ID работы: 3990160

Never Looked Better

Borderlands, Tales From The Borderlands (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
385
переводчик
TeoTimmie бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 130 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
385 Нравится 101 Отзывы 87 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
      Это первый день Риза на работе, и он в ужасе.       - Все будет в порядке! — успокаивает Вон, хлопая его по спине, когда они пересекают коридоры Гелиоса. Они проходят мимо целого миллиарда конференц-залов, кофе-машин, кретинов в гладких костюмах. — Я имею в виду, наверное. Может быть? Просто ну, держись подальше от любых шлюзов.       Риз смотрит на своего друга. - Да, это действительно помогает, Вон. Спасибо.       - Я хочу сказать, технически это повышение. Он бы уже убил тебя, если бы хотел, верно?       - Да, это могло бы звучать утешительно, если бы не звучало так, будто ты пытаешься успокоить себя.       - Ну, я не хочу один выплачивать всю ренту за квартиру, когда Джек решит загрузить тебя в муншот.       Прошло несколько недель с той операции Риза, достаточно долго, чтобы вылечить все синяки, даже если он еще и не до конца оправился. И Джек не шутил о том, как плохо он выглядел — вся левая сторона его лица была одной опухшей массой, черной и фиолетовой и чертовски отвратительной. Люди в белых халатах, которые посещали его во время восстановления, объяснили, что нужно было вытащить не только поверхностную аппаратуру, но и всю систему проводов и техники. Они успешно повторили всю операцию по имплантации, которой он подвергся несколько лет назад. Но на этот раз от них требовалось удаление имплантатов, которые начали связываться с нервной системой Риза (в некотором смысле, они гарантировали ему безопасность). И это, по-видимому, дерьмово отразилось на его организме.       Во время выздоровления Джек ни разу не навещал его. Он до последнего надеялся, что весь этот разговор про личного помощника был шуткой. Но в первый день, когда Риз проснулся в более или менее сносном состоянии, на подносе рядом с кроватью лежало ЭХО-устройство, в котором было сказано, что лучше бы ему притащить свою задницу на работу в понедельник.       Так что вот и он. Все в Гиперионе пришли в ужас после возвращения Джека. Из-за отчаянного страха/обожания, внушаемого генеральным директором, производительность тут же поднялась, и, похоже, никто до сих пор не знает, что это Риза они должны благодарить за возвращение их главы.       Вон прочищает горло.        — Слушай, чувак. Я знаю, что это было очень рискованно, но, гм, спасибо, что вернул мне обратно мою работу. Это было… Приключение, но я не уверен, что мы могли бы дольше продержаться там.       Риз заставляет себя улыбнуться.       - Да, чувак, без проблем, — он никогда не оставил бы Вона позади. Ни за что.       - Что ж… Как думаешь, у тебя будет возможность пообедать со мной и Иветт? — решается спросить Вон, когда они останавливаются возле его отдела. Ризу еще нужно время перед тем, как войти (он пытается не дрожать от страха) в офис Джека.       - Понятия не имею. Но если я не умру или же не стану недееспособным, тогда может быть. Вон открывает рот, как будто он собирается выпустить еще пару ободряющих слов, но вдруг позади них, в куче офисных кабинок, раздается крик: «Вон! Ты опоздал, иди сюда!»       Вон смотрит через плечо, прежде чем повернуться к Ризу. - Ну, хотя бы дома увидимся?       Риз вздыхает.       - Да. Да, увидимся дома, — они быстро обмениваются кулачками, прежде чем Вон сворачивает, пробираясь по лабиринту кабин.

