ID работы: 4007276

Бессилие

Смешанная
R
Завершён
292
автор
Размер:
80 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
292 Нравится 74 Отзывы 121 В сборник Скачать

Начало.

Настройки текста
Они оба не могли друг на друга наглядеться. Гарри, плюя на все правила приличия, вел ее за собой в Большой зал. Казалось, только сейчас они очнулись, впервые очнулись словно бы от долгого сна… Таня ловила взгляды Гарри, Гарри жадно вглядывался в ее лицо, пытаясь узнать, насколько она поменялась. Но все равно он чувствовал себя в руках той самой Тани, что была с ним тогда, до своего отбытия. Это казалось таким правильным, словно это было всегда… *** Таня не могла нарадоваться нахождению рядом с ней своего родного «брата». Его глаза, его лицо, очки… Все казалось таким родным и таким своим… Его зеленые глаза смотрели в её, и ничего ей больше в этой жизни было не надо. Они оба с ней не могли наговориться. Безумное счастье захватило их обоих целиком. Им словно чего-то будто бы недоставало, и сейчас, в этот вечер, наконец-то недостающая часть заняла свое законное место, и все стало наконец целым и единым. — Сейчас наш директор, Альбус Дамблдор, расскажет нам всем о Турнире Трех Волшебников, — тихо говорил на ухо Тане склонившийся к ней Гарри. Наконец все заняли свои места, и к профессорскому столу потянулись преподаватели, шествие замыкали профессор Дамблдор, профессор Каркаров и мадам Максим, а еще и академик Сарданапал Черноморов. Увидев своего директора, шармбатонцы поспешили встать. За соседними столами раздались смешки. Но подопечные мадам Максим невозмутимо оставались на ногах, покуда великанша не опустилась в кресло по левую руку от Дамблдора, стоявшего за столом в ожидании тишины. — Добрый вечер, леди, джентльмены и привидения, а главное, наши гости, — наконец начал он, лучезарно улыбнувшись иноземным ученикам. — С превеликим удовольствием приветствую вас в Хогвартсе! Уверен, что вы хорошо проведете у нас время. Не сомневаюсь, вы уже успели оценить удобства нашего замка! Гермиона, севшая совсем рядом с Гарри, мрачно глянула на хихикнувшую за соседним столом девушку-шармбатонку, которая еще даже не сняла шарф. — Официальное открытие Турнира, — как ни в чем не бывало продолжал Дамблдор, — состоится сегодня вечером, сразу же после ужина. Угощайтесь, дорогие друзья, на славу. Ешьте, пейте и чувствуйте себя как дома! Блюда, как всегда при приказе директора, начали наполняться едой. На этот раз эльфы-домовики превзошли себя. Каких только кушаний не было, в том числе и заморских! Таня с удовольствием попробовала английские кушанья, потом разъяснила Гарри и про некоторые русские блюда из тех, что стояли на столе. Гарри представил Тане и своих лучших друзей, Рона и Гермиону. Наконец все золотые тарелки опустели, и Дамблдор опять встал с кресла. Зал в ожидании замер. Гарри почувствовал легкое волнение и переглянулся с Таней. — Торжественный миг приблизился.— Дамблдор оглядел, улыбаясь, обращенные к нему лица. — Турнир Трех Волшебников вот-вот будет открыт. Перед тем как внесут ларец… — Что-что внесут? — не понял Гарри. — Ларец это что-то наподобие сундука или чемодана, — шепнула ему Татьяна на ухо. — Спасибо за разъяснения. —… я хотел бы коротко объяснить правила нынешнего Турнира. Но прежде позвольте представить тем, кто не знает, мистера Бартемиуса Крауча, главу Департамента международного магического сотрудничества. — Слушатели вежливо похлопали. — А также Людо Бэгмена, начальника Департамента магических игр и спорта. Бэгмену достались щедрые аплодисменты, наверное благодаря его славе загонщика, а может, просто потому, что вид у него был куда приветливее: Бэгмен оценил аплодисменты, осклабившись и помахав залу рукой, а хмурый Бартемиус Крауч и бровью не повел, когда