5. Оклахома
8 февраля 2016 г., 13:29
«Добро пожаловать в Оклахому» гласит указатель, сделанный в форме очертаний штата. Джон заставляет Шерлока выйти из машины и сфотографироваться с ним. На одной из фотографий Джон висит на указателе, на другой хмурый Шерлок стоит рядом с ним, скрестив руки на груди.
Нужно отдать Джону должное, он выжидает целых пять минут, прежде чем сказать:
- Сдается мне, Тотошка, мы больше не в Канзасе.
Шерлок непонимающе смотрит на него в ответ.
- Если это новая кличка, мне она без надобности, - через секунду заявляет он. – И да, судя по указателю, под которым ты стоишь, мы пересекли границу штата и теперь официально, в Оклахоме.
- ...где ветер гуляет по широким равнинам...
- Что?
- ...где сладко пахнет колосящаяся пшеница, когда дождь сменяется ветром...*
Шерлок издает звук, выражающий нечто среднее между смущением и отвращением. Это его типичное: «Не знаю, о чем ты, но это наверняка что-то глупое. Однако в жизни не признаюсь, что не в курсе, о чем идет речь». Следующие 10 миль Джон продолжает напевать – и не так чтоб очень тихо. Потом Шерлок рявкает, что если он не прекратит, тот выкинет в окно всю его коллекцию сувениров, и Джон начинает напевать тише. И уже где-то возле Майами (не того, где пляжи, а того, что посреди Оклахомы), Шерлок вдруг мычит себе под нос:
- Так держать, Оклахома...Оклахома, О'кей!
Джон принимается хохотать, и Шерлок грозится убить его за то, что тот всю дорогу бубнил этот идиотский привязчивый мотив. Однако Джона не пугает угроза его жизни, он продолжает смеяться, и Шерлок начинает в деталях описывать, как он будет убивать Джона Уотсона. Разумеется, он выберет яд. Джон всегда, не задумываясь, принимает от него еду и напитки. Ему бы ничего не стоило опоить Джона какой-нибудь дрянью, накачать его химией, а тот бы и не заметил. Он мог бы целые сутки провести в отключке и даже не понял бы, куда девалась целая среда, а Шерлок все это время мог бы делать с ним все, что ему захочется. Джон прекращает смеяться, а Шерлок – говорить. Он замечает, что глаза у Джона расширились, а дыхание сбилось, тормозит, обнимает Джона и целует его, приговаривая: «Ты такой извращенец!», в то время, как Джон возражает между поцелуями: «Нет, это ты тут псих, ты – псих!»
***
Несколько лет назад Талса, штат Оклахома, был признан журналом «Тайм» самым красивым городом Америки. Город с широкими, чистыми улицами…
Высокими зданиями, сияющими в прозрачном незагазованном воздухе индустриального центра… На мили и мили вокруг тянутся жилые кварталы, любовно выстроенные четвертью миллиона гордых местных жителей… Талса – одно из самых популярных туристический мест… Она широко известна…
- Эй, - говорит Джон. – Отдай, я же читаю!
- Читай про себя, а не вслух, - отвечает Шерлок.
- Ладно, давай сюда.
Шерлок кидает путеводитель по Талсе на заднее сидение.
- Отлично, - говорит Джон. – Теперь я никогда не узнаю, чем широко известна Талса…
- Своими убийственными многоточиями – бросает Шерлок.
Талса – нефтяная столица мира. Прекрасные строения в стиле Арт Деко, возведенные в честь мощи человека, вдохновленного богами промышленности… Причудливо украшенные фасады и четкая геометрия устремленных ввысь линий воплощают торжество технического прогресса.
- Ты так крутишь головой, что шею себе свернешь, - говорит Шерлок.
Еще ему бы хотелось, чтобы Джон перестал фотографировать и размахивать фотокамерой у него перед носом.
Но Джон слишком увлечен съемкой, чтобы его услышать.
Изначально Талса была частью индейской территории. Местные племена основали город в 1836. Они заложили поселение под большим дубом, тем самым, что сейчас можно найти на пересечении Шайен Авеню и 18-ой. Свой новый дом они назвали Талласи – что на древнем наречии означало «старый город». Впоследствии белые исказили название до – «Талса». Уже на момент основания это место было старым.
Джон знает это чувство – когда кажется, что нечто, только что зародившееся, существовало уже давным-давно.
