ID работы: 4007486

Хорошо быть дальтоником

Смешанная
PG-13
Заморожен
251
Размер:
41 страница, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
251 Нравится 78 Отзывы 80 В сборник Скачать

Глава 5. Подставить Паркинсон.

Настройки текста
      Оказавшись внутри, Драко снял мантию и развязал шарф, тем не менее оставив его болтаться на шее: всё-таки огромный замок отапливался не очень хорошо. По дороге в Большой зал Драко и Пэнси столкнулись с профессором Макгонагалл, которая смерила Малфоя пристальным взглядом, хмыкнула и прошла мимо.       — Это тоже моё воображение? — раздражённо обратился Драко к Пэнси.       — Слушай, у тебя одна рубашка дороже, чем полугодовой оклад учителя — чего ты ожидал? — пожала она плечами.       Драко пробормотал что-то нечленораздельное.       Когда они, наконец, добрались до Большого зала, события приобрели ещё более странный оттенок: студенты всех факультетов удивлённо переглядывались, шептали что-то у Драко за спиной и откровенно смеялись, бросая на него взгляд. Малфой неуютно поёжился и прошёл к столу Слизерина.       Настроение было настолько паршивым, что кусок в горло не лез, поэтому Драко с трудом проглотил сырный сэндвич и встал из-за стола.       — Ты куда? — удивлённо спросила Пэнси, только приступившая к своей курице с рисом.       — В комнату, — кратко бросил Драко.       — Ты не можешь просто так уйти! — воскликнула она.       — Это ещё почему?       — Просто… — Пэнси запнулась, подбирая слова. — Ты совсем ничего не съел. Я же знаю, ты уже через час будешь ныть, какой ты голодный.       — Паркинсон, — прошипел Драко, наклоняясь к ней вплотную, — запомни раз и навсегда: я не ною. А теперь оставь меня в покое.       Он резко развернулся и пошёл прочь из Большого зала, сопровождаемый уже привычными смешками со всех сторон. Драко решил просто не обращать на происходящее внимания, гордо шествуя мимо длинных столов. Выйдя из зала, он прибавил шаг и… За первым же поворотом столкнулся со спешившим на обед Поттером.       — Отвали, — беззлобно пробормотал Драко, всё ещё погруженный в собственные мысли.       Гарри смерил его поражённым взглядом.       — Ну что ещё?! — не выдержал Драко. — Чего вам всем от меня надо?! Достали! Я вам клоун, чтобы надо мной ржать весь день?!       Гарри слегка опешил от такой реакции. Благо, коридор был практически пустым, и никто, за исключением пары второкурсников, вспышку Драко не увидел. Впрочем, случайные свидетели тут же благоразумно ретировались.       — Малфой, — начал Гарри, всё ещё не совсем понимая, как реагировать на то, что увидел, — немного странно совершать… такое и не ожидать определённой реакции.       — Какое «такое»?! Объяснит мне кто-нибудь, наконец, что тут творится?       — Ты себя в зеркало видел? — с усмешкой поинтересовался Гарри.       — В отличие от тебя, Поттер, я привожу себя в порядок, прежде чем выйти из комнаты, — огрызнулся Драко.       — Тогда тебя не должна удивлять реакция окружающих, — пожал Гарри плечами и пошёл в Большой зал.       Драко мысленно взвыл:       «Да что тут происходит?!» — в бессильной злобе думал он, продолжая путь в гостиную Слизерина.       По дороге ему почти никто не встретился, но те несколько студентов, которые всё же попались на пути, вели себя так же странно, как все остальные.       Зайдя в гостиную, он встретился лицом к лицу с развалившимся на диване Забини.       — Ты чего не на обеде? — спросил Драко, устало падая в одно из кресел.       — Не хочется, — пожал плечами Блейз, с трудом скрывая улыбку. — Ты?       — Аналогично.       Какое-то время они просто сидели, молча разглядывая языки яркого пламени в камине.       — Паршивый день? — наконец спросил Блейз, переводя взгляд на Малфоя.       — Не то слово.       — Слушай, Драко, — осторожно начал Забини, — я твой друг.       — Ну, да, — отозвался тот. — К чему ты это говоришь?       — Понимаешь, я ещё и человек слова. Ты ведь знаешь, как серьёзно я отношусь к проигранным спорам?       Драко согласно кивнул, всё ещё понятия не имея, к чему Блейз всё это говорил.       — Я просто хочу, чтобы ты знал, — продолжил он, — что я никогда бы не предал твоё доверие. Но недавно я проиграл спор одному человеку, который заставил меня сделать что-то такое, что идёт вразрез с моими представлениями о дружбе.       — С каких пор ты начал говорить загадками? — усмехнулся Драко.       — С тех пор, как меня заставили лгать моему… — Блейз сделал паузу, — лучшему другу.       — И кто же тебя «заставил»?       — Паркинсон.       Драко помолчал, обдумывая всё услышанное.       — То есть, — наконец начал он, — ты хочешь сказать, что знаешь, почему все сегодня так странно себя ведут?       Блейз утвердительно кивнул.       — И причиной этому Паркинсон?       Ещё один кивок.       — Но ты ничего мне не расскажешь, потому что проиграл ей какой-то дурацкий спор?       Блейз помедлил, но кивнул и в третий раз:       — Драко, она заставила меня дать непреложный обет, — тихо проговорил он извиняющимся тоном.       — Кто, Паркинсон? — недоверчиво переспросил Малфой.       — Для неё было очень важно, чтобы никто не рассказал тебе о её планах. И она верно рассудила, что я буду первым, кто обо всём тебе донесёт.       — Но зачем ей это нужно? — никак не мог понять Драко.       — Гринграсс, — коротко отозвался Блейз.       Драко замер, затем медленно кивнул.       — Да, конечно. Как я мог подумать, что она так просто об этом забудет, — задумчиво проговорил он. — Что ж, полагаю, мне самому придётся всё выяснить. Спасибо за информацию, я очень ценю твою преданность.       — Можешь всегда на меня рассчитывать, — улыбнулся Блейз.       Драко рывком поднялся с кресла, после слов Забини усталость как рукой сняло.       — Ты куда? — удивлённо спросил тот.       — Выяснять, что придумала эта дрянь, — с этими словами Драко стремительно покинул гостиную Слизерина, оставляя Блейза одного.       Забини устроился поудобнее, и его до этого вполне дружелюбная улыбка засияла коварством: всё шло просто прекрасно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.