ID работы: 4007352

You'll never be loved till your cat won't help

Слэш
NC-17
Заморожен
30
автор
dina pendragon соавтор
_А_Н_Я_ бета
Размер:
82 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 16 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Когда у большинства школьников уже начались первые в этом учебном году каникулы, а с различной документацией, которой постоянно забрасывали учителей, было почти покончено, Курт решил выделить себе один день для столь желанного отдыха, надеясь провести его дома вместе с Аделаидой.       Около десяти утра Хаммела разбудил звонок в дверь, и это время, конечно же, абсолютно не соответствовало его планам. Вырываясь из плена сна, парень почувствовал на своей спине что-то, что слегка сковывало его движения. Не заняло много времени догадаться, что это была Аделаида, удобно устроившаяся на спящем хозяине, как делала это довольно часто. Почувствовав, что Курт начал двигаться, желая прогнать её со своего тела, кошка легко спрыгнула со спины парня и направилась в коридор под непрекращающийся звон. Хаммел тоже не стал долго ждать и лениво поплёлся за кошкой, заранее зная, кто ожидает их за дверью.       Как и предполагалось, это оказалась Рейчел, как всегда, горящая энтузиазмом с раннего утра. Девушка быстро прошла в квартиру, снимая с себя пальто.       На повестке дня была прошедшая встреча с Блейном. Последние пару недель были довольно-таки загруженными у обоих. Времени, чтобы поговорить об этом друг с другом, у них не было, так что Курт сначала лишь отмахнулся обычной фразой «Блейн был милым», не уточняя ничего, на что Рейчел пообещала однажды расспросить обо всём, когда бы этот момент ни настал. И вот, наконец, это случилось.       — Доброе утро, соня, — радостно прощебетала девушка, всунув в руки Хаммела коробку с капкейками.       Зевнув, Курт медленно перевёл взгляд с подруги на коробку, а после снова на Берри и, поняв, сразу же направился на кухню. Так как Хаммел шёл небыстро, Рейчел сразу же обогнала его и поставила чайник, дожидаясь, когда её сонный друг поставит лакомство на стол, а после сядет.       Берри запрыгнула на подоконник, нетерпеливо ёрзая в ожидании, когда же Курт сам начнёт рассказывать историю о встрече с Блейном. Но парень так и не начинал рассказывать, видимо, и не собираясь это делать. Рейчел знала, что Курт уже догадывается о том, почему именно сегодня девушка пришла к нему, но демонстративно игнорировал Берри, тратя её терпение.       — Рассказывай уже о твоём «не свидании» с этим милым Блейном. — Девушка специально выделила, что это было будто бы не свидание, так как Хаммел постоянно ей писал об этом.       — Я уже и забыл, как всё было, — пожал плечами Курт, ещё не до конца проснувшись для таких разговоров. Но, увидев не по-доброму нахмуренные брови подруги, глубоко вздохнул и выпрямился, собираясь с мыслями. — Ну… Блейн рассказал мне, что они дружат с Сэмом с очень давних пор. О, а ещё рассказывал, как Оливер, его кот, появился у него. Это действительно очаровательная история.       — А ты, я смотрю, уже светишься от одного упоминания о нём, — засмеялась Берри, спрыгивая с подоконника, как только чайник закипел.       — Нет, я не… Нет! — тут же возразил Курт, закатив глаза. Просто это было действительно очень мило, и это не он виноват, а его воображение, что Хаммел всё никак не мог перестать улыбаться, представляя маленького котёнка, который пробирался в квартиру Блейна, и грозного парня, который не устоял перед очарованием этого малыша.       — Да ладно, тебе нечего стесняться, — ответила Рейчел, доставая две любимые чашки и кладя в них заварки. — Когда вы договорились встретиться снова?       — Мы ещё ни о чём не договаривались. Разве что, когда нам обоим будет удобнее всего, мы обменяемся смс.       — И ты ещё не написал ему? — Рейчел налила кипяток в чашки, а после поставила их на стол, села и открыла коробку с лакомством.       Ответом ей послужило отрицательное мотание головой, и Берри грозно посмотрела на друга. Хотя это только она думала, что её взгляд был грозным, ведь крем от капкейков над верхней губой был похож на усики, и это выглядело забавно. Курт улыбнулся и взял телефон в руки, открывая пустой диалог с Блейном.       — Я не знаю, что написать, если честно. — Курт вздохнул, отпивая горячий чай и шипя от того, что обжёг язык. — Я хотел, правда, но что я ему скажу?       Рейчел закатила глаза, устало смотря на друга. Он вообще когда-нибудь сможет что-то сделать самостоятельно? Ему всегда нужна её помощь. Конечно же, Берри любила помогать лучшему другу, но парню ведь когда-нибудь нужно будет научиться делать всё самому.       — Серьёзно, как начать? Пожелать доброго утра, написать обычное «привет»? Или вообще без этого и сразу к делу? — размышлял вслух Хаммел.       — Это похоже уже на некую паранойю, не находишь? — закатила глаза Рейчел. — Серьёзно, Курт, ты же учитель литературы, ты умеешь красиво выражаться. Где все твои навыки красноречия?       — Да, ты права. — Хаммел кивнул, всё ещё сверля взглядом свой телефон. — Пора что-нибудь придумать.       Он собрался с мыслями, воспользовавшись несколькими минутами тишины, лишь изредка нарушаемыми Аделаидой, что в другой комнате играла с игрушкой, у которой был колокольчик.       «Доброго утра, я надеюсь, что тебя не разбудил. Ты сегодня не занят? Не хочешь встретиться? С котами, конечно :)»       — Ну что, написал? — тут же спросила Берри, как только Курт отложил телефон. Тот лишь согласно кивнул, наконец-то пробуя капкейки из их любимого кафе.       Девушка не выделялась особой вежливостью, так что без стеснения взяла телефон Курта и прочитала сообщение, которое он отправил своему новому другу.       Рейчел закатила глаза и положила мобильник обратно.       — Как банально, думала, придумаешь что-нибудь интереснее.       Хаммел тихо застонал. Он так устал от этой темы. Рейчел постоянно говорила о Блейне и пыталась их свести, хоть парни виделись всего лишь один раз и связывали их только их питомцы.       — Нормально, — буркнул Курт, вставая из-за стола и идя к шкафчикам. Он достал корм для кошек и потряс коробкой, тем самым подзывая к себе Аделаиду. Кошка сразу же прибежала на звук, весело двигая хвостом и смотря на хозяина. Хаммел насыпал немного корма в миску. Аделаида сразу же накинулась на свой завтрак, быстро его уплетая.       Поставив корм обратно на полку, Курт почесал любимицу за ушком и вернулся за стол к Рейчел. Рука парня непроизвольно потянулась к телефону, и Хаммел быстро посмотрел на экран, на котором никаких оповещений не было. Берри заметила этот жест, но ничего не сказала.       Следующие несколько минут ребята обсуждали дела насущные, касающиеся работы и сплетен об их общих друзьях. Разумеется, Рейчел пришла сюда не только, чтобы заставить Курта сделать шаг навстречу его новому знакомому, она правда успела соскучиться по своему другу за эти несколько недель.       В какой-то момент телефон Хаммела завибрировал, оповещая его о новом сообщении. Курт вздрогнул от неожиданности, но быстро вспомнил, что ждал сообщения. Быстро пробежавшись глазами по строкам, парень улыбнулся.       «Доброе :) Нет, не разбудил, Оливер сделал это раньше. С удовольствием встречусь с тобой сегодня.»       — Он с удовольствием встретится с тобой! — радостно воскликнула Берри, внезапно оказавшись за спиной Курта. Парень подпрыгнул на месте от неожиданности, кинув злой взгляд на подругу.       Хаммел отложил телефон в сторону, дожидаясь, когда Рейчел снова сядет на своё место. Девушка, надув губки от обиды, села на стул напротив друга и продолжила уплетать лакомство, подливая себе чай.       — Ладно, не буду мешать твоему новому роману, — хихикнув, сказала Берри и демонстративно продолжила игнорировать злой взгляд Хаммела.       Курт быстро посмотрел на неё, а после перевёл всё своё внимание на телефон. Он взял мобильник и сразу же открыл диалог с Блейном. Хаммел неосознанно улыбнулся, снова прочитывая сообщение Андерсона, и быстро напечатал ему ответ: «Не против встретиться у меня? Не забудь Оливера, думаю, Аделаида будет рада встрече с ним. Адрес скину следующим сообщением :)».       Парень чуть было не поставил в конце «хх», но вовремя себя остановил.       