***
— Вас обслуживает другая охранная компания? — поинтересовался Робин, когда они поднимались в лифте. — С Нового Года. Я настояла. А фирму Дэвид посоветовал. Локсли решил не задавать лишних вопросов: Миллс заметно волновалась из-за предстоящей беседы. Приказав Марте приготовить чай, она присела напротив водителя и стала постукивать пальцами по подлокотнику. К счастью, Догерти появился вовремя, избавив Робина от необходимости вести беседу, которую едва ли кто-то осмелился назвать непринужденной. После короткого приветствия, следователь сразу перешёл к делу и вытащил из плотного конверта фото. — Его зовут Уолш Аффе. Он вам знаком? — пристально глядя на Робина, спросил мужчина и протянул ему снимок. Как Робин ни напрягал память, вспомнить человека на фотографии он не мог. Тогда как сознание настойчиво прокручивало мысль о том, что Реджина ему никогда не доверяла, раз с её подачи Догерти рассматривал и его возможную связь с похитителями. И, по мнению детектива, сейчас выходило, что делал он это не зря. — Нет, — уверенно ответил Локсли, стараясь вспомнить хоть одно обстоятельство, где он мог бы познакомиться с этим человеком. Догерти и Миллс переглянулись, после чего детектив продолжил. — Уолш Аффе был школьным приятелем Уильяма Харта. С Джессикой он познакомился на вечеринке. Думаю, именно он нанял своего дружка для похищения Генри. — Но вы не думаете, что он организовал похищение? — Я пришёл именно к такому заключению, — без колебаний заявил детектив и сделал несколько глотков чая. — Исходя из того, что похищение затеял тот, кто хотел отомстить мисс Миллс? — Я в этом уверена, — ответила Реджина, мысленно выругавшись, что не настояла на том, чтобы побеседовать с Догерти наедине. — Кроме того, я нашёл связь с тремя… возможными организаторами, в том числе с вами. — Как, по-вашему, я с ним связан? — зло бросил Робин. — Он троюродный брат вашей покойной жены. — Это просто нелепо! Если я его и видел, то один раз. Например, в день нашей с Мэриэн свадьбы. — Спокойно, мистер Локсли. Я вам доверяю. Иначе бы беседа была совершенно в ином ключе, — успокаивающе проговорила Реджина. — И на том спасибо, — облегчённо выдохнув, поблагодарил Робин. — Как я и сказал, этот Уолш Аффе связан не только с мистером Локсли. Он трудился в «Беркшир Хатауэй»*, где когда-то работала ваша сестра. А ещё он играл в одной футбольной команде с Джеффом ОʼБрайеном. — Зелена если и думает о чём-то, то только о Греге и их свадьбе, а вот Джефф мог отважиться на такой шаг, — Миллс размышляла вслух, но опомнившись, замолчала. — То есть надо проверить, не появились ли у него лишние деньги? — И сделать это не так-то просто. По словам Джонса, ОʼБрайен умён — уж точно умнее отца, и судя по всему, хитрее, чем думала я. Если выкуп получил он, то без доступа к его счетам узнать ничего не выйдет. — А если он оставил наличные? — Есть такая вероятность. Но попасть к нему в квартиру или в его кабинет «За углом у ОʼБрайен» шансов ещё меньше. — Возможно, он хранит их в банковской ячейке, — предположил Догерти. — Не исключено. Но это не облегчает задачу. — И что же мне делать? — Продолжайте слежку, мистер Догерти. Если в ближайшие недели он ничем себя не выдаст, то придётся придумать план, как добраться до его счетов. Догерти допил остывший чай, попрощался и тихо вышел. Помолчав немного, Реджина со вздохом спросила: — Ты злишься? — На кого? — На меня. — А за что мне злиться? Я ведь знал, что ты не отступишься, не позволишь эмоциям взять верх над рассудком. И подозревать Марту, Сидни, Джессику и меня — самый простой вариант. И раз уж ты косо смотришь на собственную сестру, то чего мне обижаться? — Тем не менее, ты обижен. — Это пройдёт, — уже мягче ответил