося своей команде дополнительное очко. Ребята играли почти до вечера. Алиса и Гарри дали прокатится на своих мётлах всем Уизли. Даже дошло до того, что близнецы посадили за собой Джинни и Марс, летая с огромной скоростью по саду. Алиса, как в старые добрые времена, вновь запустила квоффлом в Чарли, так как тот назвал её «мелкой». Чарли же, в свою очередь, запустил квоффлом в Билла, который пообещал надрать задницу брату и спикировал к Чарли. В конечном итоге, Чарли удирал от Билла в сторону дома, а потом они вместе бежали от миссис Уизли, которой, кажется, разбили горшок с цветком.

***

Все оставшееся лето Алиса, Гарри и Марси каждый день приходили к Уизли, где находили себе развлечения. Билл и Чарли никогда не пропускали возможности присоединится к ребятам. — Это был полный бедлам, — со значительным лицом поведал Перси. Дело было в воскресенье вечером, накануне отъезда в Хогвартс. — Всю неделю я только и занимался тем, что гасил огонь — люди непрерывно присылают громовещатели, а те, естественно, если их сразу не вскрыть, взрываются. У меня весь стол в подпалинах, а любимое перо сгорело дотла. Миссис Уизли взглянула на дедушкины часы в углу. Часы были интересные. Правда, узнать по ним время было совершенно невозможно, зато у них были иные, очень полезные свойства. Там было девять золотых стрелок, и на каждой было вырезано имя одного из членов семьи Уизли. Цифры на циферблате отсутствовали, но имелись надписи, кто где находится. Тут можно было видеть «дом», «школа», «работа» и, кроме того, «потерялся», «больница», «тюрьма», а на том месте, где положено быть двенадцати часам, — «смертельная опасность». Сейчас восемь стрелок стояли на позиции «дом», но самая длинная, с именем мистера Уизли, никак не желала сдвинуться с отметки «работа». Миссис Уизли вздохнула. — Твоему отцу не приходилось работать по выходным со времен Сам-Знаешь-Кого, — сказала она. — Они просто заваливают его работой. Он останется без ужина, если сейчас не явится. — Ну, папа считает, что должен исправить ошибку, допущенную после матча, — отозвался Перси. — Но если уж говорить правду, это было не очень-то разумно — делать публичные заявления, не проконсультировавшись предварительно с начальником отдела. — Не смей обвинять отца за то, что написала эта гнусная Скитер! — тотчас же вспыхнула миссис Уизли. — Если бы Па промолчал, то старушка Рита непременно написала бы, что это стыд и срам — никто из Министерства не сделал никаких заявлений, — подал голос Билл, игравший с Роном в шахматы. — Рита Скитер еще ни о ком доброго слова не сказала. Помните, она однажды брала интервью у всех ликвидаторов заклятий в «Гринготтсе» — так обозвала меня долговязым волосатиком. На этом предложении Марси, близнецы, Алиса и Чарли прыснули. — Ну, волосы у тебя действительно немного длинноваты, — мягко заметила миссис Уизли. — Если бы ты только позволил мне… — Нет, мам. — Миссис Уизли, — подала голос Марси. — У Билла прекрасные волосы. Это сейчас модно. — сказала она. В окно хлестал дождь. Гермиона сидела, погруженная в «Учебник по волшебству. Четвертый курс», купленный миссис Уизли для нее, Гарри и Рона в Косом переулке, Чарли штопал прожженный вязаный шлем, над чем не упустила возможности пошутить Алиса: — Хозяюшка, — улыбнулась девушка, глядя на Чарли. — А как же, — не преминул ответить Уизли. — Тебе ничего зашить не надо? — Нет, — улыбнулась Алиса, поудобнее усевшись возле камина. — Мерлин в помощь. — Премного благодарен. — кивнул Чарли и с важным видом отложил иголку. Гарри, Рон, Алиса и Марси о чём то разговаривали, а Фред и Джордж, засев в дальнем углу, достали перья и о чем-то заговорщически перешептывались, склонив головы над листом пергамента. Миссис Уизли их уже было принялась ругать, как вдруг, вновь посмотрела на часы и вскрикнула: — О, ваш папа идет! И кажется, Сириус. — миссис Уизли поспешила скрыться за дверью, а Марси переглянувшись с Алисой, приняла внешний вид профессора Макгонагалл. Встав, девушка тихо подошла к Фреду и Джорджу и, встав за их спинами, сказала точь в точь голосом профессора: — Мистер и Мистер Уизли, что вы, позвольте полюбопытствовать, делаете? — Совершенно ничего, профессор! — синхронно сказали и подскочили близнецы, а потом, поняв все, что произошло, зло уставились на Марси, которая вместе со всеми хохотала. — Да я тебя! — Фред сорвался с места, а Марси тут же забежала за, уже вставшую, Алису. Блэк, сложив руки на груди, глядела на Фреда снизу-вверх. — Ты чего-то хотел, а? — поинтересовалась девушка спокойным тоном. — Отдай нам Марси, и мы обещаем не подкидывать тебе ничего два месяца. — сказал Фред. Алиса лишь фыркнула. — Три! — девушка покачала головой, а Фред продолжал называть цифры, пока не дошел до года. Алиса все качала головой. — Иди к Мордреду, Фред! — воскликнула она. — И Джордж! — не упустила и младшего близнеца, заглянув за спину Фреда. Близнецы уже хотели было начать возмущаться, но в комнату вошел Сириус. — Ну чего вы тут, — спросил Блэк, расплывшись в улыбке. — достали всех? — Привет, Сириус! — улыбнулась Алиса. — Привет! — поздоровались все остальные. В комнату вошли мистер и миссис Уизли. — Может поужинаешь, Сириус? — спросила миссис Уизли, подойдя к Сириусу. — Спасибо, Молли, я не голоден. — вежливо отказался Блэк. — Мы, наверное, домой пойдем, да? — он посмотрел на Алису и Марси. Гарри, половину последней недели жил у Уизли, но совсем недавно все же вернулся на Гриммо, ведь не хотел больше стеснять семью. Алиса с Марси кивнули Блэку и принялись прощаться с семьей Уизли, и Гермионой. — Завтра увидимся! — сказал Билл, помахав рукой. — Пока, Билл! — махнула ему девушка, уже попрощавшись с остальными. — Пока, Перси! — улыбнулась Алиса и помахала рукой Перси, сидящему в кресле. Марси тоже попрощалась. — До свидания, — вежливо кивнул парень.