Шерлок не проявляет интереса к архитектуре. Ему дела нет до того, что Талса считается местом рождения Трассы 66, основанной бизнесменом Сайрусом Эвери, ее, так называемым, отцом. Ему не интересно покупать мороженое и позировать с ним под гигантской неоновой вывеской «Мидоу Голд, молоко и мороженое, «Беатрис Фуд энд Ко».
Вывеска, каждая строчка которой размером составляет 30 на 30 футов, гордо красуется на Трассе 66, на пересечении 11-ой и Льюис Авеню.
Шерлок откусывает от своего рожка с карамельным и фисташковым мороженым и замечает, что неоновые вывески на самом деле вовсе не неоновые. В действительности они наполнены аргоном. И пока он вещает, Джон фотографирует его, перемазанного бледно-зеленым мороженым. Шерлок тянется отобрать у него камеру, и Джон, отбиваясь, тычет ему в лицо мороженым и торопится снять еще один кадр, пока Шерлок его не убил.
***
В конце дня Шерлок велит Джону пойти найти какой-нибудь бар и обещает вскоре к нему там присоединиться. Джон неторопливо прогуливается по улицам и, наконец, находит место под названием «Пират». Бар маленький и не слишком современный, внутри, как и во всех барах, темно, вне зависимости от того, день на улице или ночь. По возрасту ему еще нельзя пить, но он входит в бар и уверенно встает у стойки, словно ему тут самое место.
Он заказывает колу, без трубочки. Может, пива он себе взять еще и не может, но хоть колу, черт побери, будет пить, как мужик.
Никто не обращает внимания на входящего в бар незнакомца, но взгляд Джона цепляется за самодовольную манеру держаться и, стыдно признаться, плавные движения бедер. Парень движется, как укротитель мустангов. Настоящий ковбой. Как Джон Уэйн - неукротимый одиночка. Длинные плавные линии фигуры и движения - такие резкие, что, кажется, способны рассечь стекло. Он, наверное, курит Мальборо. Горло у Джона немедленно пересыхает и сжимается так, что ему приходится одним махом проглотить кока-колу, и пузырьки газа ударяют ему в нос.
- Давай я куплю тебе еще, - рокочет незнакомец.
Голос его звучит слишком близко, слишком резко, пробирает так, словно мужская щетина трется о заднюю часть шеи. Кивнув, Джон улыбается ему и фантазирует, будто янтарная жидкость в его стакане – виски, а не кола.
Теперь он достаточно взрослый. Достаточно взрослый для того, чтобы иметь такие желания. Чтобы знать, что означают эти ощущения в животе, понимать, когда с тобой флиртуют, даже если флиртующий – тоже парень. Чуть изогнутые в приглашающей улыбке губы, оценивающий взгляд сквозь опущенные ресницы. Медленная затяжка сигаретой, движение полных губ, выдыхающих дым, окутывающий Джона облаком.
Они играют в двадцать вопросов, пытаются разгадать что-нибудь друг о друге. Незнакомцу требует всего один вопрос – «Корея?» - чтобы узнать, что Джон – солдат. Вернее, ветеран войны. Чтобы сделать историю интереснее, Джон рассказывает, что был ранен в плечо, но потом забывает об этом и припадает на левую ногу, ощущая отголоски боли от фантомного ранения.
Незнакомец крайне серьезным тоном сообщает, что он контрабандист, человек, способный на все.
И оба они понимающе улыбаются, пряча улыбки за стаканами колы-как-бы-виски. И вот они – два незнакомца в баре. Два парня – двое мужчин – делящихся историями своей жизни. Двое мужчин. Сердце Джона заходится от ощущения того, что они делают что-то незаконное. Он подавляет порыв воровато оглянуться по сторонам. Конечно же, все всё понимают. И бармен, и мужчины, что играют в углу в бильярд. Все они, должно быть, их слышат. Его вожделение так громко. Тело словно вопит, когда нога незнакомца трется о его ногу – проклятая нога – что он, конечно же, делает намеренно. За те мысли, что проносятся у него в голове, его могут арестовать и повесить. Но никто ни разу не оборачивается в их сторону. Джон облизывает холодный край стакана, затем свою губу – и слышит, как сглатывает незнакомец. Они делают что-то ужасное.
