Рождение легенды (Before the Legends)

Перевод
PG-13
Завершён
107
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
88 страниц, 29 650 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
107 Нравится 49 Отзывы 46 В сборник

Глава 4

Настройки
      Спок не любил все эти обязательные церемонии, которые означали изменения в командном составе. По его опыту, это были обычные пафосно звучащие заявления об изменениях и обещаниях, которые зачастую расходились с действиями. И он был несколько удивлен, заметив, что природное обаяние Кирка, которое сквозило во всех его словах и жестах, было далеким от того, что люди называют словом «бравада». Его выступление было недолгим, немного эмоциональным, но явно оказывало положительное влияние на слушателей, и Спок на секунду представил, каким опасным противником мог быть капитан, используй он свой талант в корыстных целях. У Кирка было что сказать каждому из членов экипажа и всей команде в целом. Многие были взволнованы и улыбались друг другу, вдохновившись словами капитана. Спок был поражен произведенным эффектом. Кажется, природная харизма и обаяние не в первый раз сделали Кирку доброе дело.       После церемонии, которая сопровождалась последующей вечеринкой, Спок направился в столовую как обычно, в конце смены альфа. Он специально выбрал именно это время чтобы побыть в одиночестве, поскольку все остальные отмечали начало нового путешествия и вулканец был уверен, что здесь его никто не побеспокоит. Он собирался сполна насладиться своим свободным временем.       Погрузившись в свои мысли Спок и не заметил, что был не один. Молодой человек в желтом командном мундире взглянул на него, как только он вошел. — Я только что прибыл. Гэри Митчелл.       Спок кивнул в знак приветствия, отметив некоторую неудовлетворительную реакцию Митчелла, когда тот отметил его заостренные уши. За многие годы службы такая реакция людей уже не трогала его и даже напротив — теперь он точно знал, что его не побеспокоят. Спок целенаправленно пошел к противоположной части столовой, подальше от возможной компании и косых взглядов.       Не успел вулканец сесть возле новостного иллюминатора, как в столовую неожиданно нагрянул Кирк. Его лицо расплылось в искренней улыбке, как только он увидел Митчелла. — Гэри! Я и не знал, что ты уже приехал! Ты должен был мне сообщить.       Митчелл пожал руку Кирка. — Идем, Джим, не хотелось бы тебя — капитана — беспокоить в первый же день твоего дежурства. Эй, прости, что не успел на церемонию… Все прошло хорошо?       Они сели вместе и Спок потерял всякую надежду сконцентрироваться на новостях или на собственных мыслях. Но ему было интересно; Гэри Митчелл, судя по всему, был близким другом капитана, а иногда можно было много чего понять о человеке, только посмотрев на его лучшего друга. — Замечательно. Пайк был не особо разговорчив со мной, но, зато я познакомился с большей частью экипажа. Наверно, ты очень сожалеешь, что пропустил вечеринку, которая была после официальной части, — ответил Кирк.       Видимо, там и правда было неплохо. Спока подобные вещи не интересовали, поэтому он без сожалений отправился на дежурство, чтобы освободить офицеров, желающих поучаствовать в банкете.       Митчелл махнул рукой. — Ты же знаешь Пайка. Сдержанный, молчаливый. Скорее всего, ему будет лучше в командовании Флота.       Кирк усмехнулся, но на это раз Спок отметил, что улыбка не коснулась его глаз. — Он заслужил это повышение. Да и у меня большие планы.       Митчелл, казалось, был не особо заинтересован, поэтому спросил: — Итак, с кем придется служить в следующие пять лет? — Ну, я думаю, тебе очень понравится наш главный инженер, — сказал Кирк. — Монтгомери Скотт. Кстати, он держит на борту внушительную заначку спиртного, но это отнюдь не мешает ему вытворять с двигателями такое, что ни в каких учебниках не встретишь.       Спок знал, что оба эти факта — правда, но в данный момент интерес вызывало другое. Митчелл, казалось, проникся сказанным. — Правда? Ладно, я подумаю над тем, что он может сделать для меня. Хотелось бы порулить кораблем, который летает быстрее варп шесть.       