***

      Когда он приближается к офису Джека — крыло, о доступе в которое он и не смел мечтать, — его нервы начинают шалить. Он неуверенно заходит в приемную, осматриваясь, пока его ЭХО-глаз не выделяет девушку в кремовом костюме, сидящую за большим столом. Он подходит к ней так спокойно, как может.       Она смотрит из-под острой черной как смоль челки, взглянув на него, прежде чем вернуться к стопке бумаг. Она определенно не впечатлена.       - Судя по руке, вы, должно быть, Риз.       Он кивает головой, но она не смотрит на него, так что он прочищает горло.       - Да. Я, гм, новый…       Она указывает через плечо на большую металлическую дверь.        — Туда. Он ждет вас.       - Конечно. Хорошо, спасибо.       Риз неуверенно идет к двери; он не видит кнопку открытия дверей или слота для ключа. Он стоит в недоумении. Должен ли он просто постучать? Прежде чем он может выполнить сканирование, включается что-то типа распознавателя сетчатки, направляя в его глаз пучок красных лучей. Дверь плавно открывается.       Джек стоит в другом конце кабинета спиной к двери, глядя в большое окно на мерцающие звезды. Картина по-своему царственная и выглядит почти как один из этих стандартных мотивационных плакатов Гипериона. Если опустить тот факт, что Риз не мог вспомнить ни одного плаката, где не демонстрировалось бы лицо Джека. Он переступает через дверь, и она со свистом закрывается.       Джек не поворачивается, только указывает в направлении большого черного кожаного кресла, расположенного рядом с огромным желтым столом со стеклянным верхом. — Присаживайся, кексик.       Риз сглатывает, но подчиняется, шагая по большой комнате. Его сапоги из кожи скага клацают по полу, который, как он думает, сделан из настоящего мрамора, чего он никогда раньше не видел на Гелиосе. Дорогая черная кожа пахнет как новая, когда он погружается в нее, возможно, единственный комфортный элемент мебели, который он когда-либо имел в своей жалкой жизни.       Проходит время, пока он сидит там. Джек просто тихо смотрит в окно, и Риз ищет ключ к настроению Джека в очертаниях его широких плеч. Насколько ему известно, тут может быть несколько вариантов: веселье, гнев, решительность, раздражение, или супер-мега-убийственный гнев. Он надеется, что это не последнее.       Высокий мужчина, наконец, оборачивается, и Риз чуть-чуть встряхнулся в кресле, пальцы рефлекторно впились в подлокотники. Джек смотрит на него, как кошка, поймавшая мышь за хвост, пробегаясь рукой через свои волосы с серой прядкой.       - Что же, первый день обратно на Гелиосе, чемпион. Нервничаешь? Взволнован?       Риз просто кивает. Все это кажется нереальным.       - Эй, думаю, они все-таки не испортили твое лицо! — говорит Джек с ликованием, садясь на корточки перед креслом. Риз сопротивляется искушению откатиться от него, отбрасывая старую добрую гиперионскую уверенность.       Широкая рука поднимается, тут же начиная тыкать в плоть вокруг его глаз и нейронного порта, когда Джек всматривается в его лицо.       - Смотри, когда-то я был здесь, — говорит Джек, подчеркивая резким нажатием на его порт, что заставляет спину Риза вздрогнуть, — я решил, что мне понравилась твоя красивая мордашка. Я имею в виду, конечно, ты немного тупой. И, вроде бы, вообще слабак. Но у всех - ну, у многих из нас — есть свои недостатки, — подтекст, очевидно, в том, что у Джека их нет.       Джек не отходит. Риз приподнимает брови в ожидании.       - Так… что я буду делать? Документы, или планирование встреч для тебя, или…?       Джек смеется с удовольствием.       - Что, как какой-нибудь секретарь? Нет, этим Шерил занимается. Ты будешь делать все, что я говорю тебе, понял? Я говорю прыгать, ты спрашиваешь, как высоко, бла-бла-бла.       Риз медленно кивает. Так, до сих пор никакого настоящего описания работы. Но Джек до сих пор дружелюбен, так что он немного успокаивается.       – Да, сэр.       Джек почти нежно хлопает по щеке, и вдруг оказывается за креслом, после чего везет его через просторный офис. Риз отчаянно хватается за него, ожидая быть вываленным из него в любой момент.       - И-и-и-и, это будет твой стол, — он останавливается рядом с маленьким стандартным гиперионским столом в дальнем углу.       Риз в замешательстве и удивлении смотрит на рабочее пространство, а затем вытягивает шею, чтобы посмотреть на Джека.       - Подожди, прямо здесь? В твоем офисе?       Он смотрит вниз на Риза, непринужденно опираясь на спинку стула.       - Верно, кексик, — в его глазах определенно есть что-то хищное, когда он разворачивает стул так, что Риз опять сталкивается с ним лицом к лицу, положив руку на подлокотник, окружая его. Риз вспоминает, как властно Джек сформулировал предложение этой работы, и прикусывает внутреннюю сторону щеки зубами. — Я хочу тебя. Прямо. Здесь, — в голосе звучат нотки угрозы, — это проблема? Возражения? Риз быстро покачал головой.       - Нет! Нет, я просто думал, что… Ты любишь уединение?       Джек смеется.       - Да, люблю. Но малыш, я видел то, что заставляет тебя действовать. Я не беспокоюсь о тебе. Ты проявил себя, когда вернул меня сюда, не так ли? На самом деле, — он наклоняется еще ближе, губы рядом с ухом Риза и тот старается взглядом сосредоточиться на Джеке, — я не хочу видеть тебя не на своей стороне, милый.       