***

— Все таки было круто увидеть Уизли! — воскликнула Алиса, развалившись на своей кровати. — Да, — протянула Марси. — Кстати, как ты, все-таки, у Чарли выбила информацию? — подняла Марси бровь. — Просто спросила, — пожала плечами девушка. — Только он предупредил чтобы это было под «Очень большим секретом», ведь Перси оторвет ему голову. — Эх, не хочется в школу…но нужно… — вздохнула Марс. — Хотелось бы, чтобы это лето длилось долго. — Марселин мечтательно улыбнулась. — Согласна. — зевнула Алиса. — Но давай спать. Завтра не встанем. — Давай. — согласилась Марси и укрывшись одеялом, повернулась на другой бок.

***

— Если мы не поторопимся, то опоздаем! — воскликнул Римус. Все сидели за столом и наслаждались чаем мадам Блэк, которая все же научила Алису его заваривать. — Лунатик прав. — сказал Сириус. — Нужно выходить. — Пока, тётушка Вальбурга! — попрощалась Алиса, обняв на прощание мадам Блэк. — Я напишу когда приедем и что нам скажут. — До свидания, Алиса! Но учти, я не хочу больше получать гневные письма от твоего декана. Гарри, передай тоже! — Алиса, улыбнувшись, кивнула. Поттер с самого утра отправился к Уизли, ведь забыл там своё домашнее задание. Взяв в одну руку чемодан, а в другую клетку, Алиса и Марси вышли из дома. Сириус и Римус забрали чемоданы и вместе с девочками трансгрессировали на вокзал. Взяв две тележки, они подошли к платформе. Первыми шли Римус и Марси — взявшись за тележку, они скрылись за барьером. Только Алиса собралась преодолеть барьер, как Сириус остановил её и указал на полного полицейского, который не сводил с них глаз, держа в руках пончик. — Приятного аппетита, — кивнул Сириус, расплывшись в хитрой улыбке. — Как погодка сегодня, солнечно? — Алиса подняла глаза вверх и посмотрела на небо, на котором не было ни одного солнечного луча, даже просвечивающегося через тучи. — Вам не кажется или эти пегасы в небе — лишнее? — моргнул Сириус. — Вы случайно не идете на концерт Битлз в этот четверг? — точь в точь повторила его действие Алиса. Полицейский не говорил ни слова. — Приятно было поболтать! — махнул рукой Сириус. — Хорошего вам настроения. — До свидания! — кивнула Алиса и вместе с Сириусом, шагнула в толпу, а потом и незаметно протиснулись в проход, оказавшись на платформе. Они точно знали, что маггл явно не видел их, а даже если и видел, то в скором времени определённо забудет, благодаря защитным заклинаниям вокруг платформы. Громко рассмеявшись, Алиса наплевала на правила Вальбурги и села в тележку, чтобы Сириус её катил. Они нашли Уизли, Гермиону, Римуса и Марси возле поезда. Блэк, точно гонщик, несся к компании, изредка запрыгивая сзади на тележку. Он явно выглядел как подросток. — Здравствуйте! — громко сказали они синхронно, останавливаясь перед грозным Люпином. — Ну и чего так долго? — поднял бровь Римус, прожигая взглядом Сириуса. — Там просто полицейский…и пончик… — Алиса хихикнула, но после немного стушевалась под грозным взглядом Люпина. — Ну как обычно, в общем. — закатил глаза Люпин. — Вылезай из тележки! Алиса, закатив глаза, вылезла из тележки и показала язык Римусу, который тут же оскорбился. Близнецы помогли затащить вещи в своё купе и вернулись обратно. — Ну что же, давайте прощаться! — сказала миссис Уизли, обнимая на прощание детей. — Была рада тебя видеть, Чарли! — улыбнулась Алиса, глядя Уизли в глаза. — Обнимемся? — парень раскинул руки и Алиса не отказалась, а лишь обняла Чарли, потом и Билла. — Ай, как мы покраснели… — шепнула Алиса так, чтобы её слышала только Марси, после того, как та обняла Билла. Марси убийственно на неё посмотрела, но все же постаралась убрать