Робин, отставляя чашку. — Мне пора. — Ты ведь понимаешь, что ни я, ни Догерти всерьёз не верили в твою причастность. Иначе просто бы следили за тобой. — Или вы надеетесь, что если я причастен, то после этого разговора расслаблюсь и допущу ошибку? — Я тебе доверяю, — второй раз за вечер повторила Реджина, пытаясь убедить в этом не только нового друга, но и саму себя. Робин пристально взглянул в глаза начальницы, уже в который раз пытаясь прочесть, действительно она имеет в виду то, что сказала. — Хорошо, я очень надеюсь на это. В противном случае друзьями мы никогда не станем. Спокойной ночи, Реджина. — Спокойной ночи, Робин, — проговорила Реджина, закрывая за водителем дверь.***
Не считая того памятного разговора с Догерти, в большей части случаев Реджине и Робину удавалось избегать неприятных тем и разделять рабочие и дружеские отношения. Но от Сидни не укрылось то, что в отличие от других подчинённых, Локсли не испытывал перед грозной Злой Королевой страха. Робин оставлял без внимания, когда в его присутствии мисс Миллс отчитывала или угрожала уволить кого-то из сотрудников, что в последнее время случалось даже чаще обычного. Да и сама начальница зачастую лично сообщала водителю своё расписание, порой внося в него изменения и не потрудившись сказать о них секретарю. Поэтому в один из вечеров, когда совещание у генерального директора затянулось, а Робин терпеливо ждал Реджину, Гласс как бы невзначай поинтересовался: — Что происходит между тобой и Реджиной? — Я вожу её по городу, желаю ей доброго утра и успешного дня. Разве не это делают водители? — Ты знаешь, о чём я. — Нет, не знаю. — Ты влюблен в неё? — Что? Конечно, нет. — Робин, ты можешь обманывать кого угодно, но я же вижу, что вы двое больше, чем просто босс и подчинённый. — Сидни, поверь, мне и в голову не пришло бы завести служебный роман. И уж тем более с боссом. А кроме того, я по-прежнему не свободен от Мэриэн. — Правда? А как же Джессика? — Что Джессика? Мы повеселились на вечеринке — потанцевали, выпили. Она помогла мне развеяться. Но на этом всё. — Странно, поскольку она говорит всем, что ты отец её будущего ребёнка. — И кто же эта счастливица? — вкрадчиво спросила вошедшая в приёмную Реджина, вмешиваясь в разговор мужчин. — Мисс Браун, — услужливо ответил Гласс, поочередно глядя то на директора, то на водителя. — Что ж. Поздравляю. Вы будете прекрасными родителями, — хохотнула Реджина. — Но я не… — Это ваше личное дело, мистер Локсли. Я буду готова через десять минут. — Хорошо, мисс Миллс, — ответил Робин, прекращая бессмысленный спор. Когда дверь кабинета за начальницей закрылась, Сидни как ни в чем не бывало, присел за рабочий стол и вернулся к расписанию босса на следующую неделю. — Что это было, Сидни? — Прости, я не знал, что Джессика тебе не сказала. — Что она должна была сказать? Что выдумала беременность? Или распускает о нас с ней бредовые сплетни? — То есть ребёнок не твой? — Разумеется, нет. Я бы помнил… такое. Сомневаюсь, что она вообще беременна. — И всё же, ты не ответил… Что у вас с Реджиной? — Мы пытаемся стать друзьями. Сидни едва слышно присвистнул: — Видимо, похищение и впрямь её изменило, раз она считает допустимым дружить с тобой. — Я ответил на твой вопрос? — Несомненно. На этом тема беседы с Сидни была исчерпана, и Робин отправился вниз — ожидать босса. Вскоре спустилась и Реджина, сверкая улыбкой и едва сдерживая смех: — Надеюсь, это просто очередная офисная сплетня. Я о тебе с Джессикой. — Так и есть. Но скоро появится новая. Брюнетка нахмурилась и вопросительно посмотрела на шофера. — О нас с тобой, — быстро ответил Локсли, открывая дверь в салон автомобиля. — С чего бы вдруг? — Сидни. Он не только любопытен, но и наблюдателен. И язык у него порой подлиннее, чем у Джессики. — Я разберусь с ним. — Хорошо бы, — согласился Робин, выруливая из паркинга.***
