Прими меня, полночь!

NC-17
В процессе
59
1
автор
Размер:
планируется Макси, написано 178 страниц, 86 296 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
59 Нравится 61 Отзывы 20 В сборник

Глава 24 Послание

Настройки
- Так ты объяснишь мне, что произошло между тобой и Сальваторе? Джереми с трудом сдерживал раздражение, бессильно наблюдая за тем, как его сестра носится по комнатам, отведенным ей в родовом замке ди Вителли. На минуту Елена остановилась, окинула брата мягким взором и задумчиво улыбнулась. - Ничего такого, о чем стоило бы рассказывать. - Что ты такое говоришь? - возмутился он. - Когда ты нашла наш лагерь в горах, на тебе лица не было! С той поры ты упрямо не говоришь ни слова о том, что случилось в Нидо дель Корво. Он обидел тебя? И снова на её губах мелькнула загадочная улыбка. Девушка лишь отрицательно покачала головой и вновь принялась за спешные сборы. - В конце концов, это просто невежливо — сбегать отсюда во время свадьбы Оливии! - Не преувеличивай, Джер. На её свадьбе я присутствовала и даже была подружкой невесты, - укорила она брата. - Поверь, есть причины, по которым я должна вернуться назад как можно скорее. - И какие? Во взгляде юноши Елена прочитала вызов. Он не намерен был так просто сдаваться, отпуская сестру туда, где, как думал юный Гилберт, ей причинили боль. Вздохнув, она присела подле брата и взяла его ладони в свои. Заглянув в расстроенное, почти мальчишеское лицо, Елена прижалась лбом к его плечу. - Так надо, поверь, - голос её звучал проникновенно. - Я нужна ему сейчас, Джер. Очень нужна. Он... болен. - Что? - вскинулся тот. - Ты не поедешь туда! А если там свирепствует зараза? - Нет никакой заразы, Деймона отравили, - резко ответила его сестра, не желая дальше спорить. - Но кто мог это сделать? Искреннее недоумение Джереми заставило леди Гилберт отвести глаза. Существовали границы её откровенности, и сейчас она не могла бы ответить брату даже полуправду. Но и солгать, глядя в его настороженные глаза, девушка не смогла бы. А потому она предпочла промолчать, торопливо поднявшись и продолжив сборы. Поняв, что ответа от неё не дождется, Джереми, хлопнув дверью, почти бегом покинул её покои. Юноша не собирался сдаваться, он намеревался поговорить с Кэролайн и выяснить любыми путями, о чем умалчивала его сестра. Однако та как сквозь землю провалилась — девушки не было ни в её комнатах, ни в центральной зале замка, ни в цветущих, благоухающих садах ди Вителли. Озадаченный Гилберт уже вовсе отчаялся и повернул к замку, когда по какому-то наитию шагнул к неприметной беседке, стоящей у границ владений их гостеприимных хозяев. Раздвинув плотную завесу зелени, скрывающую вход, он увидел ту, кого безуспешно искал все утро. Леди Кэролайн напоминала статую: неестественно прямая спина, гордая посадка головы — и ни единой кровинки на лице. Даже в глазах, казалось, был арктический лед. Она не обернулась, когда Джереми окликнул её, от холодности в остановившемся взоре мурашки бежали по телу. Но Гилберт не собирался сдаваться так просто! - Леди Кэролайн, - попытался он придать уверенности голосу, но девушка оставалась нема и недвижима. Пальцы её намертво вцепились в скомканный лист бумаги, на котором юный граф разглядел небрежную вязь письма. Напуганный, он подошел ближе и присел подле сестры Сальваторе, напряженно вглядываясь в помертвевшие черты. - Вы порядке? Помедлив, Кэролайн выдохнула, опустила взгляд на мозаичный пол беседки, потом вовсе прикрыла глаза. Лишь когда Джереми уже отчаялся услышать ответ, она взглянула на него. Абсолютная пустота жила на её лице, но голос был поразительно ровным. - В порядке, - взор вновь опустился вниз. - Зачем вы искали меня, лорд Гилберт? - Я хотел поговорить о Елене. И