Риз сглотнул с усилием.       Джек снова удаляется, садясь на новый стол Риза. Стальным носком ботинка он поворачивает кресло к нему лицом.       - Теперь. Задача номер один. Сними эту рубашку. И этот идиотский тонкий галстук. Серьезно, где ты одеваешься?       Риз может только испустить нервный смешок. Еще одна шутка, верно? Но Джек по-прежнему смотрит на него, многозначительно поднимая брови.       - Э-э. Что? — левая сторона его лица снова начинает пульсировать из-за фантомной боли, это только усугубляет ситуацию.       - Я сказал, сними рубашку. Разве я, блять, заикался?       - Но зачем? — это странно. Его память возвращается к тем нелепым видео с сексуальными домогательствами, которые показывают всем новым сотрудникам Гипериона. Все сценарии заканчивались встречей преступника со своей ужасной судьбой, но он как-то не думает, что это распространяется на Красавчика Джека.       - О-о-о-о, боже, — стонет Джек, закатив глаза и лениво почесывая одно из креплений его маски. — Это плохое начало. Плохое, плохое начало. Помнишь всю эту хрень с «как высоко», о которой мы говорили? Слушай, это первый и последний раз, когда я объясняю тебе задание, но я просто хочу проверить и посмотреть, не нанесли ли тебе эти горе-доктора урона. Когда я в следующий раз отдам приказ, просто выполни его.       Ладно, но тут по-прежнему нет логики. Операция была на голове, а не на его туловище. Но он не собирается снова расспрашивать Джека после этого предупреждения, так что пальцы возятся с галстуком (который, кстати, ну просто супер потрясный и модный, что бы там ни говорил Джек), снимая его и перекидывая через подлокотник кресла. Джек уже видел его без рубашки на Пандоре, верно? Не о чем беспокоиться.       Генеральный директор, кажется, пристально наблюдает за всеми его движениями. Глаза Джека следят, как Риз расстегивает пуговицу за пуговицей на своей серой шелковой рубашке.       - Они хорошо поработали над твоей рукой, да? Она движется действительно плавно, — Риз не отвечает, только неловко пожимает плечами, снимая рубашку, как только с последней пуговицей было покончено. Он сидит немного ссутулившись, подсознательно прикрывая тело от испытующего взгляда Джека, из-за прохладного воздуха к его коже приливает кровь.       Джек щелкает пальцами, затем плавно направляя один из них вверх.       - Хорошо, вставай, — Риз подчиняется, сосредоточив внимание на пульсации в своем виске.       - Что, нет чудесного комплекта из шести кубиков, как у твоего маленького тормозного друга?       Риз морщит лоб.        — Вроде как месяц прошел. Как я мог обзавестись рельефом на больничной койке?       Джек пожимает плечами.       - Я не знаю, этот парень должен быть на стероидах или чем-то таком, — отмахивается он от Риза, попутно разводя ноги, будто ожидая, что Риз встанет между ними.       Ну, если нужно выбирать между этим или шансом быть выпотрошенным, то выбор прост. Как часто он представлял себе такие ситуации только пару месяцев назад? Ежедневно? Конечно, теперь, когда он (можно и так сказать) знает Джека, тут стало больше ужаса и меньше похоти, но дареному коню в зубы не смотрят правильно? Он делает шаг вперед, так что его и Джека разделяет всего лишь фут. Риз прерывисто вздыхает.       Рука Джека тянется к его груди, нажимая по центру, а затем пробегается по его ребрам.       - Нет, таким ты мне больше нравишься. Твое лицо слишком симпатичное, чтобы быть тайно накачанным, оно бы выглядело, будто бандит отрубил тебе голову и приклеил ее на кого-то еще. Что эти прирожденные бандиты и любят делать, — его пальцы продолжают непоколебимо двигаться вдоль, останавливаясь, ощупывая и массируя, паря над плоским, но на удивление мягким животом. Определенно ноль мышц. Джек грубо разворачивает Риза рукой на его бедре, так же обращаясь с его спиной. — Видишь, я просто проверяю. На самом деле, сперва я пошутил, но твое выражение лица было, черт возьми, бесценным, и теперь мне даже весело.       Риз чувствует, как тело реагирует на Джека. Боже, боже, боже, только не сейчас. Он старается сосредоточиться на боли в голове, появившуюся из-за того, что он не принял вовремя еще одну дозу лекарств. Это просто потому, что его никто не трогал любыми способами, которые могли быть истолкованы как интимные, уже… Сколько, год назад? Больше? Восхождение по карьерной лестнице оставляло на удивление мало времени для секса.       Джек задумчиво хмыкнул.       - Да, неплохой комплект. Не слишком умный, но и не слишком тупой. И, должен признать, у тебя было приличное количество яиц на Пандоре для офисного клерка, — одна рука хватается за запястья мужчины, крутанув его обратно.       - Можно мне уже одеваться? — спрашивает он нетерпеливо, внимательно глядя в лицо Джеку.       - Да-да, конечно, — Джек улыбается, пренебрежительно хлопая рукой, когда он встает и отходит назад. Риз сразу хватается за рубашку, благодарный за то, что его начавшаяся уже было эрекция ослабевает.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.