Глава вторая
31 января 2016 г., 17:14
— Джек! Джек! Вставай, черт бы тебя побрал!
Джек открыл глаза и увидел прямо перед собой недовольное лицо Джона.
— Ну слава Богу. Живой?
— Не уверен, — пробормотал Джек. После вчерашнего пойла он и впрямь чувствовал себя ужасно.
— Вот дьявол, ну и разит от тебя… Значит, так. Мы сейчас идем к насыпи. А за тобой придут с минуты на минуту, так что умойся и пожуй травы какой, запах приглушить. И вообще, старайся говорить поменьше, стой да кивай, авось пронесет. Понял?
Джек мотнул головой.
— Молодец, — восхитился Джон, — быстро учишься.
Прихватив котелки и рабочие рукавицы, Джон и остальные отправились в степь. Джек поплескал себе в лицо водой из большой железной бадьи и тяжело опустился на ближайшую койку. Каждое движение отзывалось в теле ноющей болью, яркий дневной свет, льющийся из окон, резал глаза. Пить хотелось невыносимо, и Джек почти решился сделать глоток из посудины для умывания, но вовремя заметил небольшой кувшин на столе. Вода в нем оказалась такой же тепловатой, с металлическим привкусом. Утолив жажду, Джек нашел в себе силы доплестись до собственной койки и вытянутся на тонком матрасе. Хорошо вот так лежать в тишине. Заснуть бы и проспать следующие несколько лет.
— Черт бы тебя побрал, Джек, — вслух повторил он недавние слова Джона. — Черт бы тебя побрал.
Долго валяться Джеку не пришлось. Дверь распахнулась, и вошел офицер, который привел его вчера. Джек поспешил встать — злить местную охрану понапрасну он не собирался.
Они вышли из барака и направились в сторону уже знакомого серо–голубого дома. Несмотря на ранний час, день уже обещал быть жарким. Сухой теплый ветер со стороны степи не приносил облегчения, только кружил дорожную пыль.
— Господин офицер, могу я у вас кое-что спросить? — вкрадчиво начал Джек, решив разведать обстановку.
— Спрашивай, — милостиво разрешил он.
— Господин Драйзер сам определяет работу, верно? И в основном это расчистка степи для железной дороги?
— Ну, и что дальше?
— Но может, есть еще что-то?
— Хочешь устроиться получше? — усмехнулся офицер. — Ничего не выйдет, если ты, конечно, не доктор и не инженер. Что, нет?
— У меня много других талантов, — уклончиво ответил Джек.
— Не сомневаюсь. Хотя тут можно возразить, раз ты очутился здесь.
Джек не стал спорить, чтобы не умножать количество глупостей в мире. Офицер тем временем довел его до нужного дома и вместе с ним поднялся на второй этаж. Почтительно постучав перед тяжелой дверью, он слегка подтолкнул Джека вперед, а затем вошел сам.
— Господин Драйзер, я привел его.
Сидящий за столом человек жестом попросил подождать, так что у Джека появилась возможность как следует рассмотреть главного смотрителя.
Он оказался совсем молодым мужчиной, на вид немногим больше тридцати лет. Но больше всего Джека удивил не возраст. Статный высокий, он гораздо уместнее смотрелся бы в светском салоне или респектабельной гостиной, но никак не в душной конторке в захолустье. Светлые волосы, немного длинноватые, лежат так, будто Драйзер только что от цирюльника. Одет просто, но и скромная серая форма сидит на нем превосходно, и кажется аккуратной и чистой.
Джек живо представил, как жалко выглядит сам — мятая рубашка, спутанные волосы, потрепанный вид. Ишь, разоделся, с досадой подумал он. Сам-то в степи спину не гнет, понятное дело. И белокожий совсем — не выходит он отсюда, что ли?
Пока Джек рассматривал Драйзера, тот закончил что–то быстро писать в большой амбарной книге и поднял глаза на вошедших.
— Джек Лондон, надо полагать? — негромко спросил он.
— Он самый, — быстро вставил Джек. Офицер, едва успевший открыть рот, возмущенно выдохнул.
Лицо Драйзера даже не дрогнуло.
— Благодарю, лейтенант. Оставьте нас.
Тот удивленно посмотрел на смотрителя, но поспешил ретироваться.
— И зачем ты здесь, Джек Лондон? — продолжил допрос Драйзер.
Странный он какой–то, подумал Джек. Или здесь есть подвох?
— Я совершил преступление и должен отбыть наказание, — осторожно ответил он, невольно ежась под пронзительным взглядом серых глаз.
— Верно. Ты обманывал людей, но, надеюсь, упорный труд исправит тебя. Работать будешь с бригадой из своего барака. Прямо сейчас тебя отведут к насыпи — нужно выровнять часть расчищенной дороги.
— Как прикажете, — кивнул Джек, мечтая поскорее убраться. — Я могу идти?
— Нет.
Драйзер встал из-за стола, и Джек понял, что он ниже смотрителя почти на голову.
— Ты ведь пил накануне, верно? Где ты достал спиртное? И не вздумай отпираться, я не терплю лжи.
Откуда он знает, испугался Джек. Офицер вроде ничего не заметил. И что делать? Подставить Джона и других он не может, они ведь так хорошо отнеслись к нему.
— Я незаметно пронес с собой флягу с бренди.
— И никто не заметил? Может, кто-то напоил тебя здесь?
— Нет, — Джек решительно покачал головой.
Секунду-другую Драйзер молча смотрел на него, потом, приняв какое–то решение, вновь сел за стол.
— Ну что ж. На первый раз тебя не накажут. Но учти, чтобы такого больше не повторялось.
— Никогда, — честно пообещал Джек — местную дрянь он и сам пить зарекся.
По лицу Драйзера промелькнуло нечто, напоминавшее улыбку, и Джек осмелился задать еще один вопрос.
— Господин Драйзер, а за что сюда сослали вас?
Мгновение он выглядел растерянным. Джек с удовольствием заметил, как Драйзер сжал в руке стальное перо.
— Сослали? Ты бредишь?
— Да бросьте. В вашем возрасте и с вашей внешностью вы не могли отправиться сюда добровольно. Наверняка перешли дорогу важному чинуше, ну и…
— Не забывайся, — угрожающе оборвал его Драйзер. — Еще слово и отправишься в карцер.
Он встал и двинулся к Джеку. Тот инстинктивно отпрянул, но Драйзер рывком открыл дверь и властно позвал:
— Лейтенант!
Пока неповоротливый офицер спешил на зов, Драйзер перевел хмурый взгляд на Джека.
— Конечно, это тебя не касается, но я сам просил о назначении сюда.
— Ну разумеется, господин Драйзер, — елейно пропел Джек, только уверившись в своих подозрениях.
— Отведите его к бригаде из четвертого барака, — приказал Драйзер вошедшему офицеру. — Будет работать вместе с остальными. И присматривайте за ним, как следует.