о вашем брате. Что произошло в замке, Кэролайн? - он намеренно упустил титул, пытаясь вырвать заносчивую красавицу из ледяного ступора. - Вам не нужно об этом знать, - от неестественного спокойствия в её голосе становилось жутко, но Джереми пересилил себя. - Я имею право знать, - с нажимом произнес он. - Елена — моя сестра. Мой долг заботиться о ней, а я совсем не уверен, что брак с вашим братом то, что стоит одобрить. Я догадываюсь, что в Нидо дель Корво что-то случилось, и вряд ли это был пустяк, раз Елена решила покинуть замок. И я задаю вам вопрос — что? Что именно произошло там? Отчего моя сестра сама не своя догнала меня в горах? И что вы такого сказали ей, если сейчас она так рвется вернуться обратно? Змеиная улыбка скользнула по красивым губам. - Леди Гилберт не сочла нужным посвятить тебя в эту маленькую тайну? - серебристые глаза уставились на него с вызовом. - Тогда отчего, мой юный друг, вы решили, что я захочу рассказать об этом? Джереми смешался. Неловко теребя отворот плаща, он умоляюще посмотрел на безучастную девушку. - Вы же знаете, что такое привязанность к семье, - неловко начал он.- Леди Кэролайн, так же, как вам дороги ваши братья, мне дорога Елена. Она единственная осталась у меня во всем мире. Ее решение выйти замуж за Деймона и остаться в Италии угнетало меня, но я утешался мыслью, что сестра обрела здесь свое счастье. Сейчас я вовсе не уверен в этом, и... - Полноте, граф Гилберт! - Кэролайн развернулась к нему всем корпусом и уставилась на него немигающим взглядом. - Вам не стоит так печься о будущем вашей сестры. Вы больше не будете волноваться о том, что с ней будет дальше, - страшные, почти черные глаза приблизились к нему вплотную. Не в силах оторвать взора, юноша нервно сглотнул и вдруг, подчиняясь неведомой силе, послушно повторил: - Я не буду больше беспокоиться о том, что Елена остается здесь. - Ваша сестра выйдет замуж за владетельного сеньора Сальваторе и будет очень, очень счастлива, - ровный речитатив туманил сознание, Джереми казалось, что он проваливается в сон. - Она выйдет замуж и будет счастлива, - произнесли его губы. Глядя на юношу, застывшего с бессмысленным выражением на лице, Кэролайн легко коснулась кончиками пальцев его щеки. - Прости, - прошептала она. Прикрыв глаза, она еще минуту сидела, собираясь с силами. Но, когда девушка резко поднялась и решительно покинула беседку, в её глазах была решимость. Вернувшись в покои графини Гиберт, она обнаружила Елену почти готовой к отъезду. - Не передумала? - спросила гостья, опускаясь в глубокое кресло, обтянутое темно-бордовым атласом. - Нет, - упрямо качнула головой англичанка. - Я поеду с тобой и попробую помочь Деймону. Но ты должна пообещать мне, Кэролайн, что не будешь удерживать меня, если я решу уехать из Нидо дель Корво. - Не буду. Обещаю, - вымученная улыбка возникла на бескровных губах. Пальцы все еще стискивали плотный лист бумаги. - Мы... Нам надо будет поехать другой дорогой. - Есть краткий путь? Замечательно! Надеюсь, дорога не будет столь мучительной... - Подожди, - прервала её подруга. - Вот. Леди Гилберт недоуменно уставилась на измятое письмо, которое вложила в её руки сестра герцога. - Что это? - Сначала я думала солгать тебе, но... Не могу, - призналась светловолосая девушка. - Беда, Елена. Стряслась беда. Прибыл гонец из дома, его прислала Кармила. Стефан покинул Нидо дель Корво, он отправился спасать тебя. Кто-то выманил его из замка, используя в качестве наживки твой кинжал. Мой брат решил, что ты попала в плен, и отправился в место, указанное, как он думал, твоим похитителем. - Но... - девушка медленно осела на кровать, уронив руки. - Я оборонялась против волка. А потом сбежала, забыв о кинжале. Как же так