Глава 19
28 февраля 2016 г., 20:03
Кирк больно ударился о землю и почувствовал, как сбилось его дыхание. Почти сразу его пронзила резкая боль, которая вытеснила все другое из сознания. Смутно он слышал чей-то паникующий голос.
— Джим! Джим, вы меня слышите?
Что-то было не так. Этот голос не должен был переживать столь сильно, хотя он не помнил почему. У них была миссия…, но что произошло?
Кто-то грубо взял его и поволок по коридору. Путешествие, казалось, длилось целую вечность, но в какой-то момент Кирка просто бесцеремонно швырнули в маленькую комнату. Он услышал приглушенное бормотание МакКоя, а затем и Спока (как так случилось, что он о них забыл?), когда их тоже привели к нему.
— Джим? — МакКой опустился рядом с ним на колени, слегка нажимая на рану. Оттуда брызнула кровь и Кирк поморщился. Он видел обеспокоенность на лице доктора, хотя тот и пытался это скрыть.
Кирк оттолкнул руку МакКоя, пытаясь встать.
— Хватит, Боунс, я в порядке. Мы должны выяснить, как отсюда выбраться.
— Вы не в порядке, — раздраженно бросил МакКой, отрывая кусок ткани от своего мундира. Он перевязал живот Кирка, чтобы замедлить кровотечение. — Я не думаю, что он попал в жизненно важные органы, однако пока мы не придумаем, как выбраться, вы должны сохранять силы.
Кирк кивнул и обратил внимание на своего старпома.
— Спок, докладывайте.
Спок до этого ходил по комнате какое-то время, очевидно пытаясь справиться с тревогой за капитана. Но услышав его голос, он остановился и сказал:
— Кроме двери, через которую мы вошли, другого выхода нет.
— И она, разумеется, заперта.
— Разумеется, — сказал Спок без выражения. — Стены сделаны из твердых пород. Также они забрали наши фазеры, коммуникаторы и трикодеры.
Кирк вздохнул. Отсутствие любых инструментов делало их ситуацию весьма плачевной.
— Наверняка там и охранник есть.
— Это логичное предположение, — сказал Спок.
— Вот, Джим, прижимайте здесь, — сказал МакКой и Кирк положил руку на импровизированную повязку. — Будто в средневековье, — добавил доктор сердито. Его озабоченное лицо никак не вязалось с раздраженным голосом, и Кирк оставил эту мысль на потом. Видимо, он был в худшем состоянии, чем предполагал МакКой, а если уж они соберутся бежать, то нужно будет сделать это раньше, чем позже.
А они, разумеется, собирались.
Кирк взял себя в руки.
— Так, джентльмены, я весь в внимании. У нас нет наших приборов… Но что-то же есть? — он попробовал сесть прямо и охнул от боли. Посмотрев вниз, он заметил, что поток крови увеличился и поспешно вернулся в прежнее положение, сильнее прижав повязку к ране. Если кровотечение не остановится, у него будет не так уж и много времени.
С точки зрения Кирка, Спок смотрел на него так, словно пытался выказать беспокойство, но не знал как, поэтому просто сказал:
— Повстанцы, скорее всего, не захотят конфронтации со Звездным Флотом. Захват звездолета и экипажа приведет к дипломатическому кризису, а убийство приведет к войне.
Кирк кивнул.
— Так вы думаете, они оставят нас в живых и попытаются использовать в качестве разменной монеты? — он не очень хорошо себя чувствовал в качестве политической пешки, но если это было то, что позволяло им выжить, он хотел использовать это в своих интересах.
— Было бы логично, — сказал Спок.
— Пока что, мистер Спок, они показали себя не очень логичными людьми, — ответил МакКой с кислой миной.
— Доктор, организация, которая желает избежать вмешательства со стороны других миров, не станет совершать акт агрессии, который приведет к войне, — терпеливо ответил Спок.
— А что как вы думаете, произойдет, если мы проторчим здесь дольше двух дней? — спросил МакКой, повысив голос. Он встал и посмотрел Споку в глаза, будто был рад сконцентрироваться на чем-то кроме травмы Кирка и их безнадежном положении. — Скотти свяжется со Звездным Флотом, они придут сюда и откроют огонь. И что это, как не война?
— Именно поэтому в интересах повстанцев держать нас живыми, — сказал Спок с едва уловимым намеком на повышенный тон. — Если мы будем живы до того момента, как прибудут корабли Флота, у нас еще будет шанс на мирное решение. Или, по крайней мере, для Федерации, чтобы избежать открытой войны.
— Господа! — воскликнул Кирк. Ему было больно, плохо, а еще хотелось сбежать и побыстрей. — Мы никогда отсюда не выберемся, если не будем работать вместе. Как вы думаете, вы сможете хотя бы на пять минут забыть о вашей взаимной неприязни и придумать план? — он укоризненно посмотрел на них обоих и они почувствовали себя пристыженными.
— Извините, Джим, — сказал МакКой.
— Мои извинения, капитан, — ответил Спок.
Кирк кивнул.
— Хорошо. Так, сейчас я согласен со Споком. Мы для них хороший козырь и они захотят держать нас в живых. Это значит, что они придут сюда с едой, водой, возможно, даже с лекарствами, — он отчаянно надеялся, что последнее все же случится. Не очень почетно было для капитана флагмана умереть в заключении.
Он посмотрел на обоих своих офицеров — друзей — и мысленно покачал головой. Любой их план будет обречен на провал, если МакКой и Спок не смогут работать весте. Это было почти также плохо, как если бы вместо доктора здесь был Гэри. Они оба были нужны ему сейчас, ведь их время истекало. Не было никакого способа попасть на корабль с двумя офицерами, которые вечно друг с другом спорили. Когда они выберутся отсюда, ему придется что-то с этим сделать.
Но сначала, они должны были выбраться. Ничто другое не было столь важно, думал Кирк, глядя на свой окровавленный «бинт». Как только представится возможность бежать, они должны использовать ее на полную катушку.