Кирк шел по коридорам Энтерпрайз, улыбаясь и кивая встречающимся на пути членам экипажа. Он с гордостью мог сказать, что уже знал большую часть из них и даже сумел бы назвать почти каждого по имени. Прошло уже пять месяцев с момента начала его капитанства, и Кирк чувствовал, что его команда работает как часы. Его сомнения о том, вписывается ли он в социальную жизнь корабля, постепенно сошли на нет.
Лучше всего был тот факт, что Кирк, наконец, сумел достичь определенного баланса в отношениях с Гэри и Споком. Правда, они все еще не ладили друг с другом и активно избегали встреч один на один за пределами мостика. Конечно, такие отношения нельзя было назвать идеальными, но Кирк был рад и тому, что имел. Кроме того, он знал, что мог доверять Споку, какие бы проблемы не возникли. Пока Гэри шел своей дорогой, Спок был более чем рационален, чтобы игнорировать его. Но гораздо хуже была ситуация с подчинением и Кирк об этом знал.
— Эй, Гэри, ты здесь? — сказал капитан, входя в тренажерный зал.
— Лейтенанта Митчелла здесь нет, — ответил Спок, опустив гири.
— М-да, — протянул Кирк, пожимая плечами. — Не важно. Я просто думал, что у нас сегодня спарринг, — он уже повернулся, чтобы уйти, но в последний момент передумал. — Но раз я уже здесь, то можно и потренироваться.
Спок немного понаблюдал за ним, прежде чем вернуться к своим упражнениям. Несколько минут в зале царило молчание, а затем его нарушил Кирк:
— Вас нечасто встретишь здесь, мистер Спок.
— Да, обычно я жду, пока все уйдут, капитан, — ответил Спок.
Кирк кивнул, внутренне радуясь тому, что знал — Спок не всегда предпочитает одиночество. Старпом абсолютно спокойно поднимал гири, весившие в два раза больше чем те, которые Кирк мог поднять в свои лучшие дни и понял, что для него нормально быть здесь. Они прошли такой длинный путь за такой короткий срок: Джим ощущал, что эта дружба будет отличаться от всего, что он знал ранее. Они играли в шахматы два раза в неделю и за последний месяц ели вместе, если совпадало время.
— Мистер Спок? — позвал Кирк, у которого возникла неожиданная идея. — Поскольку Гэри не пришел, может быть, мы можем провести несколько раундов?
Спок, казалось, сомневался.
— Капитан, я в три раза сильнее вас. Совместный спарринг даст мне незаслуженное преимущество.
Кирк усмехнулся.
— Думаете, я не смогу справиться с вами, мистер Спок? — Спок поднял бровь в растерянности или в удивлении, он не мог точно сказать. — Вы ведь не думаете, что у всех рас или людей, с которыми мы столкнемся, будет тот же силовой уровень, что и у меня? Не пойдет ли мне на пользу практика в борьбе с кем-то, кто меня сильнее?
— Это логично, — признал Спок. — Но я не хочу причинить вам вред.
— Не переживайте, — отмахнулся Кирк. — Зачем-то же у нас есть лазарет. Не делайте все слишком легко, ладно?
Как только он закончил говорить, Спок атаковал, и Кирку пришлось мгновенно уклониться. Он выпрямился и быстро пошел в наступление, пытаясь пробить Спока, словно тот был кирпичной стеной. Кирк поморщился, держа его за руку и пытаясь применить захват.
Кирк думал, что он все делал правильно, когда вдруг Спок оказался позади него, а он сам ощутил, что падает. С падением на мат у капитана вырвался негромкий стон, и старпом протянул руку, помогая ему подняться.
— Пять минут и десять секунд, — отчитался Спок. — Этот результат больше, чем был у меня с большинством моих спарринг-партнеров в Академии.
— Правда? Интересно почему, — ответил Кирк, кашляя. Он поморщился, ощутив боль в груди.
— Капитан? Вы ранены? — спросил Спок и Кирк отметил в его голосе нотки волнения, которые не слышал раньше.
— Я в порядке, Спок, не волнуйтесь. Доктор Пайпер исправит все в кратчайшие сроки.
***
— У вас три сломанных ребра, капитан. Чем вы занимались?
— Вы поверите, если я скажу, что это был спарринг?
— С кем же? — спросил Пайпер, отслеживая показания трикодера, которым он проводил вдоль ребер Кирка. — Я срастил их, но какое-то время они еще будут болеть.
— Со Споком, — и он соскочил с биокровати.
— А, тогда это многое объясняет, — ответил Пайпер. — Удивлен, что он на это согласился.
Кирк усмехнулся.
— Я капитан. У него не было особого выбора.
— Справедливо. Думаю, нет смысла вам говорить, что это опасно?
— Нет, — бросил напоследок Кирк и вышел.
***
— Спок, я в порядке, — ответил Кирк третий раз, после того как поднялся на мостик. Еще один неудачный поворот заставил его поморщиться от боли, что не укрылось от зорких глаз его старпома. Бровь Спока взлетела вверх, и Кирк покачал головой, улыбаясь. — Это правда. В конце концов, я знал, во что ввязываюсь.
Спок, в конце концов, вернулся к своей научной станции, а Гэри задержался у его кресла, перед тем как пойти в турболифт.
— Что стряслось?
— А, у меня был спарринг со Споком пару часов назад, и он оказался более… сложным, чем я ожидал, — сказал Кирк. — Кстати, а где ты был? Ведь это у нас должна была быть тренировка.
Гэри заметно стушевался.
— Ох, Джим, прости. Я забыл. Видишь ли, я был с Кейт из фазерного контроля и, кажется, проспал.
Кирк вяло усмехнулся и покачал головой, но на самом деле был раздражен. Что, все начинается снова? Они наконец-то стали нормально работать, а теперь все усилия коту под хвост? Он не хотел снова напоминать о дисциплине своему лучшему другу, но Гэри не оставлял ему особого выбора.
— В любом случае, спарринг с вулканцем, Джим? Ты хочешь умереть, что ли? — продолжал Гэри.
Кирк пожал плечами и снова поморщился.
— Я подумал, что неплохо было бы попрактиковаться в борьбе с кем-то, кто сильнее меня. Не каждый же вид может оказаться таким слабым, как ты.
Кирк усмехнулся, а Гэри смеясь, скрылся в турболифте. Но после того как Митчелл ушел, Кирк покачал головой. Он не был уверен, что сможет начать все заново, не был уверен, что справится. Он должен был понять это раньше, но полностью признал только сейчас — взять Гэри на Энтерпрайз было ошибкой.