получилось? - Значит, у нас есть враг, который пристально следит за всем, что происходит в замке. Который знал, что ты важна для нас, что ради тебя любой из Сальваторе с легкостью пожертвует жизнью. - Куда он отправился? - с горячностью просила Елена, жадно пробегая строки письма, но, прочитав первые строки, застыла, глаза её широко распахнулись, удивленно глядя на Кэр. - В других обстоятельствах я бы не позволила тебе узнать об этом, но у меня нет выбора. Прочитай до конца, прошу! «Дорогая моя сестра, я почти уверен, что с Еленой случилось несчастье, и, сдается мне, именно мы тому виной. Наш старый враг вновь напомнил о своем существовании. Думаю, что несчастную графиню держат в старом замке Никлауса фон дер Вольфа. Я не могу допустить, чтобы леди Гилберт пострадала, и собираюсь приложить все усилия, чтобы спасти её от мерзавца. И даже если мне не удастся... Что ж, во всяком случае, я не буду испытывать гнетущего чувства вины за то, что хотя бы не попытался. Надеюсь, ты не винишь меня за то, что я покинул брата, хоть одну радостную новость я все же сообщу в этом письме — когда я покидал Нидо дель Корво, было видно, что жизнь возвращается к Деймону. Преданность Кармилы и её любовь к нему дает надежду, что вскоре наш брат оправится окончательно, но, боюсь, ни у меня, ни у Елены нет времени, чтобы дождаться его выздоровления. Я не могу оставаться в стороне не только потому, что хочу вернуть её брату, но и из-за самой Елены. Зная Клауса, я не слишком-то тешу себя надеждой остаться в живых, а потому не вижу причин далее лгать себе и другим. Я люблю её, Кэролайн. Бесполезно противиться собственному сердцу, теперь я готов признать правоту брата. Моя любовь к ней совсем другая, она дарит моей душе тепло и нежность, покой и радость... Это не сумасшествие, не водоворот чувств, но, может, мне и не дано любить иначе? Она осветила мою жизнь, я снова чувствовал себя живым, когда Елена была рядом. Именно поэтому я не остановлюсь ни перед чем, чтобы спасти её! Не надо меня искать, заклинаю всем, что тебе дорого! Если все сложится хорошо, то я вернусь в Нидо дель Корво вместе с Еленой еще к исходу сентября. В крайнем случае попробую убедить Клауса отпустить леди Гилберт, предложив в качестве пленника себя. Надеюсь, его злоба на семью Сальваторе окажется сильнее желания удерживать её, и пусть такой ценой, но я куплю Елене жизнь и свободу. Если же нет... Оставайся с братом, Кэролайн. Помоги ему пережить потерю. Расскажи об угрозе со стороны Ордена волка и о том, что Клаус, должно быть, жив. Я верю, что Деймон сумеет отомстить за нас. Сейчас, когда я пишу это письмо, я заново осознаю, какое это счастье — иметь семью. Если я больше никогда не увижу тебя, Кэр, - знай, что я любил тебя всегда, даже в самые темные твои времена. Но истинное счастье ты подарила мне в последние полгода, когда ты, наконец, позволила быть твоим братом. Сохрани это в себе, сестренка! Ради меня. Ради себя самой». Каким чудом Кэролайн по-прежнему могла изображать спокойствие, Елена могла только догадываться. Сама же девушка после каждой прочитанной строчки покрывалась липким потом от ужаса. Она слишком хорошо помнила жестокость Клауса, а оттого даже не надеялась на то, что Стефану удастся каким-то чудом пережить встречу с ним. Но, вспомнив, кем был Сальваторе, она ощутила робкую надежду. - Стефан ведь тоже... - Да, вампир. Но он отличается от нас с Деймоном. Столетия назад он отказался от людской крови и пьет лишь кровь животных. Чем старше вампир, тем он сильнее, но со Стефаном смогла бы справиться даже я, несмотря на то, что вполовину его младше. Все имеет свои последствия, его способ питания — тоже. Быть может, мой брат и смог бы справиться с Клаусом один на один, но там не будет