Кирк рассмеялся. — Эй-эй, подожди минутку, я лишь сказал, что он отлично управляется с двигателями, а не творит с ними чудеса. Кто там еще? .. Ах да, доктор Пайпер. Он кажется очень спокойным человеком и уходит на пенсию через полгода, так что нам в любом случае нужна будет замена. Я думал, может позвать МакКоя?       Казалось, Кирк хотел услышать мнение Митчелла, но молодой человек лишь закатил глаза и покачал головой. — Ты же знаешь, я никогда с ним особо не ладил.       Кирк вздохнул, принимая поражение. — Знаю, но он хороший врач. Хотел бы я вытащить его из той дыры, где он сейчас находится, и притащить на эту станцию.       Митчелл пожал плечами. — Если это кто-то и может сделать, то только ты. Он ведь в черном списке у Адмиралтейства, почти с тех пор, как присоединился к Флоту. Эй, у тебя на этой станции есть я, и я уже готов сесть за штурвал. Кстати, спасибо тебе за эту возможность.       Митчелл поднял бокал, салютуя Кирку. — Интересно, все это будет также как и в Академии? — Не знаю-не знаю. Теперь я капитан, Гэри, и у нас миссия, — ответил Кирк с намеком на предупреждение.       Митчелл пожал плечами, словно это было не очень важно. — Мы со всем справимся. Ты же чудо-мальчик Академии — никто не сможет остановить тебя. Но внеслужебное время — это ведь уже совсем другая история, — он улыбнулся Кирку и это, казалось, произвело на капитана особый эффект.       К ужасу Спока, Кирк, словно бы всерьез начал обдумывать слова товарища. Вспоминая первоначальную версию экипажа Энтерпрайз и то, что ему довелось слышать от них о приключениях в Академии, наводило вулканца на мысль, что его служба может превратиться в сущий кошмар.       Выражение лица Кирка изменилось, и он решительно отбросил ностальгические воспоминания. — Ты так говоришь, словно я в Академии ничем, кроме вечеринок, не занимался. Разве ты не помнишь, как часто вытаскивал меня из аудиторий? И разве не помнишь, сколько раз я отказывался?       Спок мысленно вздохнул, ощутив нечто вроде облегчения, одновременно с этим отмечая, что Кирк обладает независимым характером и может пойти против мнения старого друга. Интересно. — Да-да, Джим Кирк — ходячий учебник. Я знаю. Но именно поэтому я здесь — скрасить твои будни, — ответил Митчелл, неловко махнув рукой. — Кроме того, если бы меня здесь не было, ты бы остался один на один со Споком, а какое с ним веселье?       Кирк быстро обернулся на своего старпома. — Ох, мистер Спок, я должен был поздороваться с вами раньше, извините. Надеюсь, мы вам не слишком мешаем.       Спок приподнял бровь, и его немного потешило выражение лица Кирка, когда он обвел взглядом пустое помещение. Уши капитана слегка покраснели, когда он понял, что они были единственными людьми в столовой и Споку, очевидно, пришлось мириться с их громким присутствием. — Извините, мы пойдем. Столовая в вашем распоряжении.       Кирк тут же поднялся и потянул Митчелла за собой. — Спасибо, капитан, — ответил Спок, когда они выходили. Не многие люди могли быть столь щедрыми.       Кирк улыбнулся — казалось, его немало забавлял тот факт, что он должен был покинуть собственную столовую. — Не за что, мистер Спок. И, пожалуйста, если я вас беспокою, просто скажите.       Митчелл посмотрел куда-то в пол и пробормотал: — А разве «беспокойство» это не эмоция?       Кирк бросил на него уничтожающий взгляд и рулевой тут же заткнулся.       Спок сделал вид, что не расслышал, но встретившись глазами с капитаном увидел, что Кирк не одобряет подобных комментариев. Все-таки, было нелогично для кого-то, кто настолько уважает свой экипаж, смотреть сквозь пальцы на недостатки своего самого близкого друга. Единственным логичным объяснением было то, что Митчелл был старым другом, а люди всегда очень быстро забывают ошибки, сделанные близкими. Спок не мог этого понять.       Хотя, возможно, Гэри Митчелл и правда был отменным рулевым. Эмоциональные связи людей всегда были загадкой для вулканца. Несмотря на то, что Кирк проявлял к нему некий дружественный интерес, он чувствовал, что он, Митчелл и новый доктор МакКой, могут быть втянуты в некую социальную драму и Спок еле сумел подавить растущую тревогу.
107 Нравится 49 Отзывы 46 В сборник
Отзывы (5)