Дамблдор назвал его имя. — Мистер Бэгмен и мистер Крауч, организаторы Турнира, без устали работали несколько месяцев, — продолжал Дамблдор. — И они войдут в судейскую бригаду, которая будет судить состязания. При слове «состязания» весь зал навострил уши, что от Дамблдора не ускользнуло. Филч, который до этой минуты прятался где-то в дальнем углу зала, тут же явился к профессорскому столу, неся в руках старинный деревянный ларец, инкрустированный жемчугом. Директор открыл его и достал большой, покрытый грубой резьбой деревянный Кубок. И аккуратно положил наверх, на ларец, на самую крышку. Зал синхронно вытянул шеи, внимательно рассматривая Кубок. — Инструкции к состязаниям мистером Краучем и мистером Бэгменом уже проверены. Для каждого тура все готово. Туров — три, состязания основаны исключительно на школьной программе. Чемпионам предстоит продемонстрировать владение магическими искусствами, личную отвагу и умение преодолеть опасность… В Турнире, как известно, участвуют три чемпиона, по одному от каждой школы-участницы. Их будут оценивать по тому, как они справились с очередным состязанием. Чемпион, набравший во всех турах самое большое число баллов, становится победителем. Участников Турнира отбирает из школьных команд беспристрастный выборщик — Кубок огня. — И директор взмахом руки указал на Кубок, что стоял сейчас перед ним. — Желающие участвовать в конкурсе на звание чемпиона должны разборчиво написать свое имя и название школы на куске пергамента и опустить его в Кубок, — сказал он. — Им дается на размышление двадцать четыре часа. Кубок будет выставлен в холле. И завтра вечером выбросит с языками пламени имена чемпионов, которые примут участие в Турнире Трех Волшебников. Конечно, избраны будут достойнейшие из достойнейших. Кубок на всю ночь останется в холле и будет доступен всем, кто хочет участвовать в Турнире. К участию в Турнире будут допущены только те, кто достиг семнадцати лет. А чтобы те, кому нет семнадцати, не поддались искушению, я очерчу вокруг него запретную линию. Всем, кто младше указанного возраста, пересекать эту линию запрещено. И последнее: желающие участвовать в конкурсе, примите к сведению — для избранных в чемпионы обратного хода нет. Чемпион будет обязан пройти Турнир до конца. Бросив свое имя в Кубок, вы заключаете с ним магический контракт, который нарушить нельзя. Посему хорошенько подумайте, действительно ли вы хотите участвовать в Турнире. Ну, а теперь, кажется, самое время идти спать. Всем, всем доброй ночи. Гарри обернувшись к друзьям и своей сестренке, проговорил: — Да, Запретная линия… Думаете, многих она остановит? — Не знаю, — честно сказала Гермиона. — Все равно участвовать в Турнире таким как мы опасно. Наших знаний за четыре курса может и не хватить… — Гарри, — мягко проговорила Таня, прерывая ее, — мне пора… Гарри совершено по-детски недовольно надул губы: — Пока, сестренка… Таня, хихикнув, быстро чмокнула его в щеку и побежала догонять своих, остальных. — Забавные у вас отношения, — заметила со смешком Гермиона. — Вы друг друга очень и очень любите… — Мы с детства друг друга очень ценим, Герм. Я ее защищал от дяди, а она меня — и кормила, воруя из холодильника и кухни еду, и, когда надо, приводила в порядок — замазывала и закрывала раны и синяки от драк. Мы действительно родные брат и сестра, через мужскую ветку Поттеров. Джеймс Поттер и Леопольд Гроттер — были друг другу братьями. — Ого, а как же она тогда попала в российскую школу магии, а ты — сюда? — Ее родители заключили со школой магический контракт на обучение, и его нельзя было нарушить. За ней прилетели из школы и забрали раньше, чем я оказался здесь, на год раньше. А потом, в свою очередь, мои родители тоже заключили контракт с Хогвартсом. Со смертью