Блики света на бокалах, мерцание бриллиантов, шуршание дорогих нарядов, шлейф стойких ароматов — женских и мужских, улыбки, почти искренние, бесшумно передвигающиеся официанты, подающие шампанское и изысканные закуски — всё это в полной мере заставило Робина осознать два понятия: «королевский приём» и «чувствовать себя не в своей тарелке». Поначалу он восхищался великолепием интерьера, музыкой, радостными лицами, и даже в какой-то момент он почувствовал себя частью происходящего. Но спустя час после начала приёма в честь дня рождения Реджины, его босса, и с недавних пор — подруги, он всё сильнее ощущал себя здесь чужим, лишним, неуместным. Это чувство ещё больше усилилось, когда заметно покруглевшая Мэри Маргарет с Дэвидом уехали домой, и из знакомых лиц в зале осталась сама виновница торжества и Джонс. Его Реджина изначально вообще не собиралась приглашать — но их вчерашний разговор в машине (свидетелем которого стал Робин) зашёл не совсем туда, куда планировала мисс Миллс, — и вот «пират» с самодовольной улыбкой обхаживает гостей, потягивая шампанское. Словом этот февральский вечер заставил вновь пережить те эмоции, с которыми связана его внезапная дружба с боссом. Благодарность. Радость, переходящая в эйфорию. Осознание. Настороженность. Отчуждение. После рождественского визита Реджины Робин чувствовал себя едва ли не Гарри Поттером, которому передали письмо-приглашение в Хогвартс. Только вот конверт принесла не сова, и не полувеликан Хагрид, а стройная брюнетка. И он был ей благодарен за возможность отправить сына в одну из лучших школ на Манхеттене. В обращении директора, оказавшимся содержимым конверта, говорилось, что они с радостью примут Роланда Локсли в ряды первоклассников. Куда деваться, ведь от имени Локсли в фонд школы было сделано весьма щедрое пожертвование, а вместо его Бруклинского адреса был указан адрес Реджины Миллс. Стандартная маленькая ложь родителей — поддельный «лиз» с нужным адресом, чтобы попасть в лучшую школу. Только вот Робин никогда бы не подумал, что его босс пойдёт на такое ради ребёнка своего водителя. По крайней мере, теперь ему не придётся переезжать в Квинс, или платить тысяч двадцать в год за обучение сына. Это грело душу и вселяло надежду на светлое будущее. Дружба с Реджиной позволяла ему захаживать в её офис, когда она засиживалась допоздна, шутить по поводу влюблённости в неё Арчи, обсуждать дела Генри, изредка выпивать вместе или тренироваться в тире. Это было ново, захватывающе, а самое главное — их обоих устраивал установившийся между ними уровень доверия. Но позже к мужчине пришло осознание, что все усилия Робина стать для Реджины настоящим другом и её попытки не смотреть на водителя свысока, не столь уж успешны. Разделяющая их пропасть никуда не делась. Более того, в отличие от босса он прекрасно понимал, что она самом деле дорожит своим статусом, бизнесом и кругом общения, куда больше, чем пытается ему показать. Реджина могла сколько угодно обманывать себя — что бросив руководство фирмой, она будет счастливее. И Локсли мало верил, что этот шаг не сделает их более близкими друзьями. Взглянув на Реджину, танцующую с Джонсом, Локсли решил дождаться окончания празднования в привычном месте — водительском. Он уже даже успел надеть пальто, как услышал голос начальницы: — Чего же ты как Золушка - покидаешь бал ровно в полночь? Робин обернулся, чтобы встретится с недовольным взглядом Реджины — она что, на самом деле считала, что ему здесь будет комфортно? Что он с непринужденностью Джонса будет флиртовать с богатыми