Допив свой остывший чай, Курт обратил внимание на свою подругу, которая хоть и наигранно обижалась, но желала что-то сказать. Рейчел сидела, подперев кулачком подбородок, и внимательно смотрела на Хаммела.       — Ну что ещё? — вздохнул Курт, принимая вызов и смотря на подругу в ответ.       — Ничего, просто я хотела тебе дать пару идей насчёт того, как вам провести этот вечер, — проговорила Рейчел, вставая с места и убирая грязную посуду со стола. — Но раз ты утверждаешь, что это не свидание, значит, и помощь тебе моя не нужна. С простой дружеской встречей ты сможешь справиться, не так ли?       Курт задумался на несколько секунд. Правду говоря, он уже давно не заводил новых знакомств, погрязнув в своём мирке, состоящем из школы и Аделаиды. В итоге круг его знакомых сокращался только до Рейчел и его коллег, с которыми он поддерживал дружеские отношения. Курт стал немного асоциальным, только сейчас понимая, что даже и не представляет, чем ему заняться этим вечером с Блейном. Наверное, помощь Рейчел была бы сейчас не худшим вариантом.       — Нет, думаю, что мне всё же пригодится твоя помощь, — тихо сказал Хаммел, проследив, как Аделаида запрыгнула на соседний стул и стала рассматривать то, что стояло на столе.       — Ну наконец-то! — восторженно крикнула девушка и потащила Курта за руку в гостиную. Парень лишь закатил глаза и последовал за Берри. Он знал, что будет, если он согласится на помощь.       — Только не переусердствуй, — усмехнулся Курт и после этого полетел на диван, ударившись об него и тихо зашипев.       Девушка посмотрела на него с укором, но так ничего и не сказала, сразу же направившись в комнату Хаммела. Парень остался ждать её на месте, наблюдая за Аделаидой, которая села рядом с ним и вылизывала свою лапку.       Через пару минут в комнату вернулась Рейчел с вещами Хаммела в руках и кинула их на диван.       — Из этого мы выберем, что тебе надеть. Ты должен выглядеть стильно перед Блейном. — Девушка присела рядом с вещами, копаясь в них и выбирая наряд для друга.       — А что насчёт того, что мне делать с ним? Как провести время, чтобы нам не было друг с другом скучно? — Парень заёрзал на месте после своих слов, он уже предвкушал скорую встречу с новоявленным другом.       — Можешь сходить с ним на какую-нибудь выставку, — размышляла девушка, поднимая парня с дивана и подбирая первый комплект одежды. — На фестиваль? В бар?       — Нет. — Курт тут же замотал головой, следя за выбором Рейчел. — Мы не можем оставлять котов.       — Ладно, а жаль. Тогда можете остаться дома и спеть караоке, или можете попробовать поиграть в «Just Dance Now»*. Могу поспорить, такого свидания у него никогда не было. — Берри засмеялась, заметив скривившееся лицо друга.       — Ты же знаешь, из меня ужасный танцор.       — Тогда просто посмотрите фильм. Да, может, и слишком примитивно, зато практично.       — Практично для чего?       — Для установления взаимопонимания, конечно же, глупый. — Рейчел закатила глаза, осознав, насколько же давно Хаммел не выбирался в люди. Она взяла себе за заметку сводить его куда-нибудь, как будет возможность.       — Хорошо, а какой фильм? — спросил парень, заглядывая за плечо девушки, которая выбирала в этот момент подходящую рубашку.       — Не знаю, что-нибудь интересное или смешное. Предлагаю что-нибудь из Marvel или всё-таки комедию. — Девушка резко щёлкнула пальцами и улыбнулась, вспомнив один момент из фильма. — Посмотрите «Одноклассники», он забавный и смешной. Я несколько раз пересматривала, не пожалеете.       — Отлично, пойду сразу же поставлю его на скачивание. — Курт встал со своего места и направился в свою комнату. Взяв оттуда ноутбук, он вернулся обратно в гостиную, где Рейчел уже выбрала одежду и складывала ту, которая не подошла, в стопки.       Курт быстро нашёл фильм, а после помог Берри с вещами.       — Ещё вам нужна еда. — Девушка решила погладить одежду друга и подошла к гладильной доске, раскладывая одежду.       — Да, нужно, как думаешь, еда на вынос подойдёт? — прикусив губу, спросил Курт, а после пошёл на кухню и достал брошюры из кафе, в которых можно заказать на дом еду.       