честной схватки. - Да что с тобой?! - взорвалась англичанка, глядя на безучастную Кэролайн. - Ты с таким спокойствием рассуждаешь о том, что твой единокровный брат отправился на убой к жестокой скотине, уничтожившей моих родных? Ты ведь понимаешь, что его там ждет! - Смерть, - огромные серые глаза немигающе уставились на Елену, и только тогда Гилберт сумела увидеть них отчаяние и обреченность. - Его ждет смерть. Но я не могу отдать взамен тебя на растерзание монстру, выкупив таким образом брата. - Возможно, это и не понадобиться, - решительно тряхнула головой её подруга. - Я могу попросить ди Вителли дать нам отряд охраны. Пообещав воинам золото, мы сумеем убедить их помочь спасти Стефана. В конце концов, есть наемники, которые за звонкую монету готовы отправиться хоть к черту, хоть к дьяволу в пасть! Мертвенная бледность на алебастровых щеках Кэролайн сменилась лихорадочным румянцем. - Ты поможешь мне? - Целиком и полностью! Деймону ничто не угрожает, он под присмотром Кармилы, а уж мне-то известно, на что она способна ради него! Значит, сейчас мы должны приложить все усилия для того, чтобы остановить Стефана прежде, чем он доберется до Клауса, а если же опоздаем — вырвем его из плена. - Прежде всего необходимо понять, куда он направился. Указания в письме расплывчаты, «старый замок» - этого слишком мало, чтобы действовать наверняка. Елена задумалась, а потом вновь схватила письмо. - К исходу сентября... - перечитала она. - Все владения фон дер Вольфа во Фландрии, значит, мы отправимся именно туда. Дорога через Францию безопасней, но что-то мне подсказывает, что мы не ошибемся, если выберем горный путь. Когда-то Катерина писала о поездке с мужем сразу после свадьбы, тогда Клаус отвез её в старый замок высоко в горах, и сестра описывала его как каменную глыбу, продуваемую всеми ветрами. Сам Клаус рассказывал ей, что история семьи фон дер Вольф родилась именно в этих стенах. Не о нем ли шла речь? Безумная надежда зажглась во взгляде Кэролайн, она крепко стиснула руки Елены. - Ты помнишь, где он? - Прости, но я не особо вчитывалась тогда в описание дороги, да и самого замка. Но что-то там было, в этом письме... Точно! Катерина писала, что они проезжали по дороге, которую строили еще римляне, там был указатель, дорожный камень... Нет, не помню! - сокрушенно выдохнула она после непродолжительного молчания. - Елена, прошу тебя, умоляю, хоть что-нибудь! Дай мне малейшую зацепку! Теребя локон непослушных волос, девушка нахмурилась, а потом схватилась за виски, с силой сжимая их. - Катакомбы, - чуть слышно прошептала она, глядя на подругу просветлевшим взглядом. - Там были катакомбы с фресками, изображающих христианских святых! Катерина была поражена, увидев их. Но Кэролайн лишь нахмурилась, слушая её. - Все предместье Рима, Латинская и Аппиева дороги испещрены старыми захоронениями, именно их и видела твоя сестра! Но... Подожди, подожди, ты сказала, рядом был дорожный камень, так? Елена кивнула головой. - Я знаю, где это! - торжествующе воскликнула сестра Сальваторе. - Латинская дорога, что и впрямь ведет во Фландрию, оттуда мы и начнем свои поиски!* Прощание с семьей ди Вителли не заняло много времени. А вот ярость графини за то, что Кэролайн сотворила с её братом, длилась куда дольше! - Я заботилась о его же безопасности! - без конца повторяла леди Форбс, но Елена слишком хорошо изучила её противоречивую натуру! - Отчасти — возможно. Но признайся, Кэр, - ты хотела избежать ненужных споров с ним, и именно это стало главной причиной того, что ты зачаровала Джереми! Как ты могла? - Могла! - отрезала разозленная блондинка. - Твой брат в безопасности, он останется здесь или вернется в родную Англию, но не поплетется за нами! Ты хочешь, чтобы и