дамочками, чьи наряды стоят больше, чем его месячная зарплата? — Прости, но я больше похож на кучера, раз уж ты любишь сказочные аналогии. Она внимательно изучала лицо водителя, надеясь найти в нём намёк на шутку, но он был вполне серьёзен, и Реджина нахмурилась. — Один танец с именинницей — это обязательная программа. Робин с подозрением уставился на Реджину. Решив, что он не имеет права портить ей праздник, отказав в такой малости, Локсли подошёл к боссу и предложил опереться на его руку. Танцевали они молча. Пока Реджина не отважилась задать тот вопрос, который не давал ей покоя вот уже несколько дней: — Робин, что случилось? Мужчина отодвинулся от партнёрши и удивлённо посмотрел ей в глаза: — Всё в порядке. Я просто не привык к таким мероприятиям. — Это всего лишь мой день рождения. Они медленно двигались в такт музыке, но Робин не спешил с ответом, потому что для него это было не «всего лишь». — Отвези меня домой, — попросила Реджина. Она разорвала объятие и, кивнув на прощание Сидни, направилась к выходу. Погруженные каждый в свои мысли, они в тишине доехали до Карнеги-Хилл. — Поднимешься, — это не был вопрос — полуприказ-полупросьба. — Разумеется, мисс Миллс. На пороге их встретила домработница. Приняв пальто хозяйки и ее гостя, она сообщила: — Вас ожидает мистер Хантер, — сообщила Марта и удалилась на кухню. — Здесь Грэм? — поинтересовался Локсли. — Видимо, да, — с ноткой недовольства в голосе ответила Миллс. — Тогда я лучше пойду. — Пожалуйста, не уходи сейчас — хрипло, с несвойственной ей умоляющей интонацией, попросила Реджина. Локсли так для себя и не понял, что больше повлияло на его решение остаться — непритворное «пожалуйста» или желание познакомиться с бывшим кавалером Реджины, но он кивнул и последовал за ней в гостиную. — Реджина! С Днём рождения! — при виде Миллс гость поднялся и протянул ей букет. — Спасибо. Не знала, что ты в Нью-Йорке, Грэм, - принимая цветы, заметила именинница. — Да. Приехал на пару дней по работе. Решил заглянуть и поздравить, — скользнув оценивающим взглядом по Робину, Грэм слегка опешил и попросил: — Ты нас не представишь, Редж? — Ах, да. Конечно. Грэм — это Робин, мой… — женщина запнулась, а на губах Хантера появилась кривая усмешка. Сердце Локсли сжалось от горечи подступающей обиды: кто он ей? Друг или водитель? — … Друг. — Друг, значит, — хмыкнул Грэм и протянул Робину руку: — Приятно познакомиться. — Взаимно. — Что ж, дорогая, рад был повидаться. Извини, что не предупредил о визите. Думаю, мне пора. — Да, пожалуй, - согласилась Реджина и, окликнув Марту, попросила проводить мистера Хантера. — До свидания. Кстати, ты прекрасно выглядишь, Редж, - комплиментом завершил эту неловкую беседу Грэм и последовал в холл. Когда Хантер ушёл, брюнетка налила по стакану скотча — себе и своему спутнику — и устроилась на диване напротив Робина. — О чём ты хотела поговорить, Реджина? — С чего ты взял, что я хочу поговорить? Возможно, просто не было желания пить в одиночестве. — Ты ведь уже заготовила вопросы — я неплохо изучил твои приёмы, поверь. А ещё сейчас ты бесишься от того, что я не излил тебе душу там, в ресторане. — Ты можешь не отвечать. — Через пару дней ты попытаешься снова. — Может быть. — Реджина, я не хочу портить тебе день рождения — ни своим обществом, ни ответами, которые, к слову, могут тебе не понравиться. — Праздник всё равно не удался. И Грэм окончательно развеял надежды на хорошее завершение вечера. Так в чём дело? Устало откинувшись на спинку кресла, Робин прикрыл глаза и постарался сформулировать наиболее лаконичную и тактичную версию того, что ему не нравится в Реджине и их отношениях… * «Беркшир Хатауэй» — американская страховая компания.