Хаммел любил готовить сам, ему это приносило истинное удовольствие, да и его друзьям тоже очень нравилось полакомиться изысканными блюдами, которые он готовил. Но когда времени практически не остаётся, приходится идти на крайние меры в виде доставки прямиком из ресторанов.       — Возможно, — согласилась Рейчел. — Закажи что-нибудь из итальянской кухни. Все любят спагетти и пиццу.       Найдя нужную брошюру, Хаммел быстро пробежался глазами по предлагаемому списку. Найдя парочку блюд, которые, вероятно, устроят и его, и Блейна, он набрал номер и озвучил свой заказ.       Когда всё было практически готово к приходу его нового друга, Курт решил осмотреть одежду, которую подобрала ему Рейчел. Если раньше он бы сомневался во вкусе подруги, то сейчас в очередной раз убедился, что она знала, как правильно одеваться, чтобы подчеркнуть все достоинства. Одобрительно кивнув, он отнёс комплект в спальню и положил его на кровать, чтобы он не успел помяться.       — Наверное, всё? — подвёл итог своим метаниям из комнаты в комнату Курт.       — А о кошке ты не забыл? — усмехнулась Рейчел. — У неё, в отличие от тебя, сегодня первое свидание.       — Вообще-то, она всегда прекрасно выглядит, — оскорблённо фыркнул Хаммел, подхватывая на руки виновницу этого разговора, которая проходила мимо комнаты.       Парень поцеловал любимицу в макушку, поглаживая её мягкую шёрстку, а после отпустил на пол, и та побежала в комнату хозяина.       — Хотя можно снять повседневный ошейник и надеть розовый, ты права. — Парень пошёл вслед за Аделаидой. В комнате он приготовил кошку к свиданию, а после решил переодеться сам.       Пока он переодевался и приводил себя в порядок, привезли еду. Рейчел разложила её по тарелкам и оформила стол презентабельно.       Парень вышел в гостиную, и Берри присвистнула, оглядывая его с ног до головы.       — Отлично выглядишь, красавчик, — подмигнула она и засмеялась, увидев румянец на лице Курта.       — Спасибо, я бы не справился без тебя, — искренне сказал Хаммел, а после бросил взгляд на часы. — Я тебя люблю, но тебе пора. Блейн придёт буквально через пару минут.       — Конечно, уже убегаю. — Рейчел улыбнулась, поспешила в коридор и надела пальто. Погладив Аделаиду на прощание, она пожелала ей и Курту прекрасного вечера и, подхватив свою сумочку, вышла из квартиры.       Следуя по направлению к лифту, Рейчел погрузилась в свой телефон, совершенно не замечая, как столкнулась с кем-то.       — Ох, прошу прощения, — тут же извинился неизвестный парень. — Вы в порядке?       Первое, на что обратила внимание Берри, было недовольное шипение откуда-то снизу. Она опустила взгляд и увидела небольшую переноску для котов. Ей не стоило особого труда догадаться, кто этот молодой человек, ведь вряд ли в этом доме каждый день появляются такие привлекательные и вежливые кошатники.       — Да, я в порядке, спасибо. — Рейчел очаровательно улыбнулась, и Блейн, видимо, оставшись удовлетворённым этим фактом, лишь почтительно кивнул девушке, после чего пошёл дальше.       Решив убедиться в своей правоте, она проследила, куда именно ушёл парень, и чуть ли не пискнула от радости за своего друга. Наверное, благодаря какому-то шестому чувству Рейчел успела пересечься взглядом с удивлённым Куртом и проговорить одними губами: «Он такой красавчик!» — после чего спокойно удалилась из поля зрения.       Парень недовольно посмотрел вслед девушке, а после против воли улыбнулся её словам. Блейн действительно очень красивый.       — Привет, — закрыв за Андерсоном дверь, сказал Курт. — Как погода? Вы нормально добрались? Я посмотрел прогноз погоды, обещали, что похолодает. — Хаммел поморщился, так как не любил холод.       — Привет, — улыбаясь, ответил Блейн. — Нет, на улице тепло.       Парни прошли в гостиную, где на диване сидела Аделаида, не сводя взгляд с Андерсона, а точнее, с его переноски, где восседал Оливер.       Курт и Блейн переглянулись между собой, а после Андерсон выпустил кота, и тот сразу же засеменил в сторону дивана. Остановившись около него, Оливер тихо мяукнул, на что Аделаида даже не обратила внимания, лишь смотря на кота и, видимо, дожидаясь от него ещё каких-либо действий.       — Думаю, их нужно оставить одних, — смеясь, сказал Блейн. — Вот увидишь, они поладят.       — Я не сомневаюсь в этом, — с улыбкой ответил Курт и кивнул в сторону двери, ведущей на кухню. — Пойдём перекусим, надеюсь, что ты сторонник итальянской кухни.       Курт провёл парня в нужную комнату, где их ждал накрытый стол. Парни сели друг напротив друга.       — Да, мне она нравится, — кивая в подтверждение, сказал Блейн.       Ужин проходил хорошо. Андерсон постоянно хвалил еду, хотя Курт практически сразу признался, что готовил не сам. Блейн отнёсся к этому абсолютно спокойно, взяв с него обещание, что однажды попробует и его фирменные блюда. Хаммела это приятно смутило и обрадовало: значит, парню всё здесь нравилось.       — Надеюсь, тебе нравятся комедии? — когда тарелки уже значительно опустели, поинтересовался Курт. — Я приготовил один фильм, если ты захочешь посмотреть.       — Конечно, я обожаю комедии! С радостью посмотрю то кино, которое ты выбрал, — с весёлой улыбкой сказал Блейн. — Надеюсь, я его ещё не смотрел.       — Это неважно, в любом случае ты сможешь посмеяться над моей реакцией на происходящее, — пожал плечами Курт, наматывая спагетти на вилку.       После этого небольшого разговора повисла вполне уютная тишина, во время которой было слышно лишь мяукание из другой комнаты. Отчего-то Блейна эта ситуация заставила усмехнуться, а в голове уже возникла шутка в его любимом стиле.       — Тук-тук.       Курт, услышав это, сконфуженно приподнял бровь, отвечая:       — Кто там?       Андерсон собрался ответить, но его прервал неожиданный треск из другой комнаты, заставивший обоих парней испуганно обернуться в сторону двери.       — Наши коты, которые что-то сломали.       — Чёрт, — пробормотал Курт и быстро встал из-за стола, нечаянно уронив вилку на пол. Быстро подобрав её и положив на стол, Хаммел направился на звуки. Было слышно, как одна из кошек протяжно мяукала. Андерсон последовал вслед за Куртом, и в итоге парни нашли парочку на подоконнике в комнате Курта.       Оказывается, издавала звуки Аделаида, которая поранила лапку о горшок, а Оливер сидел рядом с ней, будто бы присматривая за дамой.       Андерсон сразу же стал убирать горшок с цветком, а Курт взял кошку на руки и отнёс в гостиную, посадив её на диван. Оливер же последовал за ним и сел рядом с Аделаидой на диван, смотря на её окровавленную лапку.       — Это, скорее всего, Оливер сделал, прости, — пробормотал Блейн. — Где можно взять совок и веник? Я уберу всё. Только цветок жалко, нужно пересадить.       — Не переживай, — вымученно улыбнувшись, сказал Курт, одновременно ища аптечку. — Моя Аделаида та ещё проказница, поэтому я держу пару горшков у себя в шкафу.       Хаммел объяснил, где всё взять, и Блейн покорно убрал за парочкой пушистых.       На тот момент, когда Андерсон закончил, Курт уже перевязал лапку Аделаиде и держал её на руках, поглаживая.       — С ней всё хорошо? — обеспокоенно спросил Блейн, подойдя поближе.       — Да, она будет в порядке, — кивнул Хаммел, посмотрев на парня рядом с собой. — Нельзя их одних оставлять, видимо, пора переходить к фильму.       — Да, конечно. Я помогу тебе с посудой.       — Я справлюсь, спасибо. — Курт благодарно улыбнулся, положив Аделаиду на диван. Оливер тут же подскочил к ней, устраиваясь рядом. — Он у тебя настоящий джентльмен.       Блейн засмеялся, благодарно кивнув. Хаммел поручил ему присматривать за котами, а сам быстро управился с грязной посудой, после чего вернулся в гостиную уже с ноутбуком в руках. Он успел заметить, а также и услышать, как Блейн со всей серьёзностью рассказывал котам о том, что такое поведение неприемлемо, и пускай у них любовь с первого взгляда, но они должны вести себя спокойнее. Курт не смог сдержать смешка от этой ситуации.       — Ох, ты давно там стоишь? — немного испуганно и в то же время смущённо спросил Андерсон, оборачиваясь.       — Не так уж и давно, — отмахнулся Хаммел, садясь рядом с Блейном и решая сменить тему. — Ты смотрел фильм «Одноклассники»?       — Наверное, я не помню. Но раз ты говоришь, что это комедия, то я с удовольствием пересмотрю его, — ответил Андерсон, пододвигая кофейный столик ближе. — Особенно в такой приятной компании.       