ID работы: 401175

Человек, который никому не нравился

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
501
переводчик
sKarEd бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
125 страниц, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
501 Нравится 60 Отзывы 199 В сборник Скачать

Глава 12. Снова вопросы без ответов

Настройки текста
В четверг Кэролайн снова навестила Шерлока и принесла ему корзинку с чистой рубашкой и бельем. Она не могла приходить каждый день — это вызвало бы подозрения. Охранника она отослала с той же легкостью, что и в понедельник, и, когда он ушел в конец коридора, прошептала: - Там салфетка. На дне корзинки. Шерлок отодвинул завернутые в бумагу сэндвичи. «Салфетка» оказалась письмом от Джона. «Дорогая леди Кэролайн! Кажется, пропавшие письма были возвращены владельцам. Возможно, наш друг сможет понять, как и почему. Встретился с замечательной Джейн Ларкин, и у нас была весьма познавательная беседа. Интересно, не было ли у интересующего нас джентльмена приятелей, друзей или доверенных лиц. Местное благотворительное общество предложило свою помощь. Они должны скоро быть на месте. Надеюсь также побеседовать с миссис Дарлинг. Джейн особенно ее упоминала. С радостью приму любой совет, который вы можете мне дать. По-прежнему надеюсь увидеть вас, когда вы приедете в Лондон. Передайте нашему другу, что я также надеюсь вскоре увидеть и его. Искренне ваш, Джон Уотсон» Прочтя письмо и положив его обратно в корзинку, Шерлок задумался, позабыв о сэндвиче, лежавшем у него на коленях. - Как ты думаешь, что все это значит? - спросила Кэролайн. - Письма были возвращены, - задумчиво проговорил он. - Это не похоже на шантаж, - отметила девушка. - Да, совсем не похоже. Если бы меня шантажировали, думаю, я взял бы письма и уничтожил бы их вместе со своим. Почему же он потрудился вернуть остальные? - Добрый самаритянин? - предположила Кэролайн. - Который убил Андерсона, чтобы добыть их? Нахмурившись, Кэролайн приняла его возражение. - А что если... - Шерлок начал размышлять вслух, - здесь действует не один человек? - Убийца и какой-то сообщник? Ты думаешь, доктор Уотсон имел в виду именно это? - Нет, наверное, он думает, мог ли убить Андерсона сообщник, а не тот, кого он шантажировал. А я думаю вот что — может быть, убийца и вернувший письма действовали совершенно по отдельности? Я раньше не мог понять некоторых деталей. Убийство было жестоким и хладнокровным, но тело лежало с накрытым лицом — в знак уважения. - Но это значит, что второй человек знал, что Андерсон уже убит, и ничего не сделал по этому поводу. Просто забрал письма. - Точно. Возможно, эти двое вообще не были сообщниками, но оба хотели убрать Андерсона со своего пути. Первый — убийца — наверное, не знал о письмах или знал только о своем. - Затем вошел второй человек, увидел, что Андерсон мертв... - Прикрыл ему лицо, начал искать свои письма, обнаружил чужие — неважно, знал он о них или нет — и забрал их себе, чтобы облегчить жизнь другим жертвам! Загадка становится очень интересной, - воскликнул Шерлок. - Если бы в полиции был настоящий детектив, а не обычный фараон на должности детектива, это дело действительно стоило бы расследовать. Кэролайн заметила, что Шерлок весь засветился при этих словах. Казалось, на мгновение он забыл о том, что его жизнь висела на волоске — так его обрадовала загадка, над которой можно было поломать голову. - Как ты думаешь, что Джейн могла рассказать о миссис Дарлинг? - спросила она. Шерлок взглянул на нее. - Не знаю. А вы? - Жаль, что мы должны быть так осторожны в письмах. Неужели он имеет в виду, что шантажировали именно ее?.. - Или мистера Дарлинга? Знаете... одна горничная как-то говорила, что мистер и миссис Дарлинг не могут... - он запнулся, не зная, насколько прямо он может говорить с леди Кэролайн. Она посмотрела на