ID работы: 4005848

Коуч-ординэр

Джен
G
Заморожен
10
автор
Размер:
37 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Вечер 6.01.2016 г. Монреаль — 7.01.2016 г. Москва       Ее разбудил будильник — было ранее утро — до созвона с коучем оставалось примерно не больше получаса и Мария, подскочив на кровати, понеслась в ванную — приводить себя в порядок. Однако пара-тройка часов сна все равно сказалась на ее внешности… Неодобрительно посмотрев на себя в зеркало, девушка услышала раздавшийся вызов из скайпа. -Привет, Мари, как дела? — ее преподаватель улыбался. -Привет, — ответила она. — Сова? Какая сова… аааа ça va? Ça va bien. Это единственное что я могу ответить, — сказала она, пожав плечами. -Wow, you are good! — хихикнул коуч. -Merci, — покраснев сказала Мария. -Bravo! — воскликнул преподаватель. — Итак, ты справилась с заданием? -Да, очень милая песня. Мне она очень понравилась. Это одна из популярных песен Канады? — спросила Мария. -Хм, да она популярна… и в Канаде ее любят, — сказал он, сдерживая улыбку. — Ты сказала песня — воспользовалась интернетом? -Я честно перевела все! А мне нужна была транскрипция, чтобы отработать произношение, ну и я наткнулась на клип… Обалденное исполнение, аж до мурашек… Вы видели? Хотя почему я спрашиваю? Наверняка видели…, — защебетала Мария. -Ну… да, пару раз видел, — сказал коуч, кашлянув в кулак… -Вы не подумайте, я тут не пытаюсь в любви признаваться или что-то такое, но просто впервые сталкиваюсь с этим… хочется поделиться эмоциями, потому что они просто переполняют, — уткнувшись в клавиатуру бормотала Маша. -Это нормально, все хорошо… — уверил ее преподаватель. — Это Нотр-Дам… Он у многих вызывает большие эмоции. Если хочешь, можем продолжить по нему набирать лексику… -А у этого персонажа еще есть песни? — спросила она. -Есть еще несколько, — кивнул он. -Тогда давайте изучать Нотр-Дам, — захлопала в ладоши Мари. -Окей… Нотра-Дам так Нотр-Дам… «Ля фет-де фу» и «Фаталитэ«… Вторая маленькая, ты справишься. Созвон в это время тебя устраивает? Успеваешь все сделать? -Да, вполне успеваю… -Только договоримся вот о чем — сначала перевод, набор лексики…, а уж потом просмотр, хорошо? — выставил условие коуч. -Конечно! Он выслал ей два текста и отключил связь. Не рассмеяться во время разговора с ученицей было очень сложно. Он сидел и       улыбался. Девушка в чате письменно еще раз поблагодарила его за тексты. Надо сказать, она весьма прилежно перевела текст песни сразу на два языка. Сначала на русский, а потом на английский, чтобы предоставить ему доказательства того, что она работала.       Встретить человека, который не знал кто ты и впервые открывает для себя Нотр-Дам — весьма занятное зрелище… Посмотрим, куда это все его заведет дальше. Она попросила только его песни — это, наверное, должно было насторожить его, но Брюно решил не придавать этому большого значения. К завтрашнему вечеру он получит еще несколько восторженных воплей от ученицы. ~~~~       Итак, у Марии на руках было два текста. Один совсем маленький… «Фаталитэ«… Пересечение с английским тут на лицо… Что ж… приступим…       Маша прилежно переводила песни, оставляя место для транскрипции. Справившись по-быстрому с маленькой песенкой. Она для начала решила послушать что она перевела, прежде чем приступать к следующей песне. Забив в ютьюбе нужную информацию, она ткнула на ролик… Боооо же моооой… Это мощнейший голос… Это невероятно… Это… Это… Рука сама потянулась за телефоном. -Ты на часы смотрела? — услышала Маша в трубке недовольное ворчание подруги. -Аааааняяяяя… это же… ааааа… -Что? — буркнула девушка на восклицания подруги. -Он мне дал еще две песни, — поясняла Мария. -Таааак, еще две… — пыталась сосредоточиться Аня. -Я перевела первую «Фаталитэ"… -И побежала слушать, да? — хихикнула подруга. -Даааа… -Ну поздравляю, а как переводить вторую будешь? И почему он опять тебе из Нотра песни дал? -Ну он сказал, что раз уж мне понравилось, можно и на Нотре лексику набирать… -И дал песни Грена? — не верила Аня. -Я сама попросила, — вступилась Маша… -А-а-а, ну это другое дело… поздравляю! Агадуйное