ID работы: 3983406

Потерянный

Слэш
R
Завершён
425
автор
Илли бета
Размер:
72 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
425 Нравится 197 Отзывы 82 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
Ричард с трудом выбрался на палубу «Акулы», руки и ноги еще дрожали и слушались через силу. Позади него, двигаясь легко, словно мальчишка, поднимался эр Рокэ. Их уже встречали. Все, наблюдавшие за спасением порученца Дика Стоуна, теперь галдящей кучей толпились у того места, откуда должны были показаться Первый маршал и спасенный им… оруженосец? Внутри у Дика все скрутило. Он уже представлял себе, что его ждет, вернее, совершенно не представлял. Как только выловленный из воды и почти вернувшийся к прежнему господину оруженосец, пошатываясь, ступил на палубу, к нему подлетел Луиджи и, схватив за оба предплечья, взволнованно, едва не срываясь на крик, потребовал разъяснений: — Да что с тобой такое? Что происходит, Дик? — Луиджи тряс Ричарда словно вызревшую яблоню, но увидев, что тот еле стоит на ногах отпустил и, сделав шаг назад спросил уже спокойнее: — Все хорошо? Ты цел? Отвечай! Дикон устало кивнул и отвел глаза в сторону, стараясь не слишком жаться к подошедшему Алве, которого Ричард чувствовал даже не оглядываясь. Нет, капитан, с ним совсем не хорошо. Ричард совершенно не понимал, на каком он свете. — Господин маршал, — Луиджи перевел взгляд на Рокэ, — благодарю вас за то, что вы так самоотверженно спасли моего порученца. — Ну что вы, капитан, пустяки — лениво и благодушно произнес Рокэ, и Ричард поверил бы ему, если бы несколько минут назад не видел пылающий злой огонь в синих глазах. Дикон напрягся — ой не к добру все это. Тем не менее, монсеньор продолжал: — К тому же, я спасал не вашего порученца, а своего оруженосца. Собравшиеся, все как один, удивленно вздохнули и замолкли ожидая разъяснений. Ричард почувствовал, что на него смотрит вся галера, только гребцов не хватало, и… ему ужасно захотелось провалиться сквозь деревянный настил палубы, к сидящим внутри беднягам, а может и дальше — снова с головой уйти в гадкую соленую воду. Но оказалось, что самое ужасное было впереди. Ричард чуть не умер со стыда, когда стоявший рядом с ним Рокэ весьма однозначно приобнял его за плечи и притянул к себе, с вызовом глядя на побледневшего Луиджи. Дикон дернулся было, но рука Рокэ только сильнее прижала его. Повелитель Скал весьма отчетливо ощутил, как вжимается в стройное и крепкое тело своего монсеньора, мучительно краснея. Было стыдно, но до невозможности, до потери пульса, восхитительно и сладко. Да что происходит-то? — Вашего оруженосца? — удивленно вскинул брови стоявший тут же адмирал Фоккио, глядя то на Рокэ, то на взятого в плен пунцового Ричарда. - Дик, ты вроде говорил, что твой отец простой солдат, погибший за Фердинанда Оллара, какими же зубанами тебя занесло на службу к Первому маршалу Талига? Ричард, опустив глаза, молчал. Признаться во лжи сил не было, но, похоже, другого выхода просто не существовало. Вот ведь Рокэ — кошкин сын… — Вот как, юноша? — усмехнулся Ворон, демонстративно поглаживая большим пальцем плечо Дика, — я даже и не подозревал у вас такой богатой фантазии. Ну надо же, Ричард. — Ричард? Создатель, да это же герцог Окделл! — вдруг оживился виконт Валме, — то-то мне вчера показалось знакомым ваше лицо. — Как, Марсель… — теперь настала очередь Рокэ удивиться, — вы видели Ричарда и не узнали его? — Ну, — замялся Валме, очаровательно смущаясь, — сказать по правде, я не ожидал увидеть здесь герцога, тем более в роли порученца капитана. Да и занят был совершенно другим… Ричард зло усмехнулся, представляя себе, как вернувшись в город Рокэ вставит виконту по самое небалуйся. Впрочем, это все мелочи. Проблемы Валме Окделла не особо волновали, рядом стоял человек, до которого Дику было гораздо больше дела. Разоблаченный оруженосец осторожно поднял глаза на своего капитана. Луиджи был растерян и бледен. Капитан молча переводил потемневший серый взгляд с довольного жизнью герцога Алвы на руку, которая продолжала весьма интимно поглаживать плечо Ричарда. Вот ведь тварь закатная! — Непростительная беспечность, виконт. В будущем будьте более внимательны, я настаиваю, — среагировал на невнятное бормотание Марселя Рокэ, возможно, полагая, что по возвращению в Фельп разбираться с Валме ему будет недосуг, так как появился объект поинтереснее. Все это походило на безумный фарс. Ричард стоял ни живой, ни мертвый и не знал что думать, а уж тем более говорить. С одной стороны его публично уличили во лжи — Луиджи, бледный и расстроенный, даже не смотрел ему в лицо. Как же стыдно! Но с другой стороны… Ричард не мог сдерживать дрожь. Близость Рокэ волновала его, лишала воли и возможности размышлять трезво. А подумать было о чем. Он стоит рядом с лучшим человеком во всех Золотых землях, которого еще пару дней назад считал погибшим, но самым замечательным было то, что Рокэ настаивал на его возвращении. Думать о плохом не давала горячая рука, удерживающая Ричарда в опасном контакте с обтянутым мокрой одеждой маршальским телом. Забылось даже предательство в лице сына Арамоны. Голова шла кругом… — Это просто невероятно, — рассмеялся вдруг адмирал, сверкая глазами на Ричарда, — у меня было ощущение, что этот пострел чего-то недоговаривает, слишком уж мало он походил на отпрыска солдафона, голубую кровь так просто не спрячешь, но чтобы такое! — Да, — мурлыкнул Ворон прямо на ухо Ричарду, — наследники великих домов, они такие… Ну что же вы молчите, юноша? — Эр Рокэ… Капитан… — несмотря на ощущения счастья и необъяснимого возбуждения в сторону Алвы, Ричард готов был разреветься, совершенно не представляя, что в такой ситуации можно сказать. — Ладно, похоже, ничего концептуального мы от герцога не услышим, — Рокэ вздохнул, и горячая рука исчезла с плеча, оставляя на своем месте ощущение пустоты. — Собирайтесь, Ричард, как только я закончу осмотр этой замечательной галеры, мы вернемся в город.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.