красноту с лица. — Я, возможно, увижу вас раньше, чем вы думаете, — усмехнулся Чарли, обнимая Джинни на прощанье. — Это как же? — мгновенно навострил уши Фред. — Увидишь, — махнул рукой Чарли. — Только не говори Перси, что я упоминал об этом… как-никак «закрытая информация, пока Министерство не сочтет нужным обнародовать ее»… в конце концов… — Да уж, хотел бы я вернуться в Хогвартс в этом году, — протянул Билл, засунув руки в карманы и с завистью поглядывая на поезд. — Почему? — в нетерпении закричал Джордж. — У вас будет интересный год, — сказал Билл, сверкнув глазами. — Прямо хоть бери отпуск да поезжай хоть чуть-чуть посмотреть… — Посмотреть на что? — спросил Рон. Блэк с Кроуфорд как обычно переглянулись и синхронно усмехнулись. — Не вляпайся никуда! — предупредил Римус Гарри, а потом, повернувшись к Алисе сказал: — Тебя это тоже касается! — Если понадобится помощь — пишите. — тихо сказал Сириус и подмигнул. Но в этот момент раздался свисток и миссис Уизли подтолкнула всех к дверям вагона. — Спасибо за то, что позволили нам погостить у вас, миссис Уизли, — сказала Гермиона, когда они уже зашли внутрь, закрыли дверь и говорили, свесившись из окна. — Да, спасибо вам за все, миссис Уизли, — закивал Гарри. — Спасибо большое! — воскликнули Марси и Алиса. — О, я была только рада, мои дорогие, — ответила миссис Уизли. — Я бы пригласила вас и на Рождество… но, думаю, вы все захотите остаться в Хогвартсе… по многим причинам. — Ма! — раздраженно воскликнул Рон. — Что такое вы все знаете, чего мы не знаем? — Полагаю, все выяснится уже сегодня вечером, — улыбнулась миссис Уизли. — Это так интересно… И я рада, что они изменили правила… — Какие правила? — завопили Гарри, Рон, Фред и Джордж одновременно. — Уверена, профессор Дамблдор все вам объяснит… Ведите себя хорошо, вы поняли меня? Ты понял, Фред? А ты, Джордж? Но тут паровозные поршни и шатуны с громким шипением пришли в движение, и поезд не спеша тронулся. — Скажите же нам, что такое происходит в Хогвартсе! — заорал из окна Фред, когда миссис Уизли, Билл и Чарли начали медленно удаляться от них. — Какие такие правила они изменили?! Но миссис Уизли только улыбалась и махала вслед, и, прежде чем состав повернул, она, Билл и Чарли трансгрессировали. — Так нечестно! — громко заявили близнецы. — Узнаете вечером, сказали же! — воскликнула Марси. — Вы где наши вещи дели? — У нас в купе. — сказал Джо, обиженно нахмурившись. — Пошли найдем Джея и Тома, их на вокзале не видно. — Алиса потащила Марси по купе. — Ты в курсе, что Рэд видел как ты обнималась с Уизли? — поиграла бровями Марс, смотря на Алису. Та перевела взгляд на подругу и подняла бровь. — Когда это ты заметила? — сощурилась Алиса. Кроуфорд во всех деталях поведала ей, как абсолютно точно видела жутко перекошенное лицо бывшего ухажёра Алисы, застывшее в одном положении. Алиса лишь хмыкнула и пожала плечами, заглядывая в купе, в котором оказались какие-то третьекурсники. Том и Джей нашлись в самом конце поезда, перед вагоном старост. Конечно, встреча с ними была довольно громкой, но все же, когда ребята уже хотели спокойно сесть, Алиса и Марси вдруг вспомнили что их вещи у близнецов в купе. — Джей, ты знаешь что за мероприятие будет? — спросила Алиса, идя бок о бок с Аддамсоном за своими вещами. — Посвети же меня. — хмыкнул Джеймс, хитро глядя на подругу. — Турнир Трёх волшебников. — шепнула Алиса. — Действительно? — поднял бровь Аддамсон. — Это круто. — Конечно! — хмыкнула Алиса, — Надеюсь, в этом году будет весело! — Задницей чую — будет нечто. — рассмеялся Джеймс.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.