Король вампиров

PG-13
В процессе
277
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 10 страниц, 3 414 слов, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
277 Нравится 36 Отзывы 156 В сборник

3.

Настройки
Несколько секунд Гарри завороженно смотрел на незнакомца. Его лицо было мертвенно-бледным, покрыто шрамами и царапинами. Ярко-красные глаза явно выделялись на фоне такой бледной кожи, да и не казались эти глаза человеческими. Сам незнакомец был облачён в черные брюки, оксфорды и черный плащ до колен. Гарри подумал, что, добавь незнакомец в свой образ шляпу, то легко бы сошёл за какого-нибудь сыщика, который разыскивает в лесу опасного маньяка, наводящего ужас на население какой-нибудь деревни. Но эти глаза… Они определенно пугали и не давали ни на миг усомниться в том, что незнакомец не человек. — Здравствуй, — легко произнес он. Голос его был сух и словно сливался с лёгкими порывами ветра, откуда-то взявшимися в лесу. — Я Ирлион Лонлиер, вице-президент колонии Ред-Форест. — З-здравствуйте, — поздоровался Гарри, по-прежнему опасливо косясь на гостя. Ни о каких колониях он раньше не слышал, так что ответ незнакомца не стал для Гарри объяснением всех вопросов, что так терзали его в данный момент. — А я Гарри. Гарри Поттер. Ирлион Лонлиер, до сего момента выражавший своим видом лишь вежливый интерес, который Гарри счёл обманчивым, вдруг резко посерьёзнел, задумчиво почесал голову и в несколько шагов преодолел отделявшую его от Гарри дистанцию. Душа у Гарри ушла в пятки — он уже подумал, что сейчас этот вице-президент будет наказывать его. За что? Гарри не знал. Но, по словам Дурслей, все Поттеры были легендарными ненормальными, передавая свой дар чокнутости из поколения в поколение. Немудрено — люди могли это помнить, значит, незнакомец исполнит «долг каждого порядочного и законопослушного человека» и «выбьет всю дурь из ненормального выродка». Однако, к удивлению Гарри, вице-президент лишь аккуратно убрал его чёлку и посмотрел на молниевидный шрам. Наверное, хочет убедиться, что он является Поттером — кому охота выбивать дурь из нормальных людей? Это ведь неправильно. Вице-президент какой-то там колонии, вдоволь рассмотрев шрам, чему-то кивнул, прицокнул языком, словно о чем-то раздумывая, и стал ходить взад-вперед, что-то задумчиво бормоча. — Мистер Поттер, — после нескольких минут раздумий заговорил он, — могу я поинтересоваться, как вы оказались в нашем лесу? — Я случайно! — начал оправдываться Гарри. Ему очень не хотелось сердить этого странного вице-президента. — Честное слово — я не хотел! Ирлион вновь подошёл к Гарри и положил ему руку на плечо, отчего мальчик вздрогнул. — Не бойся, Гарри. Я не сержусь и не собираюсь тебя ругать, — голос его звучал успокаивающе и заботливо. — Я просто очень удивлен, что встретил тебя здесь. И Гарри ему поверил. Вернее, он очень хотел в это верить — в то, что хоть один взрослый, за исключением миссис Тёрнер, — его школьного преподавателя по математике — мог не желать ему зла. И пусть даже этот незнакомец, в отличие от миссис Тёрнер, может и не быть к нему благорасположенным, но элементарное отсутствие негативно настроенного мышления по отношению к Гарри было просто замечательным событием. — Я честно не знаю, как сюда попал. Я очень хотел сбежать от дяди — и вот я здесь, — сбивчиво говорил Гарри. — Пожалуйста, не отдавайте меня дяде — он меня снова побьет! Прошу вас! Ирлион вновь нахмурился. Похоже, ему не понравились слова Гарри. Черт, зря он его попросил, зря! — Ты говоришь, что дядя тебя бьёт, верно? — уточнил он. Гарри лишь горестно кивнул. — Твой дядя — магл? — задал ещё один вопрос Ирлион, который стал ещё более хмурым. — Кто? — искренне удивился Гарри. — Я не знаю, сэр. Возможно, мой дядя действительно магл, но он мне об этом никогда не рассказывал. Он вообще ничего мне не рассказывает. Да и я, сэр, не знаю, кто такой магл. Вице-президент озадаченно почесал голову. Его хмурое выражение лица теперь наполнилось нотками удивления, затем задумчивости, а после нее — осознания. Осознание быстро смело хмурое выражение лица, заменив его на выражение крайней злости. — То есть ты ни разу в жизни не колдовал? — спросил он. — Сэр, — начал удивленно отвечать Гарри, — дядя и тётя мне говорили, что магия — выдумки для ненормальных. Магии не существует, понимаете? Вице-президент сокрушенно покачал головой. Видимо, и этот ответ ему не понравился. — Где ты, говоришь, живут твои родственники? — Графство Суррей, Литтл Уингинг, Тисовая улица, дом номер четыре, — обречённо произнес Гарри. Наверное, сейчас этот мужчина вернёт его в дом к Дурслям, а заодно и расскажет, что они разговаривали о магии. Что тогда будет… — Малыш, — произнес Ирлион и протянул Гарри какой-то округлый предмет. — Я сейчас навещу твоих родственников, а ты иди пока что в мою колонию — там о тебе позаботятся. Скажешь, что тайный компас тебе дал Ирлион Лонлиер. И да, пользоваться им легко: просто произнеси мое имя, а затем следуй по этой линии, ведущей к красной точке. Синяя точка — это ты. Ещё увидимся! — с этими словами вице-президент исчез так же стремительно, как и появился. Ещё секунду назад он стоял здесь, рядом — и вот его уже нет! Гарри глубоко вздохнул. По крайней мере, его не отправили к Дурслям. Пока что. А сейчас не оставалось ничего лучшего, как последовать совету Эрлиона — пойти по маршруту, отображаемому на небольшом экране предмета, и ведущему к красной точке — к колонии.
277 Нравится 36 Отзывы 156 В сборник
Отзывы (3)