Рождение легенды (Before the Legends)

Перевод
PG-13
Завершён
107
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
88 страниц, 29 650 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
107 Нравится 49 Отзывы 46 В сборник

Глава 22

Настройки
      Спок действовал мгновенно. Как только он оказался за спиной у охранника, то вцепился ему в шею прежде, чем тот успел хоть как-то среагировать. — Спок, подождите, — позвал МакКой. — Нам нужен кто-то, кто выведет нас отсюда.       Глядя через плечо охранника, Спок заметил, что МакКой сильнее обхватил капитана, чтобы удержать его от падения. Старпом был поражен быстрой реакцией доктора; очевидно, он предвидел, что собирался сделать Спок, и действовал соответственно. Все же, старпом сказал: — К счастью, я запомнил маршрут, которым нас вели в эту камеру.       Он защемил нерв охранника и понял, что хоть МакКой и слышал об этой способности вулканцев, шок на лице доктора заставил его подумать, что доктор впервые видел это своими глазами. Спок быстро взял пистолет охранника, надеясь, что использовать его не придется. От мысли, что может возникнуть необходимость применить столь варварское оружие, ему становилось дурно. — В таком случае, может, вы поможете мне нести его? — спросил МакКой. — Боунс, я в порядке, — слабо отозвался Кирк. — Капитан, доктор прав, — тихо ответил Спок. — Будет намного эффективнее, если я тоже вам помогу, — он позволил Кирку обхватить свое плечо и все трое неловко пошли вглубь коридора. — Уф, — пропыхтел МакКой, когда Кирк едва не рухнул на пол между ними. Спок встревожился, но доктор просто сказал: — Я посажу вас на диету, как только мы вернемся на корабль. — Вы говорите, что я жирный, Боунс? — поинтересовался Кирк, осклабившись.       Раньше Спок был бы в шоке от того, что МакКой мог шутить такой серьезной ситуации. Но теперь он понял, что доктор просто пытался заставить Кирка хоть немного прийти в себя. Для человека такой шаг был вполне логичен. Будет гораздо хуже для всех троих, если Кирк потеряет сознание.       Они шли молча и так медленно, что даже Спок чувствовал нарастающее нетерпение. У них все еще было тридцать шесть часов до того, как Энтерпрайз покинет орбиту, но они еще не нашли свои коммуникаторы и поэтому не могли связаться с кораблем, даже если бы захотели. Кроме того, у капитана этих тридцати шести часов не было. Спок видел, что кровотечение от огнестрельного ранения открылось вновь. Он мог чувствовать постоянную острую боль, головокружение и усталость, которые сопровождались потерей крови, даже через капитанскую рубашку. — Доктор, мы должны поторопиться, — Спок позволил ноткам нетерпения проскочить в своем голосе. Сознание Джима все еще было на поверхности, но с каждым шагом который болевым эхом отзывался в нем, оно ускользало. Не было никакой необходимости впадать в панику сейчас, но, если он оставит Джима в таком состоянии, то он приблизиться еще на один шаг к смерти. — Капитан…       МакКой, к счастью, правильно трактовал его слова и осторожно тряхнул Кирка за плечо. — Джим? Джим! — Что? Мы уже выбрались? — спросил Кирк нетвердо. МакКой вздохнул с облегчением и они снова пошли. — Почти, Джим. Потерпите еще немного. Мы со Споком разберемся, — он взглянул на вулканца. — Если бы вы не уловили, что он теряет сознание, то мы застряли бы здесь, пытаясь снова привести его в чувство. Как вы узнали?       Спок молчал и задавался вопросом, сколько может раскрыть этому человеку, который был ему почти врагом столь долгое время. В конце концов, он пришел к выводу, что любой человек, имеющий знания в ксенобиологии, в какой-то мере был знаком с ментальными способностями вулканцев и сказал: — Я… почувствовал это, доктор.       