Курт смущённо улыбнулся и поставил компьютер на столик, включив фильм. В комнате наступила тишина; она прерывалась лишь звуками из фильма и смехом парней. Блейну правда понравилось кино, он смотрел его с удовольствием и часто смеялся над многими моментами.       Курт облегчённо выдохнул, радуясь тому, что Андерсону понравился фильм. Он боялся, что парень не одобрит выбор Хаммела.       Коты на тот момент совсем позабыли о хозяевах. Оливер лежал около Аделаиды на кресле и лизал её пораненную лапку, а сама кошка лишь мурлыкала.       Парни иногда поглядывали на них, посмеиваясь такой быстрой привязанности их любимцев друг к другу и радуясь в душе, что знакомство питомцев прошло отлично.       Под конец фильма Курт понял, что у Блейна восхитительный и заразительный смех. Неосознанно Хаммел засматривался на парня в такие моменты и сравнивал его смех с мёдом, персиками и водопадами. Всё то, что как раз таки он любит.       — Это было здорово, не так ли? — спросил Курт, как только фильм закончился. — Прости, что без попкорна.       — Ничего страшного, мне и без него было приятно провести это время.       — Да, мне тоже, — поддержал его Хаммел, смотря на него, кажется, слишком долго.       Отодвинув столик чуть дальше, Блейн глубоко вздохнул и поднялся с дивана, подходя к котам, которые всё ещё расслабленно лежали рядом друг с другом.       — Ну что, Оли, нам пора. — Андерсон попытался взять своего кота на руки, но тот начал шипеть и вырываться. — Воу, хорошо, мистер! Можешь пока попрощаться с Аделаидой, ладно.       Курт усмехнулся, наблюдая за этой картиной. Это было довольно-таки забавным, что их питомцы так быстро привязались друг к другу, но это было и самым прекрасным. Хаммел был рад за свою любимицу, рад, что она нашла свою любовь так скоро. Словно прочитав его радостные мысли, на улице послышались хлопки петард.       — Ого, фейерверки! — воодушевлённо воскликнул Курт, вставая с дивана и подходя к самому широкому окну в квартире, которое как раз выходило на то место, откуда чаще всего запускали салюты. — Знаешь, мне всегда нравилось сопоставлять это с какими-нибудь совпадениями в жизни. К примеру, этот фейерверк может быть посвящён искренней и, надеюсь, долгой любви Аделаиды и Оливера. Это глупо?       — Нет, это не глупо. — Андерсон усмехнулся и отрицательно покачал головой, подходя к Курту.       — А ты любишь салюты?       Блейн вздохнул, отводя взгляд в сторону. Он старался не смотреть на салют и не вспоминать всё то, что связано у него с фейерверком.       — Любил, — пробормотал Блейн и перевёл взгляд на Курта, который смотрел на друга непонимающе, так как не понял причину резкого изменения его настроения.       Блейну в этот момент захотелось рассказать ему обо всём. Ему казалось, что Курт всё поймёт и поможет ему выйти из этой апатии после расставания с бывшим. И Блейн был уверен, что у него это получится, так как в моменты, когда они были вместе, Андерсон забывал о плохом настроении.       Парень снова вздохнул и перевёл взгляд на пустое небо — салют уже закончился.       — Ты в порядке? — всё же решил уточнить Курт, сочувственно положив руку на плечо Андерсона и слегка сжав его.       — Нет, я не в порядке, — лишь ответил Блейн, стряхнув руку парня со своего плеча. — Я думал, что в порядке, но нет.       — Если тебе что-то нужно, я всегда...       — Спасибо, Курт, правда, — перебил его Блейн, криво улыбнувшись. — Нам пора идти.       Андерсон подошёл к креслу, на которое коты во время фильма успели сбежать от громких хозяев, и взял на руки Оливера, который сопротивлялся уже гораздо меньше, видимо, почувствовав перемену в настроении хозяина. Уложив кота в переноску, он быстро накинул на себя куртку и уже собрался уходить. Всё это происходило так быстро, что Курт лишь успевал наблюдать за этим. Его волновало, где он мог оступиться и как смог спугнуть Блейна.       Этими же вопросами он задавался весь оставшийся вечер после того, как Андерсон покинул его квартиру, толком и не попрощавшись.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.