Джер тоже узнал все гостеприимство нашего «доброго» Клауса? Замечательно! Я сниму внушение, прямо сейчас! Ты не знаешь своего брата? Первое, что он сделает — снова начнет демонстрировать, что значит единственный мужчина в семье и указывать тебе, что делать! И пусть ты не слишком-то прислушиваешься к его приказам, мы потеряем на спорах время, которое для Стефана сейчас бесценно! Смущенной Елене ничего не оставалось, как согласиться с правотой подруги. Прощание с Антонио было скомканным и неловким. И князь, и леди Гилберт не поднимали глаз, и лишь когда дань вежливости была отдана, ди Вителли решился взять её за руку. - Я всегда останусь вашим добрым другом. Помните об этом. - Простите меня, Антонио! Видит Бог, когда я обещала стать вашей женой, я и помыслить не могла, как все обернется. - Но и тогда вы не любили меня, графиня, - с печалью признал он. - Да. Мой отец настоял на браке, я же была ему послушной дочерью. - Жаль, что не настолько послушной, чтобы все-таки сдержать свое слово, - с мягким упреком посетовал её несостоявшийся жених. Елена виновато улыбнулась. - Поверьте, я не стала бы той супругой, о которой вы мечтали! Слишком своенравной и упрямой я всегда была, мой князь! Вы ждали во мне послушании и покорности, но их нет во мне ни на гран! - А Сальваторе? Похоже, неуловимому герцогу удалось приучить вас? - Не приручить, - покачала головой юная англичанка. - Я сопротивлялась любви, как только могла, но это, должно быть, судьба. - Передайте своему суженому, что он счастливейший из смертных, - склонившись над рукой, затянутой в кружевную перчатку, в придворном поцелуе, ди Вителли не отрывал глаз от раскрасневшейся девушки, завидуя её возлюбленному. - Благополучия дому Сальваторе и счастья в браке с ним вам, Елена. Кавалькада рыцарей, одетых в цвета княжеского дома, пронеслась по городу, вызывая удивление зевак. Удивленные горожане долго еще обсуждали, как же так получилось, что во главе вооруженных воинов ехали две юные женщины — белокурая и горделивая красавица, нетерпеливо вглядывающаяся за горизонт и её темноволосая попутчица, погруженная в собственные мысли и не замечающая ничего вокруг... Отряд передвигался быстро, Елена и Кэролайн едва давали отдых лошадям — и вновь садились в седло, стремясь нагнать Стефана прежде, чем тот попадет в ловушку. Недовольное бурчание, поначалу едва слышное, грозило вот-вот перерасти в бунт — упорство юных женщин, поначалу восхищавшее воинов, теперь рождало в них глухое раздражение. - Куда мы так торопимся, госпожа графиня? - с вызовом спросил её начальник отряда. - Даже кони не успевают отдохнуть, что уж говорить о людях! Елена вздохнула. Когда она обратилась с просьбой об отряде сопровождения к ди Вителли, он без разговоров согласился. Однако когда леди Гилберт сказала, что ей потребуется больше людей, недоуменно выгнул бровь. Что-то путано объясняя, девушка то краснела, то бледнела под внимательным взглядом черных, как угли, глаз. - Я, конечно же, помогу. Но лучше бы вы сказали правду, графиня! - сокрушенно покачал головой ди Вителли. И вот теперь человек, приставленный для её защиты и охраны, требовал того же ответа, а Елена по-прежнему не знала, что сказать. Решившись, она указала на скамью напротив себя, призывая рыцаря присесть. - Прошу простить меня за то, что погоняю ваших людей, однако я и впрямь сильно тороплюсь. Брат моего... жениха, - с запинкой произнесла она, - попал в беду, и мой долг — спасти его. - Так это правда? - с ухмылкой спросил воин. - Значит, вы и впрямь отказали нашему князю из-за Сальваторе? - Да, это так, - Елена спокойно посмотрела ему в глаза. - Но сейчас это неважно. Я прошу вас помочь мне, и готова заплатить! - Нет, - решительно отрезал её собеседник. - Не