К его облегчению, МакКой не отреагировал так, как другие люди, узнавшие этот его секрет. Спок живо вспомнил один случай, когда он решился использовать мелдинг, чтобы исцелить офицера службы безопасности, который испытал на себе клингонские психологические пытки. Контакт был успешным, но медсестры, которые были свидетелями, очень насторожено относились к нему в дальнейшем, хоть и поклялись никогда не разглашать то, что видели. МакКой же просто сказал: — Хм, кажется, я понял. Контактная телепатия, так? — Да, — ответил Спок, и перенес Кирка на себя, заметив, что доктор начал спотыкаться. — Полезное умение, — сказал МакКой. — Мне еще никогда не доводилось видеть подобное. — Мы… предпочитаем держать это в секрете, — откровенно сказал Спок. Считалось, что если слишком много людей будет знать о ментальных способностях вулканцев, другие расы могут рассматривать их как угрозу. — Пф, это констатация очевидного, — сказал МакКой. – Ну, и куда дальше? — Направо.       Спок начал чувствовать увеличение потока свежего воздуха, а это значило, что они уже были на пути к поверхности. Хоть это было и нелогично, но подобный факт радовал, даже если у них и не было коммуникаторов. — Я знаю многих людей, которые были бы не в восторге, узнай они о ментальных способностях вулканцев, — сказал МакКой с ноткой отвращения в голосе. — Пока вы не роетесь в моих в мозгах без причины, вы можете делать со своей способностью все, что пожелаете. — Сделать это было бы нарушением этики высшего порядка, доктор, — ответил Спок. — Ни один вулканец не пойдет на такой контакт без согласия. — Этого мне хватит, — сказал МакКой с веселой улыбкой, которая обычно была адресована Кирку. Спока поразило то, что это было впервые, когда доктор улыбнулся ему. Он также понял, что они не огрызались друг на друга уже довольно длительное время и Спок не знал, была тому причиной серьезность ситуации или что-то другое.       Они дошли до тяжелой двери, которая означала конец системе тоннелей, которыми они передвигались. Спок помог МакКою осторожно усадить Кирка на землю, а затем переключил свое внимание на кнопочную панель в стене. — Можете ли вы, я даже не знаю, замкнуть провода? — спросил МакКой. — Они обнаружат, что мы пропали явно раньше, чем позже.       Спок тоже об этом подумал, но в ответ не придумал ничего другого. — Замкнуть провода, доктор?       МакКой покраснел. — Это старый земной автомобильный термин. Способ, когда скрещивают два провода, чтобы получить что-то, если у вас нет ключа или кода, — увидев, что Спок приподнял бровь, он добавил: — Мой дед собирал старые автомобили, ясно?       Спок придушил сильное желание покачать головой на такое нелогичное хобби — какой в этом смысл, если от них нет больше пользы? — и сказал: — Я могу, как вы говорите «замкнуть провода» двери, но есть большая вероятность, что нас будут ждать на той стороне.       Он взглянул на капитана, который как разрешил обратить на себя внимание, пытаясь взять командование. — Мы должны найти коммуникаторы и фазеры, если собираемся выбраться отсюда, — он снова тяжело откинулся назад, потратив много усилий на эту фразу. — Капитан прав, — сказал Спок, почувствовав легкую тревогу, охватившую его, когда он увидел, что Кирк потерял сознание. МакКой проверил пульс капитана и кивнул Споку, говоря этим, что в данный момент состояние Кирка стабильно. — Из нас всех, у вас больше шансов сделать это, — сказал МакКой. — Я согласен, доктор, — сказал Спок. Закончив взламывать дверь, он отдал МакКою пистолет. — Оставайтесь здесь, с капитаном. Я попробую расчистить путь; если кто-нибудь найдет вас, немедленно уходите. В противном случае, я вернусь не меньше чем через пятнадцать минут.       Если он не найдет коммуникаторы за это время, им придется найти другой способ связаться с кораблем.       МакКой на удивление Спока не стал спорить, а просто кивнул и отошел с капитаном подальше, когда старпом открыл дверь.
107 Нравится 49 Отзывы 46 В сборник