фаталитэ — теперь ты знаешь что это такое! -Что-что? -Агаду — это капец-капец какой свун… -Хм… ну наверное да! Это супер агаду… -Что-то твой Шеф нерационально песенки использует… Я бы тебе для начала что-то попроще дала… Ну чтобы не такой прям свун был… -Что к примеру? — заинтересовалась Маша. -Да хоть что лишь бы без Брюна в роли исполнителя, — заржала в трубку Аня. -Слушай, у тебя есть сегодня время? Приезжай ко мне. Поможешь с франом, — попросила Мария. -Сегодня я не могу, давай завтра? Ой, завтра тоже никак, нет тогда послезавтра, и я останусь у тебя с ночевкой, — сказала Аня. -Отличная новость! Только периодически проверяй — не потерялась ли я в этом агадушном состоянии, — рассмеялась Мария. -А ты помни, что у тебя времени в обрез, тогда быстро очухиваться будешь…       Маша, пересмотрев еще пару-тройку раз «Фаталитэ», пошла завтракать. Сегодня ей показалось, что переводить французский текст не так уж и тяжело, как было вчера. Наоборот, даже интересно становиться. А такой крутой бонус в конце, как потрясающее по своей красоте видео, добавляет мотивации поскорее перевести песенку. Пусть она сейчас не сильна в грамматике — это они нагонят на занятиях в институте… Но вот набрать побольше словарного запаса — это отличная идея! И понаблюдать за артикуляцией — тоже. Так будет проще воспроизводить звуки. Особенно носовые и эта дурацкая горловая «р«… Итак, понеслось… Едва отойдя от адски свунной фаталитэ, Мария решила сесть за следующую — ла фет-де фу. Начиналось все очень даже не плохо… Первые несколько строчек повторялись… на протяжении всей песни… Уже отличная новость… Осталось каких-то три абзаца… Она, конечно, сообразила, что лучше бы не смотреть видео, но не смогла удержаться. И посчитав, что так ей быстрее удастся распределить транскрипцию по тексту… -Аня, — это опять звонила Маша. -Ты что уже перевела песню? Нифига себе ты спринтер, — восхитилась подруга. -Половину перевела, — призналась Маша. -Вопросы есть какие-то? — обеспокоенно спросила Анечка. -Только один… как перестать пересматривать?       В ответ Мария услышала дикий ржачь подруги, переходящий в икоту и похрюкивание… -Это невозможно! — сказала она, всхлипывая от смеха. — Перестать на это смотреть невозможно! Но тебе придется оторваться… Ты переведи сначала всю песню, а потом уже смотри…, а лучше просто слушай — так транскрипцию тоже можно сделать. -Но я не могу… Это очень жестоко — заставлять меня НЕ смотреть! -А ты представь, что твой коуч на самом деле сам Брюн… как миленькая перестанешь! — хихикала Аня. -Ой, если представить, что коуч — Брюн — это ж капец! Я ж ему рассказала, как меня Люнь поразила в самое сердце… — со страхом в голосе призналась Мария. -Это он любит… -А еще спросила смотрел ли он этот клип… -А коуч не заржал? — продолжала посмеиваться подруга. -Нет, был очень серьезен… -Значит, можешь быть спокойна — это не Брюн. -Успокоила, мне сейчас еще страшнее стало от мысли, что твой Пельтье может быть моим коучем, — воскликнула Маша. -Он еще не то может, — рассмеялась Аня. — Иди переводи песню… А то выхватишь от своего Шефа за то, что засматриваешься на моего Шефа.       Мария отвлеклась немного и, взяв себя в руки, продолжила перевод. Небольшая схема действий была уже проработана, и к конце дня две песни были разучены… Она даже умудрилась повторить Люнь… и пересмотреть все три ролика… Еще одним уговором между ней и преподавателем стало то, что она не лезет смотреть Нотр-Дам целиком, пока они учат из него композиции. Небольшие попесенные видео были своего рода милостивым соизволением преподавателя, чтобы ей было интереснее заниматься — небольшая конфетка за труды. С чувством выполненного долга примерно в три часа ночи, насмотревшись на Грено-Брюна, Мария наконец-то уснула. Ей снился красавчик Гренгуар, который вертится, как волчок на сцене, поет, прыгает и вообще ведет себя как озорной мальчишка… А без этого дурацкого синего плаща ему намного лучше… Впервые за период интенсивной учебы, Маша во сне улыбалась. Она, наконец-то, чувствовала себя полноценной.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.