него. - Можешь сказать это. Они не могут иметь детей. Она ведь даже была беременна. И не один раз. - Правда? И ни разу не выносила, - они оба замолчали. Потом Шерлок наконец развернул сэндвич и добавил: - Ну, предоставим доктору Уотсону решить эту загадку самостоятельно. *** - Я мистер Марлоув, эсквайр, ваш адвокат. Защищать в суде вас будет мистер Дональдсон. Шерлок кивнул. - Прошу прощения, но кто вам заплатит? У меня нет денег. - Общество все оплатит, - продолжил Марлоув — казалось, вопрос Шерлока его удивил. Это был смуглый мужчина среднего роста, но из-за худобы казавшийся выше. Хотя он двигался медленно и осторожно, словно боялся что-нибудь разбить, скорость его речи была просто пулеметной. Небольшие очки-полумесяцы казались тонкой линией на узком лице. - А, эээ... что это за Общество? Мистер Марлоув достал из портфеля лист бумаги и пробежал его взглядом. - Общество по судебной защите домашних работников. Я предполагал, что вы сами к ним обратились. - Нет, должно быть, это были мои... друзья или родные. Наверное, моя мать, - видимо, именно об этом говорилось в письме Джона. Джон как умный человек понял, как нанять ему защитника не от своего имени. Марлоув посмотрел на Шерлока поверх очков, но продолжил. - Итак, мы исходим из того, что вы считаете себя невиновным? - Да. Потому что это так и есть. - Шерлок заметил, что кончик языка Марлоува был черным. - Разумеется, разумеется. Но я должен был спросить, - Марлоув встряхнул чернильную ручку и что-то записал на бумаге. Шерлок попытался разглядеть, что. - Что вы думаете о моем деле? Марлоув задумчиво посмотрел вдаль и рассеянно лизнул кончик пера. - Ну, улики довольно случайные. Но в полиции думают, что у вас был мотив. - Вдруг он взмахнул пером в сторону Шерлока. - Был у вас мотив? - Он мне не нравился. Полагаю, мне это и припомнят. Мы часто ругались — и только. - Хорошо, то есть плохо, но хорошо знать об этом. Знаете, как говорится — предупрежден, значит вооружен. - Я ничего не мог получить в случае его смерти, особенно смерти. Если бы его уволили или он ушел сам, меня могли бы повысить, но также могли и нанять кого-то другого. Думаю, любой скажет вам, что я не настолько безрассуден, чтобы совершить такой необдуманный поступок. Я бы прекрасно знал, что подозрения падут на меня. - Угу, - кивнул Марлоув и продолжил писать. - Но у вас была возможность. А что вы можете сказать о мистере Диммоке? Он мог желать смерти мистеру Андерсону? - Думаю, что не больше и не меньше, чем я. - Но только вы и он могли быть в том коридоре ночью, не считая двух мальчиков, верно? - Марлоув перестал писать и пронзительно посмотрел на Шерлока. - Да, - ответил Шерлок. Он взъерошил свои кудри. После четырех дней в тюрьме растрепанные волосы были последним, что его волновало. «Вот в чем вопрос, не так ли? Даже если забыть о моем мотиве и найти чужие мотивы, только я и Диммок могли это сделать. Комната мистера Грегсона находится внизу. Миссис Норрис и миссис Тернер могут заходить на мужскую половину, если кто-то из слуг болен, но ни одна горничная не пойдет туда, так же, как я или Диммок или даже мистер Грегсон не пойдем на женскую. Так кто это мог быть? Кто-то из семьи или гостей. Все снова возвращается к ним, так? Кто-то, кого не беспокоил приход в комнаты к прислуге». Шерлок поведал о своей теории пропавших писем. Мистер Марлоув внимательно выслушал его и испещрил свой листок заметками. - Шантаж определенно может быть мотивом для убийства и может заставить кого-то рискнуть и прийти в комнаты прислуги к Андерсону. А вы точно уверены, что ничего не слышали и не видели? - Да. Боже, хотел бы я, чтоб это было не так, - Шерлок засмеялся. Мистер Марлоув смотрел выжидающе. - Если бы я что-то услышал, я мог бы спасти Андерсону жизнь, а не обвиняться сейчас в его убийстве.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.