наших родителей контракты стали действовать, и я, в итоге, учусь здесь, а она — там, в Тибидохсе… — Вот как, — задумчиво проговорила Гермиона. *** Гарри с Таней до объявления участников волшебного Турнира почти не разлучались. Она терпеливо ждала его после каждого занятия, он, в свою очередь, рассказывал и показывал школу и окрестности. Они разговаривали исключительно по-русски, чтобы никто, на всякий случай, не мог их подслушать. Друзья отнеслись к этому с пониманием, и не ставили условий или препятствий к этому общению. Таня, вслушиваясь в голос своего брата, рассматривала замерзающее хогвартское озеро, и иногда спрашивала его о его друзьях и о школе с преподавателями, рассказывая в свою очередь о своих, и о Тибидохсе. Гарри понравилось описание острова Буяна и моря вокруг, и он, когда-нибудь, сам для себя, твердо решил побывать на нем хоть раз. Зашел разговор и о более личных вещах. — У тебя девушка есть? — хитро улыбнувшись спросила Татьяна брата. Тот отрицательно покачал головой: — Я и не думал еще… гулять как-то… — Известность — это еще не все… — толкнула она его плечом в плечо. Гарри звонко рассмеялся, но не стал ей говорить, что она в точности повторила слова наименее «любимого» преподавателя в Хогвартсе. — А ты? — А я… Все сложно, честно, — вздохнула она, на миг закрыв глаза, и ясно представляя себе, за закрытыми веками, Глеба Бейбарсова и Ваньку Валялкина. — Никак не могу выбрать… — Как это — выбрать? — спросил Гарри непонимающе. — Разве любовь — это не спонтанное чувство? Разве можно заставить себя полюбить того, кого ты не любишь или ненавидишь? — Я не знаю, — ответила ему так Таня, — за мной ухаживают двое, и я не могу выбрать, кто действительно мне дорог, и кто любит меня… — А ты? Кого любишь ты? — спросил он требовательно. — Мое сердце молчит при взгляде на обоих. Я абсолютно нечего к ним не чувствую. — Тяжело вздыхает девушка. — Так зачем ты тогда обоих держишь? Скажи им просто… — начал было говорить Гарри. -… что я их не люблю? — вопросом на вопрос ответила Татьяна. — Но как? Глеб очень настойчивый и, к тому же, опасный, а Ваня… Ваня… Я боюсь разрушить дружбу между нами. — Тебе все равно придется это сделать, объяснить это им. Не считай меня экспертом в области отношений, но лучше бы тебе сейчас разорвать обе нити, пока ты между ними не запуталась как в паучьих сетях… Дальше — будет только хуже… Девушка, поддалась слабости и прилегла к нему на плечо головой: — Ты такой хороший… Я знаю, что ты прав. — Ее зеленые глаза посмотрели в такие же зеленые, но за стеклами очков. — Я тебе очень благодарна — за советы и наставления. Ты действительно мой брат… Гарри довольно зажмурился как кот, чувствуя в глубине души радость от ее похвалы. Он сам давно понял, что к своей сестре испытывает отнюдь не просто дружеские чувства, и даже не семейные узы тут были виной… — Пошли на пир, — сказал парень. — А то все пропустим… Они оба поднялись со скамейки, где и сидели вместе почти с самого обеда. *** После того, как был выбран Виктор Крам, директор, искренне полагая, что все, все чемпионы выбраны, начал произносить было речь, но осекся… Кубок огня вдруг покраснел. Посыпались искры. В воздух взметнулось пламя и выбросило еще один пергамент. Дамблдор не раздумывая протянул руку и схватил его. Поднес к огню и воззрился на имя. Повисла длинная пауза. Дамблдор смотрел на пергамент, весь зал смотрел на него. Наконец он кашлянул и прочитал обгорелый кусочек пергамента: — «Гарри Поттер». Что-то с грохотом упало на стол, заставив всех окружающих вздрогнуть. Это Татьяна Гроттер уронила свой кубок с соком на стол и в упор уставилась на белого как бумага, испуганного и ничего не понимающего, Гарри Джеймса Поттера…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.