рассчитывайте на то, что я ввяжусь в драку из-за человека, ради брата которого вы бросили нашего князя. Он просил сопровождать вас до безопасного места — так вот что я скажу вам, графиня. Здесь, - он обвел широкой ладонью грязный зал постоялого двора, - вполне безопасно, скажу я вам. Куда как безопаснее, чем в том месте, куда вы так стремитесь! Елена обреченно уставилась на дощатый стол, сцепив ладони так, что побелели костяшки пальцев. - Ради всего святого! - в глазах её стояли слезы, голос предательски дрожал, но рыцарь лишь отрицательно покачал головой. - Я оставлю вас здесь, графиня. Вас и вашу странную подружку, от которой у меня оторопь. Вы-то хотя бы устаете, так же, как и мы, а она как будто из камня сделана! Все, что могу предложить вам — вернуть вас ко двору сиятельного князя. Видит Бог, там вы будете куда как счастливее, чем со своим Сальваторе! Известно ли Вам, какие слухи ходят о его семействе? Мрак и ужас! Говорят даже, что они поедают младенцев, - понизил он голос, и, увидев, что девушка собирается протестовать, остановил её взмахом руки. - Пусть даже неправда это, но дыма без огня не бывает, вот что я вам скажу, дорогая моя графиня! Что-то там нечисто с семейкой Сальваторе! Поняв, что переубедить преданного воина не удастся, девушка, не выдержав, разрыдалась. - Вы - моя последняя надежда! - всхлипывая, она умоляюще протянула с мольбой руки к суровому мужчине. - И, поверьте, их семья не так уж и плоха! Я прожила в их замке почти полгода, а потому знаю, о чем говорю. Тот лишь упрямо покачал головой - Возвращайтесь в Тоскану, миледи. Уж не знаю, почему, но мой князь любит вас по-прежнему. Выходите за него замуж, нарожайте детишек — вот тогда я стану вашим самым преданным слугой! Если же вы будете упорствовать, то, обещаю, поутру я и мои люди отправимся назад. Обреченно кивнув, Елена отпустила его и осталась одна. - Я зачарую их, - услышала она самоуверенный голос сестры Сальваторе. - Даже не думай! - Почему нет? Ты сама сказала, что люди князя — наша последняя надежда! - Потому что нельзя превращать людей в безвольных животных только потому, что нам так нужно! - Если ты забыла, речь идет о моем брате! Уверена, если бы дело было в Деймоне... - Прекрати, Кэролайн, - с нажимом произнесла графиня. - Я запрещаю тебе приближаться к людям ди Вителли, слышишь меня? - И что ты сделаешь, если я не соглашусь? - надменное превосходство, которое Елена расслышала в словах подруги, неприятно кольнуло сердце. - Пожалуешься своему Богу? - У нас не теологический спор, - устало потерла лоб леди Гилберт. - Но я не позволю вести этих несчастных на смерть по принуждению. Их спор прервал резкий порыв холодного ветра. В проеме настежь распахнутой двери стоял высокий угрюмый мужчина с резкими чертами лица, его темные глаза вызывающе обшарили каждый уголок постоялого двора и с интересом остановились на Кэролайн. Он был красив какой-то дикой, первобытной красотой. Стянув шлем, воин широко улыбнулся знатным дамам, продемонстрировав крепкие белые зубы. Черные вихрастые волосы были непривычно коротко острижены, а лицо его оказалось совсем молодым. - Эй, трактирщик, мне и моим людям нужны еда и отдых! - Конечно, ваша милость! - засуетился неопрятный толстяк с заплывшими жиром глазами. - Как прикажете вас называть? - Локвуд. Тайлер Локвуд. Рыцарь Ордена Волка. К вашим услуга, миледи, - церемонно поклонился он онемевшим девушкам. * Вдоль Латинской дороги и впрямь располагаются несколько катакомб, среди них богато украшенные фресками катакомбы, получившие неофициальное название — катакомбы на виа Латина (найдены в 1955 году). Неподалеку от этих катакомб расположен т.н. "Мильный камень", показывающий расстояние до Рима.
59 Нравится 61 Отзывы 20 В сборник