У мужчины взгляд – как лезвие. Одного взгляда достаточно, чтобы вскрыть Джона и заставить его возжелать вывалить наружу свои внутренности. Выпустить на свободу свой грех, дать ему вырваться. И когда мужчина приказывает ему встать и следовать за ним, сквозь его тело проходит низкий рокот тревожного нетерпения. В голове яркими буквами вспыхивает – ОПАСНО. Этот человек, наверное, хочет причинить ему вред, хочет разругаться, а вовсе не тра… Не другого, того слова, от которого Джона все еще бросает в жар, и кровь приливает к щекам, даже если он произносит его только мысленно.
Но человек ведет его к уборным – значит, опасность другого рода.
Туалет маленький, но на удивление чистый. Две кабинки с темными деревянными дверями, ряд белых писсуаров и змеящиеся по стенам коричневые и грязно-белые трубы. Внутри кабинки немного светлее. Сюда доносятся мужские голоса – уже вечереет, и народу в баре прибывает. Губы мужчины касаются его губ, раскрывая их, целуя все настойчивее. Быстрые горячие прикосновения… Джон позволяет это, отвечает на поцелуй, выкладывая все, что у него накопилось внутри, выпуская наружу весь свой грех. Он целует незнакомца, и это до сих пор ново – целовать мужчину. Расхрабрившись, Джон делает рывок. Это так опасно – подставлять свои губы неизвестному в незнакомом месте. И от шума стучащих в баре стаканов и отголосков чужих разговоров по венам несется адреналин.
Джон врезается в мужчину, как мустанг, жаждущий, чтобы его объездили и усмирили.
- Как тебя зовут? – удается ему прошептать между поцелуями.
Незнакомец смеётся:
– А что? Ты интересуешься, чтобы знать потом, какое имя выкрикивать?
Его самоуверенность пленяет. Кожу словно покалывает – на шее и дальше, вниз по позвоночнику.
Мужчина прижимает его к запертой двери, и все части Джонова тела, что прикасаются к нему, пылают. Жар его дыхания на щеке, на ухе… влажные горячие губы, воплощающие обещания в жизнь... В живот ему упирается твердый член. Джон пытается справиться с собственным возбуждением, пытается целоваться в ответ, прикасаться везде, куда может дотянуться, шарит пальцами по коже под белой рубашкой незнакомца, по поясу джинсов, но мужчина отталкивает его руки. Вместо этого он с пугающей ловкостью расстегивает Джону брюки, просовывает в них горячие ладони, накрывает ягодицы и сжимает их, притягивая Джона ближе, позволяя ему тереться об себя, снова захватывая его губы.
И в перерывах между поцелуями шепчет:
- Имя – Шерлок Холмс.
- Джон, Джон Уотсон, - шепчет Джон в ответ.
И звуки заглушаются сорванным дыханием. Они представляются друг другу, притворяясь, что оба были потеряны, пропали где-то - и вот теперь нашлись. Прикидываясь, будто они старше, будто всю жизнь ждали этого, но ничто, ни место, ни время не помешало им найти друг друга.
Шерлок жарко целует шею Джона, а Джон бездумно толкается ему навстречу. Он ощущает каждый длинный палец, прижатый к его обнаженной коже, вцепляющийся в его плоть. А затем палец проскальзывает между половинками и нежно касается того потайного жаркого места, от прикосновений к которому Джон начинает жадно скулить – животный звук для животных желаний.
Шерлок прижимается к нему, всем телом вдавливая в стену, губами и зубами терзая кожу Джона, и трёт пальцем прямо там, царапает чувствительную кожу, угрожая протолкнуться внутрь, а затем нажимает совсем немного и проникает в его дырку. И от того, как это грязно, Джон едва не падает на колени. Запретное, порочное действо, которое они совершают, укрывшись в общественном месте, на слишком ярком свету… Застонав, Джон кончает, и весь его грех выплескивается наружу.
Как легко и жарко он кончает, просто прижимаясь к Шерлоку. И сердце его изнывает от желания ответить чем-то неназываемым. Думая о том, как сильно ему этого хочется, Джон падает на колени и делает это, томно и с благоговением. Он застигает Шерлока врасплох, тот давится воздухом, скребет пальцами по стене уборной. И, откинув голову, выдыхает имя Джона, вознося благодать Джону Уотсону.
Во имя всех тех, кто пропадал и нашелся, - друг в друге.
Примечания:
Джон напевает песню "Оклахома" Оскара Хаммерстайна II
…where the wind comes sweeping down the plain…
...And the waving wheat can sure smell sweet
When the wind comes right behind the rain...